CtEDO 10.04.2012 RO

CASE OF PANAITESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
10.04.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Remainder inadmissible;Violation of Article 2 - Right to life (Article 2-1 - Life) (Procedural aspect);Pecuniary and non-pecuniary damage - award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF PANAITESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2012)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

(Cererea nr. 30909/06)

Hotărâre

Strasbourg

10 aprilie 2012

Definitivă

10/07/2012

Hotărârea a devenit definitivă în condițiile prevăzute la art.

44 §

2 din convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Panaitescu împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din Josep Casadevall,

președinte,

Alvina Gyulumyan, Ján Šikuta, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, Nona Tsotsoria, Mihai Poalelungi,

judecători

,

și Santiago Quesada,

grefier de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la 20

martie 2012,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

Procedura

Dalban împotriva României

(MC), nr. 28114/95, pct. 1, 28 septembrie 1999].

ad hoc

(art. 26 § 4 din convenție și art. 29 § 1 din Regulamentul Curții).

În fapt

Prin decizia din 3 iunie 2002, Curtea de Apel Oradea a admis cerera reclamantului și a dispus pârâtei să îi acorde drepturile prevăzute în legea menționată. Decizia a rămas definitivă la 28 ianuarie 2003.

Prin urmare, la 2 aprilie 2003, comisia însărcinată cu aplicarea Legii nr. 189/2000 a emis o nouă decizie prin care se confirma statutul de refugiat al reclamantului și, drept consecință, de beneficiar al legii respective începând cu 1 aprilie 2001; decizia a confirmat că,

inter alia

, reclamantul avea dreptul la asistență medicală și medicamente în mod gratuit și prioritar, atât în tratament ambulatoriu, cât și pe timpul spitalizărilor.

La 16 septembrie 2005, prin scrisoarea adresată Spitalului Oradea, Dr. A.U., medic oncolog din cadrul Institutului Oncologic din Cluj-Napoca, a confirmat remisiunea parțială a afecțiunii reclamantului și a recomandat, prin urmare, continuarea tratamentului cu Avastin și Roferon, pe care l-a început pe propria cheltuială în iulie 2005. Recomandarea a fost făcută din nou în scrisoarea din 12 ianuarie 2006, în care Dr. A.U. preciza totodată că medicamentul Avastin, care i-a fost administrat pacientului de două ori pe săptămână începând de la 1 iulie 2005, fusese „procurat și plătit integral de domnul Panaitescu pe toată durata tratamentului”.

La 27 septembrie 2005, printr-un executor judecătoresc local, reclamantul a adresat CNAS o notificare în care solicita, în temeiul legislației relevante și a documentelor justificative, să i se aloce fonduri pentru medicamentele recomandate de oncologul său, și anume Roferon și Avastin. Partea relevantă din notificare este redactată după cum urmează:

„Vă rog să luați în considerare faptul că, dacă îmi refuzați cererea, veți răspunde civil și penal pentru că mi-ați cauzat moartea... Directorul Direcției de Sănătate Publică Bihor, Dr. M.A., mi-a confirmat că mi-ați respins cererea. Acest fapt este o dovadă de netăgăduit a vinei dumneavoastră.... Având în vedere urgența cazului, vă solicit un răspuns în maxim zece zile, orice întârziere cauzându-mi o traumă ireversibilă, iar după expirarea termenului voi fi nevoit să solicit o ordonanță președințială în acest sens și să încep acțiunea penală pe motiv că un refuz este egal cu o crimă. Atașez documentele care atestă dreptul meu și obligația dumneavoastră conform Legii privind organizarea CNAS, singura instituție în măsură să îmi garanteze dreptul la viață în numele statului.”

Reclamantul a adresat numeroase alte petiții altor instituții de resort, inclusiv Guvernului României, dar în zadar.

Prin hotărârea din 12 decembrie 2005, Curtea de Apel Oradea a admis pretențiile reclamantului. În baza documentelor medicale și a unui aviz care atesta remisiunea bolii în urma folosirii medicamentelor Avastin și Roferon în combinație, instanța a dispus CNAS și CAS să asigure reclamantului cele două medicamente solicitate în mod gratuit și prioritar în perioada recomandată de medici, împreună cu orice alte medicamente prescrise de medici; de asemenea, le obliga să deconteze reclamantului costul medicamentelor prescrise de medici, suportat până atunci de către reclamant.

Instanța a respins apărarea CNAS, potrivit căreia, în conformitate cu Hotărârea Guvernului nr. 235/2005, reclamantul nu putea primi Avastin gratuit deoarece medicamentul Avastin nu era inclus în lista medicamentelor pentru pacienți tratați în ambulatoriu și, prin urmare, nu putea fi decontat de la Fondul Național Unic de Asigurări de Sănătate („FNUASS”). Instanța a motivat că orice listă de medicamente poate fi modificată în orice moment; altminteri, folosirea unui medicament nou dovedit că are efecte benefice asupra evoluției cancerului ar fi imposibilă pentru încă un an sau doi de când medicamentul devine disponibil din cauza barierelor administrative și a formalităților logistice menite să se asigure că costul acestuia se poate rambursa din FNUASS; întârzierea ar avea numai repercusiuni negative asupra sănătății populației. De asemenea, instanța a declarat că, în măsura în care în cazul reclamantului nu exista niciun alt medicament care să substituie Avastin și având în vedere faptul că nefolosirea acestuia va avea repercusiuni asupra bolii acestuia, autoritățile statului ar fi trebuit să lase posibilitatea includerii de urgență a medicamentului Avastin în lista medicamentelor decontate.

La 19 aprilie 2006, Înalta Curte de Casație și Justiție a respins recursul și a confirmat hotărârea pronunțată în prima instanță. Instanța a hotărât că argumentul recurenților conform căruia reclamantul a fost tratat gratuit cu Intron A (echivalentul pentru Roferon) din noiembrie 2005 până în aprilie 2006 nu era susținut de dovezi și, în orice caz, perioada respectivă nu acoperea întreaga perioadă în care reclamantul ar fi trebuit să primească medicamente în mod gratuit.

Totodată, constatând că Avastin fusese deja aprobat de Agenția Națională a Medicamentului în iunie 2005, instanța a considerat că nu existau piedici pentru recurenți să inițieze procedurile legale pentru a include Avastin în lista medicamentelor decontate cu începere de la acea dată, având în vedere mai ales faptul că niciun alt medicament cu efecte terapeutice similare cu Avastin nu fusese inclus în listă.

infra

, pct. 17–18). Acesta a adăugat că medicamentul Roferon a fost înlocuit cu Intron, pe care încetase să îl ia în septembrie 2006 deoarece avea efecte secundare și deoarece analizele medicale au indicat extinderea cancerului de la începerea folosirii medicamentului respectiv. Reclamantul a mai informat Curtea că, la 1 august 2006, tratamentul obișnuit cu citostatice fusese întrerupt fără nicio explicație.

Reclamantul a prezentat, de asemenea, rezultatele analizelor medicale efectuate în timpul tratamentului său cu Avastin și Roferon, din data de 16 septembrie 2005, care confirmau că boala era în remisiune parțială, precum și rezultatele analizelor de sânge din data de 3 martie 2006, după încetarea tratamentului, care păreau să ateste o agravare a bolii.

Referitor la pretențiile materiale ale reclamantului, CAS considera că, deși dovezile prezentate de reclamant arătau că anumite medicamente fuseseră cumpărate din străinătate, sumele de bani plătite nu erau precizate și, prin urmare, instituția nu era în măsură să efectueze vreo plată în acest sens. CAS solicita totodată suspendarea executării hotărârii atacate până la soluționarea contestației.

CAS mai preciza că recursul său extraordinar împotriva hotărârii atacate (

supra

, pct. 16) a fost respins și de Înalta Curte de Casație și Justiție.

Nu a fost prezentată nicio copie a hotărârii pronunțate în procedura respectivă.

i

ntern relevant

În drept

I.

C

u pr

i

v

i

re la pret

i

nsa încălcare a art. 2 ș

i

art. 3

di

n convenț

i

e

Articolele pe care s-a întemeiat reclamantul, în măsura în care sunt relevante, sunt redactate după cum urmează:

Art. 2

„1. Dreptul la viață al oricărei persoane este protejat prin lege. Moartea nu poate fi cauzată cuiva în mod intenționat, decât în executarea unei sentințe capitale pronunțate de un tribunal în cazul în care infracțiunea este sancționată cu această pedeapsă prin lege. [...]”

Art. 3

„Nimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane ori degradante.”

Gagiu împotriva României

, nr. 63258/00, hotărârea din 24 februarie 2009, pct. 54).

În condițiile în care Avastin a fost inclus în lista medicamentelor decontate abia din decembrie 2006, nu a fost posibil să i se asigure reclamantului medicamentul în mod gratuit anterior datei menționate.

Guvernul susținea astfel că obligația statului de a proteja sănătatea reclamantului asigurându-i serviciile medicale necesare și medicamentele gratuite corespunzătoare fusese îndeplinită.

Mai mult, nu exista nicio legătură între decesul reclamantului și acțiunile sau omisiunile autorităților statului, întrucât reclamantul nu a furnizat niciun document medical care să susțină această constatare.

Mai mult, conform jurisprudenței Curții, în cazul în care un stat membru a luat măsuri corespunzătoare pentru a asigura înalte standarde profesionale în rândul membrilor personalului din domeniul sănătății și protejarea vieților pacienților, Curtea nu acceptă ideea că asemenea chestiuni precum eroarea de judecată a unui angajat din domeniul sănătății sau coordonarea neglijentă între angajații din domeniul sănătății în tratamentul unui pacient sunt suficiente, în sine, să angajeze răspunderea unui stat membru din perspectiva obligațiilor lui pozitive în temeiul art. 2 din convenție pentru protecția vieții (a se vedea, printre multe altele,

Byrzykowski împotriva Poloniei

, nr. 11562/05, pct. 104, 27 iunie 2006).

Având în vedere faptul că mare parte din tratamentul medical recomandat de doctori i-a fost asigurat gratuit reclamantului în perioadele menționate anterior, capătul său de cerere, conform căruia fusese supus unor tratamente inumane și degradante, era nefondat.

Prin urmare, capetele de cerere ale reclamantului întemeiate pe art. 2 și art. 3 erau nefondate.

Prin urmare, deși reclamantului i se administrase în mod gratuit Intron A, chiar dacă nu pe toată durata tratamentului și numai în urma unor eforturi considerabile din partea sa, nu au existat efectele pozitive scontate în condițiile în care acesta nu fusese combinat permanent cu Avastin. Întrucât acest din urmă medicament nu îi era asigurat reclamantului de către autoritățile statului, acesta și l-a procurat pe cheltuială proprie atâta timp cât și-a permis, adică pentru doar câteva luni (iulie–decembrie 2005), Avastin fiind un medicament scump.

În baza documentelor medicale, care dovedeau că existase o remisiune a bolii în urma administrării concomitente a ambelor medicamente recomandate de doctori, și având totodată în vedere hotărârile instanțelor interne care confirmau dreptul reclamantului la acordarea medicamentelor respective în mod gratuit, este evidentă legătura de cauzalitate dintre decesul reclamantului și neîndeplinirea obligațiilor de către autoritățile statului. Mai mult, refuzul nejustificat al autorităților de a executa hotărârile, cu toate că aveau cunoștință de deteriorarea sănătății reclamantului, l-au supus unei profunde suferințe psihologice, încălcând astfel art. 3 din convenție.

Obligația statelor de a proteja dreptul la viață nu se limitează la abținerea de la luarea unei vieți în mod intenționat și ilegal, ci implică totodată obligația de a lua măsurile necesare pentru a proteja viețile celor aflați sub jurisdicția lor (a se vedea

L.C.B. împotriva Regatului Unit

, 9 iunie 1998, pct. 36,

Culegere de hotărâri și decizii

Powell împotriva Regatului Unit

(dec.), nr. 45305/99, CEDO 2000-V și

Öneryıldız împotriva Turciei

(MC), nr. 48939/99, pct. 71, CEDO 2004-XII].

Yașa împotriva Turciei

, 2 septembrie 1998, pct. 64,

Culegere de hotărâri și decizii

supra

, pct. 13–14), care le-au ordonat să îi asigure reclamantului medicamentele necesare ca să se trateze de boala care în cele din urmă i-a cauzat moartea.

Prin urmare, sarcina Curții este de a stabili dacă, în circumstanțele cauzei, statul a făcut tot ceea ce era necesar pentru a preveni ca viața reclamantului să fie supusă unui risc evitabil asigurându-i la timp asistența medicală corespunzătoare (a se vedea,

mutatis mutandis

,

, citată anterior, pct. 36). În evaluarea sa asupra acestei chestiuni, Curtea consideră că trebuie să se ghideze după criteriul obligației de diligență, întrucât obligația statului în acest sens privește mijloacele, nu rezultatul. În special, simplul fapt al deteriorării stării de sănătate a reclamantului nu ar fi suficient, ca atare, pentru constatarea încălcării obligațiilor pozitive ale statului în temeiul art. 2 sau art. 3 din convenție decât dacă, pe de altă parte, se poate stabili că autoritățile interne de resort au recurs în timp util la toate măsurile medicale rezonabil posibile într-un efort conștient de a împiedica evoluția bolii în cauză (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Aleksanyan împotriva Rusiei

, nr. 46468/06, pct. 139, 22 decembrie 2008).

supra

, pct. 8).

Acest drept a fost confirmat în acțiunea intentată de reclamant în 2005 în legătură cu tratamentul anti-cancer recomandat. Instanțele interne, atât cea de prim grad, cât și cea de apel, s-au pronunțat în favoarea reclamantului și au dispus pârâtelor, autorități ale statului, să îi asigure medicamentele anti-cancer prescrise și să îi deconteze costurile suportate de acesta pentru medicamentele respective; mai mult, instanțele au respins argumentul pârâtelor, conform căruia Avastin nu i-a fost asigurat deoarece nu era inclus în lista medicamentelor decontate, ținând seama și de faptul că medicamentul nu fusese înlocuit de unul echivalent.

Executarea tardivă și parțială a hotărârii din 12 decembrie 2005, care obliga autoritățile statului să îi asigure în mod gratuit medicamentele recomandate de doctorii săi, a coincis cu deteriorarea sănătății sale, mai ales după ce reclamantul nu și-a mai permis să suporte personal costul tratamentului. Deteriorarea a culminat cu moartea reclamantului la data de 3 decembrie 2006.

supra

, pct. 13–14), rezultatul fiind că reclamantul nu a putut continua în mod corespunzător tratamentul recomandat; mai mult, cu toate că instanțele interne nu au găsit nicio justificare pentru comportamentul autorităților statului, tratamentul necesar încă nu i-a fost asigurat reclamantului în timp util, așa cum necesita gravitatea bolii sale.

mutatis mutandis

,

Burdov împotriva Rusiei

, nr. 59498/00, pct. 35, CEDO 2002-III), același principiu se aplică

a fortiori

atunci când există necesitatea de a asigura protecția practică și efectivă a dreptului garantat la art. 2, un drept fundamental în structura convenției.

supra

, pct. 34–37), Curtea consideră că a analizat principalele probleme de drept invocate în prezenta cerere. Prin urmare, constată că nu este necesar să analizeze dacă a fost încălcat și art. 3 din convenție (a se vedea, de exemplu,

Kamil Uzun împotriva Turciei

, nr. 37410/97, pct. 64, 10 mai 2007 și

Gagiu

, citată anterior, pct. 73).

II.

C

u pr

i

v

i

re la celelalte pret

i

nse încălcăr

i

ale convenț

i

e

i

„Exercitarea drepturilor și libertăților recunoscute de [prezenta] convenție trebuie să fie asigurată fără nicio deosebire bazată, în special, pe sex, rasă, culoare, limbă, religie, opinii politice sau orice alte opinii, origine națională sau socială, apartenență la o minoritate națională, avere, naștere sau orice altă situație.”

III.

C

u pr

i

v

i

re la apl

i

carea art. 41

di

n convenț

i

e

„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă”.

În consecință, ținând seama de circumstanțele speței în ansamblu și pronunțându-se în echitate, Curtea acordă reclamantului 20 000 EUR cu titlu de prejudiciu material și moral motivat, plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit.

Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate

1.

Declară

cererea admisibilă în ceea ce privește capetele de cerere întemeiate pe art. 2 și art. 3 din convenție și inadmisibilă pentru celelalte capete de cerere;

2.

Hotărăște

că a fost încălcat, sub aspect procedural, art. 2 din convenție;

3.

Hotărăște

că nu este necesar să examineze capătul de cerere întemeiat pe art. 3 din convenție;

4.

Hotărăște:

a) că statul pârât trebuie să plătească lui Alexandru Leonard Panaitescu, în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art. 44 § 2 din convenție, suma de 20 000 EUR (douăzeci de mii de euro), care trebuie convertită în moneda statului pârât la rata de schimb aplicabilă la data plății, pentru prejudiciul material și moral, plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit;

b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, această sumă trebuie majorată cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;

5.

Respinge

cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte capete de cerere.

Redactată în limba engleză, apoi comunicată în scris, la 10 aprilie 2012, în temeiul art. 77 § 2 și 3 din Regulamentul Curții.

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-06-19
0,96
CASE OF CRISTIAN TEODORESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2012-02-21
0,96
CASE OF ANTONESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2012-01-10
0,96
CASE OF B. v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2012-02-14
0,96
CASE OF A.M.M. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2012-04-03
0,96
CASE OF VERBINȚ v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă