Decizia nr. 13234/09 Sevak KHACHATRYAN împotriva Armenia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care așezează la 6 decembrie 2011 ca cameră compusă din: Josep Casadevall, președinte, Corneliu Bîrsan, Alvina Gyulumyan, Ján Šikuta, Luis López Guerra, Nona Tsotsoria, Mihai Poalelungi, judecători și Marialena Tsirli, secretar adjunct al secțiunii; Având în vedere cererea depusă la 2 martie 2009, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, Sevak Khachatryan, este un național armenian născut în 1978 și trăiește în Erevan. El este reprezentat în fața Curții de către domnul E. Varosyan, un avocat practicant în Erevan. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: arestarea și detenția reclamantului. Reclamantul a lucrat ca investigator de poliție. La 10 iulie 2008, el și colegul său au fost acuzați de două număruri agravate de împrumuturi de mită (art. 311 §§ § 2 și art. 4 alineatul (2) din Codul Penal). În aceeași zi, investigatorul a depus o propunere la Curtea de District Kentron și Nork-Marash din Yerevan, care urmărește să dețină reclamantul în reținere. Motivația a declarat că, pentru a recalifica o infracțiune în cadrul anchetei sale, a luat o sumă mai mare de bani ca mită de la P., mama persoanei acuzate de această infracțiune. Cererea investigatorului a menționat, de asemenea, că, imediat după ce a luat mită, reclamantul a fost prins de ofițerii de Securitate Națională care au găsit banii în biroul său și l-au confiscat. În aceeași zi, Curtea de District, pe baza propunerii unui investigator, a reținut reclamantul în reținere timp de două luni. În acest sens, Curtea de District s-a referit la natura și gravitatea infracțiunii imputate și a declarat că, în cazul în care a rămas în libertate, reclamantul ar putea abscinde sau obstrucționa procedurile penale și a refuzat, de asemenea, să-l elibereze pe cauțiune din aceleași motive. În ceea ce privește existența unei suspiciuni rezonabile, Curtea de District s-a referit la schema de descoperire a fondurilor mită în biroul reclamantului, precum și la declarația și mărturiile P., prezentate în cadrul examinării cererii. Reclamantul a depus un recurs împotriva acestei hotărâri, care a fost lăsat neexaminat de Curtea Penală de Apel la 21 iulie 2008, astfel cum a fost depusă în afara termenului stabilit. Reclamantul a depus apoi un recurs similar la Curtea de Casație, care, la rândul său, a lăsat-o neexaminată din cauza faptului că hotărârea Curții de District nu a fost supusă recursului în privința punctelor de drept. Două extinderi ale detenției reclamantului La 19 august 2008, investigatorul a hotărât să renunțe la un număr agravat de luare de mită împotriva reclamantului și să adauge o nouă sarcină a unei acuzații agravate de posesie de substanțe psihotrope (art. 268 §) 2 alin. (2) din Codul Penal. În adăugarea acuzației, investigatorul a menționat faptul că mai multe substanțe psihotrope au fost descoperite în biroul reclamantului în momentul în care banii de mită au fost confiscați. La 27 august 2008, Curtea de District Kentron și Nork-Marash din Yerevan, pe baza propunerii unui investigator, a prelungit detenția reclamantului timp de două luni, și anume până la 7 noiembrie 2008, pe aceleași motive ca cele invocate în decizia sa anterioară. Se pare că, în timpul procedurii, investigatorul a prezentat Curtea de District și reclamantului un dosar al descoperirii mităi de bani și tranșe ale conversațiilor aplicate în biroul reclamantului. , faptul că nu au fost invocate motive adecvate pentru detenția sa în reținere și că înregistrarea descoperirii mităi și tranșele de conversații prin fir, care au fost produse de către investigator în cursul audienței, nu erau suficiente pentru a ridica suspiciuni rezonabile. În plus, el susține că egalitatea de arme a fost încălcată de când Curtea de District și-a bazat decizia pe materialele dosarului, care nu au fost produse în timpul procesului. 10. La 18 septembrie 2008, Curtea Penală de Apel a hotărât să respingă apelul reclamantului constatând că suspiciunile rezonabile împotriva reclamantului se bazau pe înregistrarea descoperirii mităi și tranșele conversațiilor prin fir, care au fost prezentate de către investigator în cursul ședinței. De asemenea, a considerat că hotărârea Curții de District de a deține reclamantul în reținere este motivată. 11. Reclamantul a depus un recurs asupra punctelor de drept împotriva hotărârii Curții de Apel, care a fost declarată inadmisibilă pentru lipsa de merit de către Curtea de Casație la 30 octombrie 2008. 12. La 3 noiembrie 2008, Curtea de district Kentron și Nork-Marash din Yerevan, pe baza unei propuneri de anchetă, a hotărât să prelungească detenția reclamantului timp de două luni, și anume până la 7 ianuarie 2009, constatând că motivele de detenție a reclamantului în reținere a reținutului au persistat. 13. La 8 noiembrie 2008, reclamantul a depus un recurs împotriva acestei decizii din aceleași motive ca cele menționate în apelul său anterior. 14. La 24 noiembrie 2008, Curtea Penală de Apel a respins recursul reclamantului din aceleași motive. 15. Reclamantul a depus un recurs pe punctele de drept, care a fost declarat inadmisibil pentru lipsa de merit de către Curtea de Casație la 22 ianuarie 2009. Între timp, ancheta cazului reclamantului a fost încheiată și, la 30 decembrie 2008, dosarul a fost depus în judecată Curții Penale de Nord. 17. La 7 ianuarie 2009, detenția reclamantului, astfel cum a fost autorizată prin decizia Curții de district Kentron și Nork-Marash din Erevan din 3 La 13 ianuarie 2009, Curtea Penală de Nord a hotărât să pună în judecată cazul reclamantului și a decis, de asemenea, să părăsească măsura preventivă a reclamantului, și anume detenția, neschimbată. 19. La 27 februarie 2009, Curtea Penală de Nord a transferat cazul reclamantului, în conformitate cu noile norme de competență, Curtea Regională Kotayk. 20. La 25 martie 2009, Curtea Regională Kotayk a hotărât să stabilească procesul la 9 aprilie 2009. De asemenea, Curtea Regională Kotayk a hotărât că nu era necesară modificarea măsurii preventive impuse reclamantului. 21. În audierea din 7 mai 2009 reclamantul a depus o propunere la Curtea Regională Kotayk care urmărește să fie eliberată. În special, el susține că detenția sa din 7 ianuarie 2009 este ilegală, deoarece nu se bazează pe o hotărâre a instanței, în timp ce hotărârile instanței din 13 ianuarie și 25 martie 2009 care părăsesc măsurile sale preventive, și anume detenția nemodificată, nu sunt ilegale, deoarece nu conțin motive pentru necesitatea detenției sale și nu pot servi drept bază pentru continuarea sa detenție. 22. La 12 mai 2009, Curtea Regională Kotayk a respins propunerea reclamantului. În primul rând, a constatat că reclamantul, prin depunerea propunerii, a căutat, în esență, să fie eliberat. În al doilea rând, a constatat că detenția reclamantului nu este contrară articolului 5 § 1 din Convenție, deoarece, în conformitate cu legislația armeniană, calculul perioadei de detenție a fost suspendat după trimiterea unui caz penal la judecată. De asemenea, s-a referit la faptul că reclamantul ar putea depune în orice etapă a procesului o propunere de revizuire a legalității și raționalității detenției sale. Prin urmare, faptul că hotărârile de detenție neprevăzute nu au fost motivate nu a încălcat cerințele articolului 5 din Convenție. 23. La 18 mai 2009, reclamantul a depus recursul. 24. La 1 iunie 2009, Curtea Penală de Apel a hotărât să părăsească recursul reclamantului neexaminat din cauza faptului că hotărârile judecătorești care lăsând o măsură preventivă nemodificată nu au fost supuse recursului în temeiul legislației armene. 25. Reclamantul a depus un recurs asupra punctelor de drept susținând că hotărârea Curții de Apel a încălcat, printre altele La 18 iulie 2009, Curtea de Casație a declarat recursul reclamantului inadmisibil pentru lipsa de merit. art. 311 §§ 3 alineatul (2) prevede că luarea de mită, dacă este efectuată de un grup de persoane într-un acord preliminar, este pedepsită cu închisoare cu sau fără confiscare de bunuri cu 4 până la 10 ani. alineatul (2) prevede că acelasi act, dacă este efectuat într-o scară deosebit de mare, este pedepsit cu închisoarea cu sau fără confiscare de bunuri cu 7 până la 12 ani. 28. În conformitate cu art. 268 § 2 alineatul (2) din Codul penal, posesia ilegală de substanțe psihotrope fără scopul abordării, în cazul în care acest act a fost efectuat pe scară largă, este pedepsită cu închisoarea de până la trei ani. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție că detenția sa începând de la 7 ianuarie 2009 nu a fost bazată pe o hotărâre, în timp ce hotărârea din 13 ianuarie 2009 nu a putut fi considerată legală, deoarece nu conține motive și nu a stabilit un termen pentru detenția sa. 30. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 5 § 3 că instanța internă nu a furnizat motive adecvate pentru justificarea detenției anterioare și că detenția sa a fost bazată pe o suspiciune rezonabilă. 31. Reclamantul se plâng în temeiul articolului 5 § 4 din Convenție că: (a) argumentele sale cu privire la lipsa suspiciunilor rezonabile și absența unor motive adecvate de justificare a detenției sale în reținere nu au fost abordate în mod corespunzător de Curtea de Apel și de Curtea de Casație; (b) egalitatea de arme a fost încălcată din moment ce instanța internă, atunci când decidea să-și prelungească detenția în reținere, s-a bazat pe materialele cazului penal care nu au fost depuse în timpul ședințelor judiciare și care nu a putut, prin urmare, să consulte; (c) el nu a putut lua o procedură pentru a contesta legalitatea detenției sale de la recursul său împotriva hotărârilor judecătorești din 13 ianuarie și 25 ianuarie. Martie 2009 a fost lăsată neexaminată ca fiind nesupusă recursului; și (d) o perioadă de detenție de două luni ordonată de o instanță, fără posibilitatea de a iniția o revizuire a legalității deținutei sale între timp, nu poate fi considerată ca un „intervalor rezonabil”. HOTĂRÂREA Presupunerea ilegală a detenției reclamantului de la 7 la 13 ianuarie 2009 32. Reclamantul se plânge că nu a existat nicio decizie judecătorească care să autorizeze detenția sa din 7 până la 13 ianuarie 2009. El invocă art. 5 § 1 din Convenție, care, în măsura în care este relevantă, prevede: „1. Oricine are dreptul la libertate și securitatea persoanei. Nimeni nu poate fi privat de libertate, în afară de următoarele cazuri și în conformitate cu o procedură prevăzută de lege: ... (c) arestarea sau detenția legală a unei persoane efectuate în scopul de a-l aduce în fața autorității juridice competente pe suspectul rezonabil de a fi comis o infracțiune sau atunci când este considerat rezonabil necesar pentru a preveni comiterea unei infracțiuni sau a fugit după ce a făcut-o”. 33. Curtea consideră că, pe baza dosarului, nu poate determina admisibilitatea acestei părți a cererii și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe această plângere guvernului contestat. Lipsa presupusă de motive relevante și suficiente pentru detenția reclamantului 34. Reclamantul se plânge că detenția sa nu a fost bazată pe motive relevante și suficiente. El se referă la art. 5 § 3 din Convenție, care, în măsura în care este relevant, citește după cum urmează: „Toată persoana arestată sau reținută în conformitate cu dispozițiile alin. (1) lit. (c) din prezentul articol are dreptul la proces într-un timp rezonabil sau la eliberarea în așteptarea procesului. Eliberarea poate fi condiționată prin garanții care pot apărea pentru proces.” 35. Curtea consideră că, pe baza dosarului, nu poate determina admisibilitatea acestei părți a cererii și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 § litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe această plângere guvernului contestat. Reclamantul se plânge că nu a putut lua o procedură judiciară pentru a contesta legalitatea detenției sale, în încălcarea articolului 5 § 4 din Convenție, care prevede după cum urmează: „Toată persoana care este privată de libertate prin arestarea sau detenția are dreptul să ia o procedură prin care legalitatea detenției sale este hotărâtă rapid de către o instanță și de eliberarea sa, dacă deținerea nu este legală”. 37. Curtea consideră că, pe baza dosarului, nu poate determina admisibilitatea acestei părți a cererii și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe această plângere guvernului contestat. Reclamantul prezintă, de asemenea, o serie de alte plângeri în temeiul articolului 5 §§ 1, 3 și 4 din Convenție. 39. Având în vedere tot materialul în posesia sa și în măsura în care aceste plângeri intră în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenție sau în Protocolurile sale. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind, vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să suspende examinarea plângerilor reclamantei cu privire la presupusa ilegalitate a detenției sale de la 7 la 13 Ianuarie 2009, presupusa lipsă de motive relevante și suficiente pentru detenția sa și presupusa imposibilitate de a lua proceduri pentru a contesta legalitatea detenției sale; Declarați restul cererii inadmisibil. Marialena Tsirli Josep Casadevall Președintele adjunct grefier
Application no. 13234/09
Sevak KHACHATRYAN
against
Armenia
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 6
December 2011 as a Chamber composed of:
Josep Casadevall,
President,
Corneliu Bîrsan,
Alvina Gyulumyan,
Ján Šikuta,
Luis López Guerra,
Nona Tsotsoria,
Mihai Poalelungi,
judges,
and Marialena Tsirli,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 2 March 2009,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Sevak Khachatryan, is an Armenian national who was born in 1978 and lives in Yerevan. He is represented before the Court by Mr E. Varosyan, a lawyer practising in Yerevan.
A.
The circumstances of the case
2.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
The applicant’s arrest and detention
3.
The applicant worked as a police investigator. On 10 July 2008 he and his collegue were charged with two aggravated counts of bribe-taking (Article 311 §§ 3(2) and 4(2) of the Criminal Code). On the same day, the investigator lodged a motion with the Kentron and Nork-Marash District Court of Yerevan seeking to detain the applicant on remand. The motion stated that the applicant, in order to re-qualify an offence under his investigation to a more lenient one, took a large sum of money as a bribe from P., the mother of the person charged with that offence. The investigator’s motion also mentioned that, immediately after taking the bribe, the applicant was caught by National Security officers who found the money in his office and confiscated it.
4.
On the same day the District Court, on the basis of an investigator’s motion, detained the applicant on remand for two months. In doing so, the District Court referred to the nature and the gravity of the imputed offence and stated that the applicant, if he remained at large, might abscond or obstruct the criminal proceedings. It also refused to release him on bail for the same reasons. As to the existence of a reasonable suspicion, the District Court referred to the wiretappings of the discovery of the bribe money in the applicant’s office as well as P.’s statement and testimonies, submitted to it during the examination of the motion.
5.
The applicant lodged an appeal against this decision, which was left unexamined by the Criminal Court of Appeal on 21 July 2008 as lodged outside the prescribed time-limit.
6.
The applicant then lodged a similar appeal with the Court of Cassation, which, in turn, left it unexamined on the ground that the decision of the District Court was not subject to appeal on points of law.
2.
Two extensions of the applicant’s detention
7.
On 19 August 2008 the investigator decided to drop one aggravated count of bribe-taking against the applicant and to add a new charge of an aggravated count of possession of psychotropic substances (Article 268 §
2(2) of the Criminal Code). In adding the charge, the investigator referred to the fact that several psychotropic substances had been discovered in the applicant’s office at the time when the bribe money was confiscated.
8.
On 27 August 2008 the Kentron and Nork-Marash District Court of Yerevan, on the basis of an investigator’s motion, prolonged the applicant’s detention for two months, namely till 7 November 2008, on the same grounds as those invoked in its previous decision. It appears that during the proceedings, the investigator submitted to the District Court and the applicant a record of the discovery of the bribe money and transcripts of the wiretapped conversations in the applicant’s office.
9.
The applicant lodged an appeal against this decision claiming,
inter alia
, that no proper reasons for his detention on remand had been invoked and that the record of the discovery of the bribe money and the transcripts of wiretapped conversations, which had been produced by the investigator during the hearing, were not sufficient to raise a reasonable suspicion. He further alleged that the equality of arms was violated since the District Court had based its decision on the materials of the case file, which had not been produced during the trial.
10.
On 18 September 2008 the Criminal Court of Appeal decided to dismiss the applicant’s appeal finding that the reasonable suspicion against the applicant was based on the record of the discovery of the bribe money and the transcripts of wiretapped conversations, which had been submitted by the investigator during the hearing. It also held that the District Court’s decision to detain the applicant on remand was well-reasoned.
11.
The applicant lodged an appeal on points of law against the decision of the Court of Appeal, which was declared inadmissible for lack of merit by the Court of Cassation on 30 October 2008.
12.
On 3 November 2008 the Kentron and Nork-Marash District Court of Yerevan, on the basis of an investigator’s motion, decided to prolong the applicant’s detention for two months, namely till 7 January 2009, finding that the grounds for the applicant’s detention on remand persisted.
13.
On 8 November 2008 the applicant lodged an appeal against this decision on the same grounds as those mentioned in his previous appeal.
14.
On 24 November 2008 the Criminal Court of Appeal dismissed the applicant’s appeal on the same grounds.
15.
The applicant lodged an appeal on points of law, which was declared inadmissible for lack of merit by the Court of Cassation on 22 January 2009.
3.
The applicant’s detention following referral of his case to trial court
16.
In the meantime, the investigation of the applicant’s case was concluded and on 30 December 2008 the case file was referred to the Northern Criminal Court for trial.
17.
On 7 January 2009 the applicant’s detention, as authorised by the decision of the Kentron and Nork-Marash District Court of Yerevan of 3
November 2008, expired.
18.
On 13 January 2009 the Northern Criminal Court decided to set the applicant’s case down for trial. It also ruled to leave the applicant’s preventive measure, namely detention, unchanged.
19.
On 27 February 2009 the Northern Criminal Court transferred the applicant’s case, in accordance with the new rules of competence, to the Kotayk Regional Court.
20.
On 25 March 2009 the Kotayk Regional Court decided to set the case down for trial on 9 April 2009. It also ruled that there was no need to change the preventive measure imposed on the applicant.
21.
At the hearing of 7 May 2009 the applicant lodged a motion with the Kotayk Regional Court seeking to be released. In particular, he claimed that his detention since 7 January 2009 was unlawful as it was not based on a court decision, while the court decisions of 13 January and 25 March 2009 leaving his preventive measure, namely detention, unchanged, were unlawful as they contained no reasons for the necessity of his detention and could not serve as a basis for his continued detention.
22.
On 12 May 2009 the Kotayk Regional Court dismissed the applicant’s motion. Firstly, it found that the applicant, by lodging the motion, in essence sought to be released. Secondly, it found that the applicant’s detention was not contrary to Article 5 § 1 of the Convention since, in accordance with Armenian law, the calculation of the detention period was suspended following the referral of a criminal case to trial. It also referred to the fact that the applicant could at any stage of the trial lodge a motion seeking to review the lawfulness and reasonableness of his detention. Therefore the fact that the impugned detention decisions were not reasoned did not violate the requirements of Article 5 of the Convention.
23.
On 18 May 2009 the applicant lodged an appeal.
24.
On 1 June 2009 the Criminal Court of Appeal decided to leave the applicant’s appeal unexamined on the ground that the court decisions leaving a preventive measure unchanged were not subject to appeal under the Armenian law.
25.
The applicant lodged an appeal on points of law claiming that the Court of Appeal’s decision violated,
inter alia
, Article 5 § 4 of the Convention because he was deprived of a possibility to contest the lawfulness of his detention.
26.
On 18 July 2009 the Court of Cassation declared the applicant’s appeal inadmissible for lack of merit.
B.
Relevant domestic law
Criminal Code of Armenia
27.
Article 311 §§ 3(2) provides that bribe-taking, if carried out by a group of people upon a preliminary agreement, shall be punishable by 4 to 10 years’ imprisonment with or without confiscation of property. Its paragraph 4(2) stipulates that the same act, if carried out on a particularly large scale, shall be punishable by 7 to 12 years’ imprisonment with or without confiscation of property.
28.
According to Article 268 § 2(2) of the Criminal Code, illegal possession of psychotropic substances without the purpose of dealing, if such act has been carried out on a large scale, shall be punishable by up to three years’ imprisonment.
29.
The applicant complains under Article 5 § 1 of the Convention that his detention starting from 7 January 2009 was not based on a court decision, while the court decision of 13 January 2009 could not be considered as lawful as it contained no reasons and did not set up a time-limit for his detention.
30.
The applicant complains under Article 5 § 3 that the domestic courts did not provide proper reasons to justify his pre-trial detention and that his detention was based on a reasonable suspicion.
31.
The applicant complains under Article 5 § 4 of the Convention that:
(a)
his arguments concerning a lack of reasonable suspicion and the absence of proper reasons justifying his detention on remand were not properly addressed by the Court of Appeal and the Court of Cassation;
(b)
the equality of arms was violated since the domestic courts, when deciding to prolong his detention on remand, relied on the materials of the criminal case which were not submitted during the court hearings and which he could not, therefore, consult;
(c)
he was unable to take proceedings to contest the lawfulness of his detention since his appeal against the court decisions of 13 January and 25
March 2009 was left unexamined as not subject to appeal; and
(d)
a two-month detention period ordered by a court, without a possibility to initiate a review of the lawfulness of his detention in the meantime, cannot be considered as a “reasonable interval”.
A.
The alleged unlawfulness of the applicant’s detention from 7 to 13
January 2009
32.
The applicant complains that there was no court decision authorising his detention from 7 to 13 January 2009. He invokes Article 5 § 1 of the Convention, which, in so far as relevant, provides:
“1.
Everyone has the right to liberty and security of person. No one shall be deprived of his liberty save in the following cases and in accordance with a procedure prescribed by law:
...
(c)
the lawful arrest or detention of a person effected for the purpose of bringing him before the competent legal authority on reasonable suspicion of having committed an offence or when it is reasonably considered necessary to prevent his committing an offence or fleeing after having done so”.
33.
The Court considers that it cannot, on the basis of the file, determine the admissibility of this part of the application and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of the Court, to give notice of this complaint to the respondent Government.
B.
The alleged lack of relevant and sufficient reasons for the applicant’s detention
34.
The applicant complains that his detention was not based on relevant and sufficient reasons. He refers to Article 5 §
3 of the Convention, which, in so far as relevant, reads as follows:
“Everyone arrested or detained in accordance with the provisions of paragraph 1 (c) of this Article shall be ... entitled to trial within a reasonable time or to release pending trial. Release may be conditioned by guarantees to appear for trial.”
35.
The Court considers that it cannot, on the basis of the file, determine the admissibility of this part of the application and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 §
2
(b) of the Rules of the Court, to give notice of this complaint to the respondent Government.
C.
The alleged impossibility to take proceedings to contest the lawfulness of the applicant’s detention
36.
The applicant complains that he was unable to take court proceedings to contest the lawfulness of his detention, in breach of Article 5 § 4 of the Convention which provides as follows:
“Everyone who is deprived of his liberty by arrest or detention shall be entitled to take proceedings by which the lawfulness of his detention shall be decided speedily by a court and his release ordered if the detention is not lawful”.
37.
The Court considers that it cannot, on the basis of the file, determine the admissibility of this part of the application and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of the Court, to give notice of this complaint to the respondent Government.
D.
Other alleged violations of the Convention
38.
The applicant also raises a number of other complaints under Article 5 §§ 1, 3 and 4 of the Convention.
39.
Having regard to all the material in its possession, and in so far as these complaints fall within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols. It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant’s complaints concerning the alleged unlawfulness of his detention from 7 to 13
January 2009, the alleged lack of relevant and sufficient reasons for his detention and the alleged impossibility to take proceedings to contest the lawfulness of his detention;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Marialena Tsirli
Josep Casadevall
Deputy Registrar
President