SECȚIUNEA I Cerere nr. 62755/09 Yuriy Aleksandrovich KOVALEV împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 13 decembrie 2011 într-o cameră compusă din Nina Vajić, President, Anatoly Kovler, Peer Lorenzen, Mirjana Lazarova Trajkovska, Julia Laffranque, Linos-Alender Sicilianos, Erik Møse, judges, și Søren Nielsen, grefier de secțiune; Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 31 octombrie 2009 Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, Yuriy Aleksandrovich Kovalev, este un resortisant rus, născut în 1944 și rezident la Moscova. Guvernul rus ( A se vedea, de asemenea, hotărârea Curții a Uniunii Europene în cauzele conexate C-182/03 și C-75/03, ECLI:EU:C:2006:488, punctul 66. La 3 martie 2009, Tribunalul Districtual Babuchkinskiy din Moscova l-a exonerat pe reclamant de cererea sa de modificare a contractului de închiriere. La 21 iulie 2009, tribunalul municipal Moscova a confirmat în apel hotărârea pronunțată. Reclamantul și reprezentantul său au fost absenți în arest la domiciliu. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, recurentul a declarat în special că nu a fost informat în mod corespunzător cu privire la hotărârea în litigiul la care a fost parte și că: în consecință, cauza a fost examinată de instanța de apel în absența sa. pe la unghiul art. 6 alin. (1) din Convenție reclamantul se plânge de la sfârșitul procedurii. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plânge de încălcarea dreptului la respectarea proprietăților sale. ÎNIMPLICAREA Curții arată că nu este necesar să se examineze în continuare cererea formulată de reclamant din următoarele motive. Curtea amintește mai întâi că printr-o decizie din 26 august 2010, Curtea a decis să comunice guvernului anumite obiecții ale reclamantului, cum ar fi cele menționate mai sus. La 17 ianuarie 2011, guvernul a transmis grefei observațiile sale cu privire la admisibilitatea și justificarea cererii. Acestea au fost adresate reclamantului la 28 ianuarie 2011; reclamantului i s-a solicitat să transmită observațiile sale ca răspuns înainte de 1 aprilie 2011. Printr-o scrisoare recomandată cu confirmare de primire din 20 mai 2011, Curtea a atras atenția reclamantului asupra faptului că termenul acordat pentru prezentarea observațiilor sale a fost (a), de a elimina o cerere din rol atunci când, ca în cazul de față, circumstanțele dau impresia că un reclamant nu dorește să-și mențină cererea. Ea arată că această scrisoare a fost returnată grefei cu o mențiune În plus, din dosar reiese că ultima scrisoare trimisă de reclamant Curții datează din 31 octombrie 2009 și că, de la data respectivă, acesta nu a informat Curtea cu privire la o schimbare de adresă. În lumina celor de mai sus, Curtea concluzionează că reclamantul nu mai dorește să își mențină cererea în sensul articolului 37 alineatul (1) litera (a) din convenție. În fine, Curtea consideră că nu există circumstanțe speciale în ceea ce privește respectarea drepturilor garantate de convenție sau a protocoalelor sale n
Requête n
o
62755/09
Yuriy Aleksandrovich KOVALEV
contre la Russie
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 13 décembre 2011 en une chambre composée de
:
Nina Vajić,
President,
Anatoly Kovler,
Peer Lorenzen,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
Julia Laffranque,
Linos-Alexandre Sicilianos,
Erik Møse,
judges,
et de Søren Nielsen,
greffier de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 31 octobre 2009
;
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Yuriy Aleksandrovich Kovalev, est un ressortissant russe, né en 1944 et résidant à Moscou. Le gouvernement russe («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. G. Matiouchkine, représentant de la Fédération de Russie auprès de la Cour européenne des droits de l’homme.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 3 mars 2009, le tribunal du district Babouchkinskiy de Moscou débouta le requérant de sa demande de modifier le contrat de location.
Le 21 juillet 2009, le tribunal de la ville de Moscou confirma en appel le jugement rendu. Le requérant et son représentant furent absents à l’audience d’appel.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant allègue en particulier qu’il n’a pas été dûment informé de l’audience d’appel dans un litige auquel il était partie et qu’en conséquence, l’affaire a été examinée par la juridiction d’appel en son absence.
Sous l’angle de l’article 6 § 1 de la Convention le requérant se plaint de l’issue de la procédure.
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1, le requérant se plaint de la violation du droit au respect de ses biens.
La Cour relève qu’il n’y a pas lieu d’examiner plus avant la requête introduite par le requérant pour les motifs suivants.
La Cour rappelle d’abord que par une décision du 26 août 2010, elle a décidé de communiquer au Gouvernement certains des griefs du requérant tels qu’exposés ci-dessus.
Le 17 janvier 2011, le Gouvernement a transmis au greffe ses observations sur la recevabilité et le bien-fondé de la requête. Celles-ci ont été adressées au requérant le 28 janvier 2011
; le requérant a été invité
à faire parvenir ses observations
en réponse avant le 1
er
avril 2011.
Par une lettre recommandée avec accusé de réception du 20 mai 2011, la Cour a attiré l’attention du requérant sur le fait que le délai qui lui
était imparti pour la présentation de ses observations était échu et qu’aucune prorogation de ce délai n’avait été sollicitée. La lettre faisait également mention de la faculté qu’a la Cour, en vertu de l’article 37
§
1
a), de rayer une requête du rôle lorsque, comme en l’espèce, les circonstances donnent à penser qu’un requérant n’entend pas maintenir sa requête. Elle relève que cette lettre a été retournée au greffe avec une mention «
lettre non réclamée
». De plus, il ressort du dossier que la dernière lettre envoyée par le requérant à la Cour date du 31 octobre 2009 et que depuis cette date ce dernier n’a pas informé la Cour d’un changement d’adresse.
A la lumière de ce qui précède, la Cour conclut que le requérant n’entend plus maintenir sa requête au sens de l’article 37 § 1 a) de la Convention.
Par ailleurs, conformément à l’article 37 § 1
in fine
, la Cour estime qu’aucune circonstance particulière touchant au respect des droits garantis par la Convention ou ses Protocoles n’exige la poursuite de l’examen de la requête. Il y a donc lieu de rayer l’affaire
du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Søren Nielsen
Nina Vajić
Greffier
Présidente