CtEDO 13.12.2011 RO

CASE OF TANASOAICA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
13.12.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF TANASOAICA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2011)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

Cererea nr. 3466/2003 prezentată de Petre TĂNĂSOAICA împotriva României

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită la 13 decembrie 2011 într-o cameră compusă din

Josep Casadevall

,

președinte

, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, Mihai Poalelungi, Kristina Pardalos, judecători,

și Santiago Quesada,

grefier de secție,

având în vedere cererea menționată anterior, introdusă la 7 ianuarie 2003,

având în vedere decizia președintelui Camerei de a-l desemna pe Mihai Poalelungi în calitate de judecător

ad hoc

(art. 26 § 4 din convenție și art. 29 § 1 din Regulamentul Curții, în urma abținerii lui Corneliu Bîrsan, judecător ales să reprezinte România (art. 28 din Regulamentul Curții),

având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamant,

după ce a deliberat în acest sens, pronunță următoarea decizie:

În fapt

Cernăianu, avocat la Râmnicu Vâlcea. Guvernul român („Guvernul”)

este reprezentat de agentul guvernamental, Răzvan-Horațiu Radu, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

Ițe și fițe la H.

” în care a prezentat situația generată de un incident dintre D.O., noul președinte-director general al uzinei H., și S.G., fostul director general al aceleiași întreprinderi. Cele patru articole au urmat unui articol scris de același ziarist ce critica privatizarea unor societăți de stat din județul Vâlcea.

„[...] și cum nu există pădure fără uscături, trebuia să existe și o reacție negativă, singura de altfel, cea a directorului societății H., un anume M.

D.O., pe care nu am avut ocazia să îl cunoaștem, dar despre care am auzit multe. De rău, desigur, căci nu a făcut nimic bun. Astfel, dl. D.O. poartă răspunderea morală a plecării dlui S.G. care era directorul societății H., precum și a personalului tehnic, cel care l-a ajutat să redreseze uzina, care s-a îndreptat timp de doisprezece ani spre faliment. [...]”

„Interesul nu este să se știe cum își folosește dl. L.P. (patronul) banii, ci faptul că, dacă uzina pe care a cumpărat-o dă faliment, mulți angajați vor rămâne fără loc de muncă. Ne putem aștepta la așa ceva dacă, pe lângă intrigile al căror obiect a fost inginerul S.G., această uzină este condusă de un director mai rău decât și-ar fi imaginat vreodată patronul său. Și ofer doar un exemplu care are ca protagonist tot pe dl. D.O. [...]. Acesta a abuzat de o societate germană, care l-a angajat în calitate de reprezentant în România. I s-a cumpărat o mașină de serviciu și a avut toată libertatea pentru a se ocupa de afacere. Câteva luni mai târziu, societatea era pe punctul de a da faliment, dl. D.O. fiind concediat.”

„La 7 ianuarie, anul trecut, directorul societății H., D.O., a organizat o ședință „turbată” la care i-a informat pe participanți că avea puterea de a concedia angajații cât timp S.G. era director. Mai mult, el a afirmat că vrea să închidă uzina, să concedieze toți angajații și să angajeze noi muncitori, oameni care să-i fie loiali. De parcă muncitorilor – căci despre ei este vorba – nu le place să aibă un loc de muncă și să câștige un salariu. În articolul de ieri am menționat că salariile muncitorilor au scăzut cu 10% în lunile noiembrie și decembrie, imediat ce S.G. a demisionat. Acest lucru ar fi trebuit să constituie un semnal de alarmă pentru patron, pentru că se petrecea ceva în contabilitatea societății. Și documentele, dacă vor fi verificate cândva, atestă faptul că, în lunile menționate, au existat pierderi. Nu foarte importante, este adevărat, numai de un miliard de lei în fiecare lună! Situația ar putea scăpa de sub control și, dacă trebuie să continue cu D.O., uzina ar putea ajunge rapid în situația în care se afla acum doi ani, cu pierderi catastrofale; muncitorii vor pierde astfel orice speranță și orașul Râmnicu Vâlcea va trebui să șteargă de pe harta economică o societate care a avut o reputație, apoi a pierdut-o, dar a recâștigat-o cu ajutorul inteligenței manageriale a inginerului S.G. [...].”

„[...] unsprezece luni uzina a funcționat bine, iar după plecarea lui S.G., marele maestru aflat la guvernare – nu [mai] spunem «conducere» căci nu știm ce înseamnă –, inginerul D.O. a instaurat un climat de teroare în uzină. Nimeni nu avea dreptul să vorbească, nici să-și susțină punctul de vedere. Am scris aceste articole pentru nu știm ce intenție are patronul L.P. pentru viitorul uzinei pe care a cumpărat-o cu ajutorul, din nou, al lui S.G. [...] Cei care cunosc ce caracter are D.O. au încercat să evite orice confruntare. Este și cazul unui inginer, C.P., mai bine înzestrat de soartă, care a prevăzut, chiar din prima zi, problemele pe care le va avea cu noul director general. [...]”

aprilie 2002, Judecătoria Râmnicu Vâlcea l-a condamnat pe reclamant cu suspendarea executării pedepsei pentru săvârșirea infracțiunii de insultă și l-a obligat la plata unei amenzi penale de 7

milioane ROL, respectiv 224

EUR. Prin aceeași hotărâre, instanța l-a achitat pe reclamant pentru calomnie. În cele din urmă, reclamantul a fost obligat, solidar cu redacția ziarului local, la plata a 10 milioane lei, respectiv 320 EUR, cu titlu de prejudiciu moral, și 6 milioane lei, respectiv 190 EUR, cu titlu de cheltuieli de judecată.

„ [...] Conform art. 205 C. pen., atingerea onoarei și reputației unei persoane, prin cuvinte, prin gesturi sau prin orice alte mijloace, ori prin expunerea la batjocură constituie infracțiunea de insultă. Pentru existența unei asemenea infracțiuni trebuie avut în vedere atât elementul obiectiv, adică atingerea onoarei și reputației unei persoane, cât și elementul subiectiv, care presupune faptul că autorul afirmațiilor a vrut să jignească persoana vizată. Cât privește primul element (obiectiv), condițiile pentru comiterea infracțiunii de insultă sunt îndeplinite; în ceea ce privește elementul subiectiv, nu s-a dovedit că inculpatul a acționat cu rea-credință. Având în vedere probele aflate la dosar, în special cele patru articole publicate de inculpat, nu reiese că afirmațiile ar fi fost de natură să lezeze onoarea și reputația părții civile, comentariile priveau mai degrabă activitatea acesteia în calitate de director general al societății comerciale și nu viața sa privată.

De altfel, conținutul articolelor publicate este rezultatul informațiilor primite de reclamant de la diverse persoane angajate de acea societate, celelalte afirmații privind o a treia persoană (inginerul C.P.) și nu partea vătămată.

Rezultă din contextul articolelor publicate de reclamant că acesta a vrut numai să informeze opinia publică cu privire la anumite deficiențe în activitatea părții vătămate, fără rea-credință și fără intenția de a aduce atingere onoarei sau reputației părții vătămate.

[...]

Având în vedere aceste motive, rezultă că elementele constitutive ale infracțiunii de insultă nu sunt îndeplinite în speță, motiv pentru care trebuie să se admită recursul în anulare și să fie casate deciziile numai în ceea ce privește condamnarea inculpatului pentru insultă. Potrivit art. 11 alin. (2) lit. a) și al art. 10 lit. d) C. proc. pen., inculpatul este achitat de săvârșirea infracțiunii prevăzută la art. 205 C. pen., păstrându-se dispozițiile cu privire la obligația de a plăti, în solidar cu partea responsabilă civilmente, daune morale părții civile D.O.”.

Boldea împotriva României

[nr.

19997/02, pct. 16-19, CEDO 2007-... (extrase)].

Art. 998

„Orice faptă a omului, care cauzează altuia prejudiciu, obligă pe acela din a cărui greșeală s-a ocazionat, a-l repara.”

Art. 999

„Omul este responsabil nu numai de prejudiciul ce a cauzat prin fapta sa, dar și de acela ce a cauzat prin neglijența sau prin imprudența sa.”

Capete de cerere

În drept

„1. Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept cuprinde libertatea de opinie și libertatea de a primi sau de a comunica informații ori idei fără amestecul autorităților publice și fără a ține seama de frontiere. [...]

septembrie 2003 a Curții Supreme de Justiție, care l-a achitat pentru infracțiunea de insultă. În opina Guvernului, comportamentul reclamantului ar putea justifica respingerea cererii ca fiind abuzivă. El invocă cauza

Predescu împotriva

României

(nr. 21447/03, pct. 24-27, 2 decembrie 2008).

septembrie 2003 nu constituie o ingerință în dreptul reclamantului la libertatea de exprimare deoarece acesta nu fusese condamnat definitiv. În orice caz, Guvernul subliniază faptul că obligarea reclamantului la plata sumei de 320

EUR cu titlu de prejudiciu moral nu reprezintă decât o acțiune civilă. El consideră că această cauză nu ridică nicio problemă de accesibilitate și previzibilitate a dreptului intern și că scopul legitim al măsurii consta în protecția reputației părții vătămate. În ceea ce privește necesitatea ingerinței, Guvernul consideră că marja de apreciere a autorităților naționale cu privire la existența unei nevoi sociale imperioase nu a fost depășită, reclamantul trecând de limitele criticii admisibile (

Stângu și Scutelnicu împotriva României

, nr. 53899/00, pct.

58, 31 ianuarie 2006).

Stângu

și Scutelnicu

citată anterior (pct. 56)

și

Mihaiu împotriva României

(nr.

42512/02, pct.

71,

4 noiembrie 2008). În cele din urmă, Guvernul adaugă că reclamantul nu a prezentat nicio dovadă care să ateste plata sumei respective.

Poznanski și alții împotriva Germaniei

(dec.), nr. 25101/05, 3

iulie 2007]. În speță, trebuie observat că reclamantul nu a informat Curtea despre existența recursului în anulare. Curtea reține, de asemenea, că argumentele părților cu privire la momentul în care reclamantul a luat cunoștință de această procedură extraordinară sunt divergente. În orice caz, Curtea consideră că nu este necesar să se examineze acest argument, cererea fiind inadmisibilă pentru următoarele motive.

De Haes și Gijsels împotriva Belgiei

, hotărâre din 24 februarie 1997,

Culegere

1997-I, pp. 233-234, pct. 37,

Thoma împotriva Luxemburgului

, nr. 38432/97, pct. 45, CEDO 2001-III, și

Colombani și alții împotriva Franței

, nr. 51279/99, pct. 55, CEDO 2002

V).

De Haes și Gijsels

, citată anterior, pct.

235, pct. 42;

și

Harlanova împotriva Letoniei

(dec.), nr.

57313/00, 3

aprilie 2003]. Desigur, dacă este vorba despre susțineri privind comportamentul unui terț, uneori poate fi dificil să se facă distincția între acuzațiile de fapt și judecățile de valoare. Cu toate acestea, chiar o judecată de valoare se poate adeveri excesivă dacă este total lipsită de temei faptic (

Ierusalim împotriva Austriei

, nr. 26958/95, pct. 43, CEDO 2001-II).

Lešník

, citată anterior, pct. 57 in fine, CEDO 2003-IV;

Vides Aizsardzības Klubs împotriva Letoniei

, nr. 57829/00, pct. 44, 27 mai 2004).

«

<0}

Radio France și alții împotriva Franței

, nr. 53984/00, pct. 37,

Culegere

2004-II). Mai mult, dacă este vorba de informații atribuite unor terți, se impune o și mai mare rigoare și prudență deosebită înainte de publicare [a se vedea,

Stângu împotriva României

(dec.), nr. 57551/00, 9

noiembrie

2004].

10 deciziile pe care acestea le-au pronunțat în virtutea puterii lor de apreciere. Nu

rezultă că aceasta trebuie să se limiteze la a stabili dacă statul pârât s

a folosit de această putere cu bună-credință, cu diligență și în mod rezonabil: ingerința litigioasă trebuie apreciată în cadrul întregii cauze pentru a stabili dacă aceasta era „proporțională scopului legitim urmărit” și dacă motivele invocate de autoritățile naționale pentru a o justifica sunt „relevante și suficiente”. Prin urmare, Curtea trebuie să se convingă de faptul că autoritățile naționale au aplicat norme conforme principiilor consacrate de art. 10 din convenție, bazându-se mai ales pe o apreciere acceptabilă a faptelor relevante [

Zana împotriva Turciei

, 25

noiembrie 1997, pct.

51,

Culegere

1997-VII, și

Kyprianou împotriva Ciprului

(MC), nr.

73797/01, pct.

171, 15

decembrie 2005]. Natura și dificultatea pedepselor pronunțate sunt elemente de luat în considerare atunci când este vorba de măsurarea proporționalității unei atingeri a dreptului la libertatea de exprimare garantat de art. 10 citat anterior [

Ceylan împotriva Turciei (

MC), nr. 23556/9, pct. 37, CEDO 1999-IV;

Tammer împotriva

Estoniei

, nr. 41205/98, pct. 69, CEDO 2001-I;

Skałka

împotriva

Poloniei

,

nr. 43425/98, pct. 41-42, hotărârea din 27 mai 2003;

Lešník,

citată anterior, pct. 63-64, CEDO 2003-IV].

aprilie 2002 a Judecătoriei Râmnicu Vâlcea, deși o parte din afirmațiile reclamantului au arătat bună-credință (supra, pct. 10), nu este și cazul celorlalte afirmații (supra, pct. 11). Mai mult, chiar dacă Curtea Supremă de Justiție a apreciat că nu s-a dovedit că reclamantul a acționat cu rea-credință, o parte din afirmațiile sale nu era coroborată cu alte elemente de probă (a se vedea,

mutatis mutandis,

Stângu și Scutelnicu

citată anterior, pct.

53). Conform principiului enunțat supra, la pct. 30,

in fine

, reluând informații atribuite unor terți, reclamantul ar fi trebuit face dovada unei mai mari rigori și a unei prudențe deosebite înainte de a le publica. Mai mult, în temeiul principiului enunțat supra, la pct. 29, reclamantul ar fi trebuit să prezinte o bază faptică suficientă în cadrul procedurii deschisă împotriva sa.

mutatis mutandis

,

Dalban împotriva României

, (MC) nr. 28114/95 pct. 49, Culegere 1999-VI]. În consecință, Curtea consideră ca fiind „relevante și suficiente” motivele reținute de Curtea Supremă de Justiție pentru a concluziona că reclamantul a adus atingere onoarei lui D.O. și pentru a-l obliga la plată prin acțiunea civilă.

EUR cu titlu de prejudiciu moral. În plus, Curtea observă că, având în vedere informațiile furnizate de Guvern, nici reclamantul nici ziarul săptămânal nu i-au plătit daune-interese lui D.O. (a se vedea, în același sens,

Stângu și Scutelnicu

citată anterior, pct.

55).

Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Declară

cererea inadmisibilă.

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-06-19
0,97
CASE OF TANASOAICA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2011-12-13
0,96
CASE OF SÎRGHI v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2011-12-06
0,96
MIHĂIEȘ v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2012-04-10
0,96
CASE OF MEREUȚĂ v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2009-05-12
0,96
CASE OF TANASE v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă