CtEDO 19.06.2012 RO

CASE OF TANASOAICA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
19.06.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 10 - Freedom of expression -{General} (Article 10-1 - Freedom of expression;Freedom to impart information);Non-pecuniary damage - award;Pecuniary damage - claim dismissed
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF TANASOAICA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2012)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

(Cererea nr. 3490/03)

Hotărâre

Strasbourg

19 iunie 2012

Definitivă

19/09/2012

Hotărârea a devenit definitivă în condițiile prevăzute la art.

44

§

2 din convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Tănăsoaica împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din Josep Casadevall,

președinte

, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ján Šikuta, Luis López Guerra, Nona Tsotsoria, Kristina Pardalos, judecători, și Santiago Quesada,

grefier de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la 29 mai 2012,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

Procedura

ianuarie 2003 în temeiul art.

34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale („convenția”).

este reprezentat de agentul guvernamental, Răzvan-Horațiu Radu, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

ad-hoc

(art.

26 § 4 din convenție și art.

29 § 1 din regulament).

29

§

1 din convenție, acesta a hotărât, de asemenea, că admisibilitatea și fondul cauzei vor fi examinate împreună.

În fapt

Apele Române

”, (instituție publică de interes național) comunica ziarului local „

Viața Vâlcii

” un document privind calitatea apelor în județul Olt pentru luna octombrie („

Buletin de informare asupra calității apelor în B.H. Olt

”). După cum reiese din acest document, unsprezece societăți comerciale figurau ca surse de poluare a apelor în județul Olt. Între aceste societăți, figura SC A SA, cu o rată de poluare cu amoniu care depășea de opt ori pragul admis. Partea relevantă din acest document se citește după cum urmează:

„[...] Principalele surse de poluare monitorizate în luna octombrie 2001 și indicatorii regulamentari sunt după cum urmează:

Sursa de poluare

Q degajată I/S

Praguri depășite

Rm. Vâlcea

802,0

Amoniu – 8,0 ori

Notă: ținând seama de depășirile pragurilor menționate, au fost aplicate amenzi în cuantum total de 21

noiembrie 2001, în același ziar, un articol intitulat „

SC A ne otrăvește cu amoniu”

. Acest articol era precedat de următorul șapou: „

în loc să-și facă treaba pentru

care este plătit din bani publici, directorul B. S. are timp să dea în judecată ziarul «Viața Vâlcii»

”. Textul era însoțit de o fotografie a directorului B.S. Acesta ținea în mâna dreaptă un pahar. Textul articolului se traduce după cum urmează:

„În luna octombrie, Direcția Apelor Olt a monitorizat unsprezece surse de poluare de pe raza județului Vâlcea. În urma analizelor, s-a constatat o depășire a pragurilor admise. [...] Societatea comercială A. a depășit, de asemenea, de opt ori pragul de amoniu legal admis și SPGCL B a înregistrat cea mai mare depășire a pragului de amoniu, respectiv de unsprezece ori. Pentru cele menționate, autoritățile au aplicat sancțiuni în cuantum total de 21

475

000 lei.”

000

000 ROL (aproximativ 64 EUR) pentru insultă, ca urmare a afirmației din conținutul șapoului și titlul articolului. Instanța a respins acțiunea civilă. Partea relevantă a motivării se citește după cum urmează:

„[...] În șapoul articolului, se afirmă că în loc să-și facă treaba pentru care este plătit din bani publici, directorul B. S. are timp să dea în judecată ziarul

Viața Vâlcii

. Trebuie reținut că titlul și șapoul articolului au fost redactate de inculpatul Tănăsoaica Petre – directorul ziarului. În ceea ce privește fotografia părții vătămate, trebuie constatat faptul că a fost publicată fără consimțământul acesteia, în scopul unei asocieri între societatea A. și conducerea sa, ca modalitate tehnică de ilustrare a articolului [...]. În ceea ce privește afirmațiile inculpatului Tănăsoaica Petre, instanța pronunță achitarea sa [...] pentru infracțiunea de calomnie în absența elementelor constitutive ale acestei infracțiuni, dat fiind că nu este vorba despre un fapt determinat, ci despre o afirmație cu caracter general. În ceea ce privește afirmațiile făcute de inculpat în șapou și în titlul articolului, au fost reunite elementele constitutive ale infracțiunii de insultă, motiv pentru care, în conformitate cu art. 205 C. pen., inculpatul este condamnat la plata unei amenzi penale de 2

000

000

000 ROL (adică aproximativ 160 EUR) pentru insultă (art. 205 C. pen.) și la plata, în solidar cu ziarul, a unei despăgubiri de 10

000

000 ROL (adică aproximativ 320 EUR), în favoarea lui B.S. Tribunalul a dispus suspendarea executării pedepsei. Partea relevantă a motivării instanței se citește după cum urmează:

„[...] Prin articolul publicat de inculpatul Tănăsoaica Petre în ziarul «Viața Vâlcii» din data de 15

noiembrie 2001, intitulat «SC A. ne otrăvește cu amoniu», prin afirmațiile făcute în acest articol și prin publicarea fotografiei părții vătămate, inculpatul a adus atingere onoarei și demnității de care se bucură partea vătămată în cadrul societății A., precum și în exteriorul acesteia, comițând astfel infracțiunea de insultă, prevăzută de art. 205 C. pen., astfel cum s-a stabilit de către prima instanță.”

Art. 205. Insulta

„Atingerea adusă onoarei ori reputației unei persoane prin cuvinte, prin gesturi sau prin orice alte mijloace, ori prin expunerea la batjocură, se pedepsește cu închisoare de la o lună la 2 ani sau cu amendă.”

În urma adoptării Ordonanței de urgență a Guvernului nr. 58/2002, insulta se pedepsește doar cu amendă. Ordonanța a fost publicată la 27 mai 2002 în Monitorul Oficial.

Art. 206. Calomnia

„Afirmarea sau imputarea în public, prin orice mijloace, a unei fapte determinate privitoare la o persoană, care, dacă ar fi adevărată, ar expune acea persoană la o sancțiune penală, administrativă sau disciplinară, ori disprețului public, se pedepsește cu închisoare de la trei luni la trei ani sau cu amendă.”

205–207 C. pen. care incriminau insulta și calomnia, pe motiv că reputația persoanelor, astfel cum este garantată de Constituție, trebuia protejată în mod imperativ prin sancțiuni de drept penal.

„[...]

17.1. să abolească fără întârziere pedepsele cu închisoarea pentru calomnie;

17.2. să garanteze că nu există nici un recurs abuziv la procedurile penale [...];

17.3. să definească mult mai precis în legislația lor conceptul de calomnie, pentru a evita o aplicare arbitrară a legii, și pentru a garanta că dreptul civil oferă o protecție eficientă a demnității persoanei afectate de calomnie;

[...]

17.6. să elimine din legislația referitoare la calomnie orice protecție sporită a personalităților publice, conform jurisprudenței Curții [...]”.

iunie 1998, sunt descrise în cauza

Axel Springer AG împotriva Germaniei

[(MC), nr.

39954/08, pct. 51, 7 februarie 2012)]

„[...]

9.1. să asigure o protecție adecvată a vieții, sănătății, integrității fizice și bunurilor persoanei, astfel cum sunt garantate de art. 2, art. 3 și art. 8 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului;

9.2. să creeze sisteme de informații privind mediul și să favorizeze, ori de câte ori este posibil, participarea publicului în procesul decizional [...]”.

În drept

10 din convenție

„1. Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept cuprinde libertatea de opinie și libertatea de a primi sau de a comunica informații ori idei fără amestecul autorităților publice și fără a ține seama de frontiere. Prezentul articol nu împiedică Statele să impună societăților de radiodifuziune, de cinematografie sau de televiziune unui regim de autorizare.

Observație preliminară

1 din convenție.

35

§

3 (a) din convenție. Pe de altă parte, Curtea subliniază că aceasta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, este necesar să fie declarat admisibilă.

a) Reclamantul

Guerra și alții împotriva Italiei

, 19

februarie 1998,

Culegere de hotărâri și decizii

1998

I). Articol critica activitatea unei persoane juridice ce avea ca obiectiv asigurarea unui serviciu de interes public, plătită de către autoritățile locale. Potrivit reclamantului, sursa informațiilor pornind de la care redactase articolul era una oficială și publică. Acesta adaugă că publicarea articolului în cauză nu viza în nicio măsură viața privată a directorului B.S., ci modul în care acesta administra societatea A., care era sursa de poluare a apei în județul Olt. În fine, reclamantul consideră că fotografia care însoțește articolul în litigiu nu era de natură să aducă atingere reputației lui B.S.

b) Guvernul

10 din convenție nu garantează libertatea de exprimare fără nicio restricție, chiar și în cazul comunicării, prin intermediul presei, al unor informații de interes general. Potrivit Guvernului, aceasta implică anumite îndatoriri și responsabilități, pentru a nu aduce atingere dreptului la respectarea reputației. Totuși, instanțele interne sunt cele care trebuie să păstreze un echilibru just între protecția libertății de exprimare și dreptul la reputație al persoanelor aflate în cauză (

Pfeiffer împotriva Austriei

, nr.

12556/03, pct.

35, 15 noiembrie 2007, și

Petrina împotriva României

, nr.

78060/01, pct.

36, 14

octombrie 2008). Guvernul adaugă că plata amenzii penale pentru insultă impusă reclamantului a fost suspendată de Tribunalul Vâlcea.

a otrăvi

”, „

în loc să-și facă treaba

”, „

cheltuirea

banilor publici

”), cu imputări de fapt precise în ceea ce îl privește pe B.S.

Gurgenidze împotriva Georgiei

, nr.

71678/01, pct.

55, 17

octombrie 2006).

a contrario

,

Colombani și alții împotriva Franței

, nr.

51279/99, pct.

65, 25 iunie 2002).

10

. Prin urmare, trebuie să se verifice dacă era „prevăzută de lege”, urmărea unul sau mai multe scopuri legitime cu privire la respectivul punct și era „necesară într-o societate democratică”.

a) Prevăzută prin lege

10

din convenție.

b) Scop legitim

Chauvy și alții împotriva Franței

, nr.

64915/01, pct.

VI, și

Pfeifer împotriva Austriei

, nr.

12556/03, pct.

35, 15 noiembrie 2007), dreptul la respectarea vieții private, în sensul art. 8 din convenție. În schimb, părțile nu sunt de acord în privința problemei de a stabili dacă ingerința era „necesară, într-o societate democratică”.

c) Necesară într-o societate democratică

i) Principii generale

mutatis mutandis

, între altele,

Fressoz și Roire împotriva Franței

(MC), nr.

29183/95, CEDO 1999-I, pct. 45, și

Dupuis împotriva Franței

, nr.

1914/02, pct.

33, 7 iunie 2007].

De Haes și Gijsels împotriva Belgiei

, hotărâre din 24 februarie 1997,

Culegere

1997-I, pct. 37;

Fressoz și Roire

, citată anterior, pct. 45). În cadrul acestei funcții a presei, libertatea jurnalistică implică și posibilitatea de a recurge la anumită doză de exagerare, sau chiar de provocare (

Gawęda împotriva Poloniei

, nr.

26229/95, pct.

Lingens împotriva Austriei

, 8

iulie 1986, pct. 42, serie A nr.

103). Acest principiu nu se aplică numai în cazul oamenilor politici, ci se extinde la orice persoană care poate fi calificată drept persoană publică, și anume că, prin actele sale (

Krone Verlag GmbH & Co. KG împotriva Austriei

, nr.

34315/96, pct.

37, 26

februarie 2002;

News Verlags GmbH & Co.KG împotriva Austriei

, nr.

31457/96, pct.

I) sau chiar prin poziția sa [

Verlagsgruppe News GmbH împotriva Austriei (nr.

2)

, nr.

10520/02, pct.

36, 14

decembrie 2006], intră în sfera arenei publice.

Pedersen și Baadsgaard împotriva Danemarcei

(MC), nr.

49017/99, pct. 78,

CEDO 2004–XI, și

Tønsbergs Blad A.S. și Haukom împotriva Norvegiei

, nr.

510/04, pct. 89, CEDO 2007

Hachette Filipacchi Associés împotriva Franței

, nr.

71111/01, pct.

43, 14 iunie 2007, și

MGN Limited împotriva Regatului Unit

, nr.

39401/04, pct.

142, 18 ianuarie 2011).

Chauvy și alții

, citată anterior, pct. 70;

Pfeifer

,

citată anterior, pct. 35; și

Polanco Torres și Movilla Polanco împotriva Spaniei

, nr.

34147/06, pct. 40, 21

septembrie 2010). Totuși, pentru ca art. 8 să fie luat în considerare, atacul asupra reputației personale trebuie să atingă un anumit nivel de gravitate și să fi fost realizat într-o manieră care să prejudicieze beneficiul personal al dreptului la respectarea vieții private (

nr.

28070/06, pct.

64, 9 aprilie 2009).

Tammer împotriva Estoniei

, nr.

41205/98, pct. 60, CEDO 2001

I, și

Pedersen și Baadsgaard,

citată anterior, pct. 68).

a priori

un respect egal [

Hachette Filipacchi Associés

(

)

împotriva Franței

, nr. 12268/03, pct. 41, 23 iulie 2009;

Timciuc împotriva României

(dec.), nr.

28999/03, pct.

144, 12 octombrie 2010; și

Mosley împotriva Regatului Unit

, nr.

48009/08, pct. 111, 10 mai 2011; a se vedea și pct. 11 din Rezoluția Adunării Parlamentare – supra, pct. 15]. Prin urmare, marja de apreciere ar trebui în principiu să fie aceeași în ambele cazuri.

MGN Limited

,

citată anterior, pct. 150 și 155, și

Palomo Sánchez și alții împotriva Spaniei

(MC), nr.

28955/06, 28957/06, 28959/06 și 28964/06, pct. 57, 12 septembrie 2011].

Axel Springer AG

,

citată anterior, pct.

90–95).

ii) Aplicarea principiilor sus-menționate

Viața Vâlcii

”, articolul de presă intitulat „

SC A. ne otrăvește cu amoniu

”, însoțit de o fotografie a lui B.S.

Tătar împotriva României

, nr.

67021/01, pct. 88, 27 ianuarie 2009, și supra, pct. 16).

11).

Petrenco împotriva Republicii Moldova

, nr.

20928/05, pct.

55, 30 martie 2010).

permite identificarea cu suficientă certitudine a motivelor care au condus la sancțiunea penală (a se vedea,

a contrario

,

MGN Limited

, citată anterior, pct.

150 și 155).

Viața Vâlcii

” (a se vedea supra, pct.

8), Curtea nu are niciun element care să confirme această teză și nu i se poate reproșa lui B.S. că s-a făcut remarcat.

reclamantul

putea să se bazeze în mod rezonabil pe raportul Direcției Apelor Olt fără a fi nevoie să mai verifice el însuși exactitatea faptelor care fuseseră consemnate (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Colombani și alții

,

citată anterior, pct. 65).

in fine

). În aceste condiții și ținând seama de interesul public, Curtea nu vede niciun motiv să se îndoiască de faptul că reclamantul a acționat cu bună-credință în această privință.

33,

in fine

).

în loc să-și facă treaba pentru care este plătit din bani publici

”și „

societatea A ne otrăvește cu amoniu

” ar putea fi considerate provocatoare. Astfel, afirmațiile reclamantului sunt considerate imputări de fapte sau judecăți de valoare, nefiind lipsite de un temei de fapt. De altfel, afirmațiile incriminate nu conțineau nicio insultă personală și se înscriau în contextul unei dezbateri de interes pentru populația județului Olt. În plus, ele au făcut obiectul publicării într-un ziar cu tiraj local.

Flinkkilä și alții,

citată anterior, pct. 74, și

Pipi împotriva Turciei

(dec.), nr.

4020/03, 15 mai 2009].

a contrario

,

MGN Limited

, citată anterior,

pct.

155

).

În consecință, Curtea nu poate fi de acord cu interpretarea dată de Guvern în ceea ce privește publicarea fotografiei lui B.S.

Cumpănă și Mazăre împotriva României

(MC), nr.

33348/96, pct.

111, CEDO 2004–XI]. Or, în speță, cu toate că sancțiunea aplicată reclamantului fusese suspendată, aceasta ar fi putut avea un efect descurajator asupra reclamantului în ceea ce privește exercitarea libertății de exprimare (

ibidem

,

Cumpănă și Mazăre

, citată anterior, pct.

114).

10 din convenție.

41 din convenție

41 din convenție,

„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

000 EUR ca urmare a atingerii aduse reputației sale profesionale și private.

000 EUR ar fi suficientă. În orice caz, Guvernul consideră că simpla constatare a unei încălcări a art. 10 din convenție poate constitui în sine o reparație suficientă.

Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate,

1.

Declară

cererea admisibilă;

2.

Hotărăște

că a fost încălcat art.

10 din convenție;

3.

Hotărăște

a) că statul pârât să-i plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art. 44 § 2 din convenție, suma de 7

500

EUR (șapte mii cinci sute de euro), pentru prejudiciul moral, plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit, care va fi convertită în moneda statului pârât la rata de schimb aplicabilă la data plății;

b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, această sumă trebuie majorată cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;

4.

Respinge

cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte capete de cerere.

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 19 iunie 2012, în temeiul art.

77

§

2 și 3 din regulament.

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-12-13
0,97
CASE OF TANASOAICA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2009-05-12
0,96
CASE OF TANASE v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2012-02-21
0,95
CASE OF ANTONESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-07-06
0,95
CASE OF NICUȚ-TĂNĂSESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2012-04-10
0,95
CASE OF PANAITESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă