CAUZA CU OLEYNIKOVA v. UKRAINE (Depunerea nr. 11930/09) HOTĂRÂREA STRASBOURG 20 decembrie 2011 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Oleynikova v. Ucraina Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care stă în calitate de comitet compus din: Mark Villiger, Președintele, Ganna Yudkivska, André Potocki, judecători și Stephen Phillips, Secretarul adjunct al secțiunii, deliberat în particular la 29 noiembrie 2011, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 11930/09) împotriva Ucrainei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național ucrainean, dna Tamara Alekseyevna Oleynikova („reclamantul”), la 17 februarie 2009. Guvernul ucrainean („Guvernul”) a fost reprezentat de agenții lor, dna Valeria Lutkovska și dl Yuriy Zaytsev. La 10 februarie 2010, președintele secțiunii a cincea a hotărât să anunțe cererea guvernului. În conformitate cu Protocolul nr. 14, cererea a fost alocată unui comitet de trei judecători. Reclamantul s-a născut în 1959 și trăiește în Simferopol. La 16 martie 2005, procurorii au început investigațiile penale împotriva ei cu suspiciune de fraudă. La 5 octombrie 2005, a fost arestată și plasată într-o celulă în secția de poliție din districtul Simferopol Kyivskyy. Potrivit reclamantului, condițiile de detenție au fost degradante. În special, nu a fost furnizată cu ajutor medical, alimente sau un loc de somn. Reclamantul afirmă că, la 6 octombrie 2005, nu a fost asistată de un avocat. La 7 octombrie 2005, Curtea de district Kyivskyy din Simferopol a ordonat eliberarea reclamantului sub rezerva unei angajamente care nu s-a ascond. La 23 iulie 2007, Curtea de District Tsentralnyy din Simferopol („Curtea Tsentralnyy”) a condamnat reclamantul de mai multe conturi de fraudă și a condamnat-o la cinci ani de închisoare cu confiscarea tuturor proprietăților sale. Curtea a ordonat, de asemenea, plasarea în custodie a reclamantului în așteptarea intrării în vigoare a hotărârii sale. 10. În aceeași zi, reclamantul a fost plasat în Unitatea de Izolare Investigativă Temporară Simferopol nr. 15 („SIZO”). 11. Reclamantul susține că concluziile instanței de primă instanță cu privire la responsabilitatea sa pentru infracțiunile pe care le-a fost condamnată la 23 iulie 2007 au fost ulterior invocate de aceeași instanță într-o hotărâre din 30 noiembrie 2007 cu privire la un caz similar împotriva altor persoane. Ea nu a furnizat detalii suplimentare ale acestuia. 12. La 20 decembrie 2007, Curtea de Apel Crimea („Curtea de Apel”) a anulat hotărârea din 23 iulie 2007 și a trimis cazul la Curtea Tsentralnyy pentru o atenție proaspătă. În același timp, a ordonat reclamantului să rămână reținut, fără a furniza motive sau un termen pentru continuarea sa detenție. 13. La 6 februarie 2008, instanța a respins cererea de eliberare a reclamantului, declarând în special că nu există motive de eliberare, în timp ce o anulare a hotărârii nu a fost un motiv pentru a schimba un ordin de detenție ca atare. 15. La 20 august 2008, Curtea a schimbat măsura preventivă a reclamantului având în vedere noua acuzație împotriva ei și starea ei de sănătate. Acesta a ordonat eliberarea reclamantului sub rezerva unei angajamente care nu se confruntă. 16. Într-o hotărâre din 27 august 2008, el a condamnat reclamantul de fraudă și a condamnat-o la treisprezece luni de închisoare. În plus, instanța a susținut că reclamanta nu a fost obligată să își îndeplinească condamnarea, deoarece ea a fost reținută pentru aceeași perioadă de timp în cursul procedurii. Prin aceeași hotărâre, instanța a ordonat distrugerea anumitor elemente de probă, care, potrivit reclamantului, includea unele dintre bunurile sale personale deținute în cursul anchetelor. 17. Reclamantul nu a apelat împotriva acestei hotărâri. 18. Ea a depus, fără succes, o serie de plângeri la procurorii, instanțelor și la Consiliul judecătorilor, acuzând anchetatorii și judecătorii de falsificare a documentelor de caz și a diferitelor încălcări procedurale. De asemenea, ea a formulat acuzații că unii dintre martorii împotriva ei au făcut declarații false, dar în absență. II. Legea este rezumat în hotărârile din cazul lui Nevmerzhitsky v. Ucraina (nr. 54825/00, §§ 53-54, ECHR 2005 II (extracte) și Yeloyev v. Ucraina (nr. 17283/02, § 35, 6 noiembrie 2008). HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 5 DE CONVENȚIE 20. Decembrie 2007 și 20 august 2008 a fost contrar cerințelor art. 5 § 1 lit. (c) din Convenție, care se menționează după cum urmează: „1. Oricine are dreptul la libertate și securitatea persoanei. Nimeni nu va fi privat de libertate în afară de următoarele cazuri și în conformitate cu o procedură prevăzută de lege: ... (c) arestarea sau detenția legală a unei persoane efectuate în scopul de a-l aduce în fața autorității juridice competente pe suspectul rezonabil de a fi comis o infracțiune sau atunci când este considerat rezonabil necesar pentru a preveni comiterea unei infracțiuni sau a fugit după ce a făcut-o”. Admisibilitatea 21. Curtea constată că această plângere nu este vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 lit. (a) din Convenție, subliniind în continuare că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea remarcă că, la 20 decembrie 2007, sentința reclamantului a fost anulată, însă ea a rămas în custodie până la eliberarea la 20 august 2008. Astfel, detenția ei între aceste date, în timp ce traseul ei era pe calea sa, intră în domeniul de aplicare al articolului 5 § 1 litera (c) din Convenție, cu toate acestea, o decizie judiciară care a autorizat detenția continuă a reclamantului nu conține motive sau un termen pentru o astfel de privare de libertate (a se vedea punctul 12 de mai sus). Hotărârea instanței de primă instanță din 6 februarie 2008 nu a remediat situația reclamantului (a se vedea punctul 14 de mai sus). 24. Curtea reamintește că a examinat anterior situații similare în alte cazuri împotriva Ucrainei și a considerat că acestea sunt incompatibile cu cerințele de legalitate în temeiul articolului 5 § 1 din convenție. În special, au existat cazuri de nerespectare a autorităților judiciare pentru a da motive pentru deciziile lor de autorizare a detenției sau pentru a fixa un termen pentru această detenție (a se vedea, de exemplu, Yeloyev , citat mai sus §§ 52-55 , și Doronin c. Ucraina , nr. 16505/02 , § 59 , 19 februarie 2009 . În plus, în hotărârea Kharchenko c. Ucraina ( nr. 40107/02 , §§ 98 și 101, 10 Februarie 2011), Curtea a susținut că situația în care pronunțarea hotărârilor de judecată nu stabilește termene de detenție suplimentară constituie o problemă repetată de natură structurală în Ucraina. În acest caz nu există argumente care să convingă Curtea să ajungă la o concluzie diferită. Acesta concluzionează că detenția reclamantului începând cu 20 decembrie 2007 și 20 august 2008 a fost ilegală. 25. În consecință, a existat o încălcare a articolului 5 § 1 litera (c) din Convenție în acest sens. II. ALTE VIOLĂȚII ALEGATE A CONVENȚIEI 26. Reclamantul s-a plâns, de asemenea, în temeiul articolelor 3 și 5 1 din Convenție, cu privire la condițiile și legalitatea deținerii ei de la 5 la 7 octombrie 2005. 27. Reclamantul a invocat în continuare art. 27. §§ 1, 2 și 3 lit. (c) și (d) din Convenție se plângând, în special, de lungimea, nedreptății și de rezultatul procedurii penale, susținând că instanța și-a bazat deciziile pe o evaluare necorespunzătoare a faptelor și a aplicat legea în mod incorect. Ea a susținut că principiul presunției de nevinovăție nu a fost respectat, având în vedere că, după anularea hotărârii de primă instanță, Curtea de Apel a refuzat să o elibereze de la detenție; că dreptul ei de apărare a fost încălcat; și că instanțele nu au reușit să convoace unele dintre martorii împotriva ei. 2 din Convenție, care a declarat că autoritățile judiciare au considerat-o vinovătă înainte de hotărârea din 23 iulie 2007 a devenit finală, deoarece concluziile conținute în această hotărâre au fost invocate în alt caz. 29. Invocând art. 8 § 1 din Convenție, reclamantul a afirmat că unele dintre bunurile sale personale au fost distruse în temeiul hotărârii din 27 august 2008. 30. În cele din urmă, ea s-a plâns în temeiul articolului 13 din Convenție că autoritățile nu au răspuns la plângerile ei împotriva investigatorilor și judecătorilor care se ocupă de cazul său penal și împotriva unor martori. 31. După examinarea atentă a acestor argumente în funcție de tot materialul în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt de competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nici o apariție a încălcării drepturilor și libertăților prevăzute în Convenție. 3 a) și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 33. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” 34. În consecință, Curtea consideră că nu există nici un apel pentru atribuirea acestui cont. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declara inadmisibil plângerea în temeiul articolului 5 litera (c) din Convenția privind detenția reclamantului din 20 decembrie 2007 până la 20 august 2008 și restul cererii; că a existat o încălcare a articolului 5 litera (c) din Convenție în ceea ce privește detenția reclamantului din 20 decembrie 2007 până la 20 august 2008. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 20 decembrie 2011, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Stephen Phillips Mark Villiger Președintele adjunct al grefierului
FIFTH SECTION
OLEYNIKOVA v. UKRAINE
(Application no. 11930/09)
JUDGMENT
20 December 2011
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of
Oleynikova v. Ukraine
,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a committee composed of:
Mark Villiger,
President,
Ganna Yudkivska,
André Potocki,
judges,
and Stephen Phillips,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 29 November 2011,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 11930/09) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Ms Tamara Alekseyevna Oleynikova (“the applicant”), on 17 February 2009.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agents, Ms Valeria Lutkovska and Mr Yuriy Zaytsev.
3.
On 10 February 2010 the President of the Fifth Section decided to give notice of the application to the Government. In accordance with Protocol No. 14, the application was allocated to a Committee of three Judges.
I.
4.
The applicant was born in 1959 and lives in Simferopol.
5.
On 16 March 2005 the prosecutors started criminal investigations against her on suspicion of fraud.
6.
On 5 October 2005 she was arrested and placed in a cell in the Simferopol Kyivskyy District Police Station. According to the applicant, the conditions of her detention were degrading. In particular, she was not provided with medical aid, food, or a place to sleep.
7.
The applicant alleges that during her first questioning, on 6
October 2005, she was not assisted by a lawyer.
8.
On 7 October 2005 the Kyivskyy District Court of Simferopol ordered the applicant’s release subject to an undertaking not to abscond.
9.
On 23 July 2007 the Tsentralnyy District Court of Simferopol (“the Tsentralnyy Court”) convicted the applicant of several counts of fraud and sentenced her to five years’ imprisonment with confiscation of all her property. The court also ordered the applicant’s placement in custody pending the entry into force of its judgment.
10.
On the same day the applicant was placed in the Simferopol Temporary Investigative Isolation Unit no. 15 (“the SIZO”).
11.
The applicant maintains that the findings of the first-instance court concerning her responsibility for the crimes of which she had been convicted on 23 July 2007 were subsequently relied upon by the same court in a judgment of 30 November 2007 concerning a similar case against another person. She provided no further details of the latter case.
12.
On 20 December 2007 the Crimea Court of Appeal (“the Court of Appeal”) quashed the judgment of 23
July 2007 and remitted the case to the Tsentralnyy Court for fresh consideration. At the same time, it ordered the applicant to remain detained, without providing reasons or a time-limit for her continued detention.
13.
In the course of the new consideration of the case by the Tsentralnyy Court, the charges against the applicant were changed to one count of fraud.
14.
On 6
February 2008 the court rejected the applicant’s request for release stating in particular that there were no grounds for the release, whereas a quashing of the judgment was not a reason for changing a detention order as such.
15.
On 20 August 2008 the court changed the applicant’s preventive measure in view of the new charges against her and her state of health. It ordered the applicant’s release subject to an undertaking not to abscond.
16.
In a judgment of 27 August 2008 it convicted the applicant of fraud and sentenced her to thirteen months’ imprisonment. The court further held that the applicant was not required to serve her sentence, as she had been detained for the same period of time in the course of the proceedings. By the same judgment, the court ordered the destruction of certain items in evidence, which, according to the applicant, included some of her personal belongings seized in the course of the investigations.
17.
The applicant did not appeal against that judgment.
18.
She unsuccessfully lodged a number of complaints with the prosecutors, courts, and the Council of Judges, accusing the investigators and judges of falsification of the case materials and of various procedural violations. She also raised allegations that some of the witnesses against her had made false statements, but to no avail.
II.
19.
The law is summarised in the judgments in the cases of
Nevmerzhitsky v. Ukraine
(no. 54825/00, §§ 53-54, ECHR 2005
‑
II (extracts) and
Yeloyev v. Ukraine
(no. 17283/02, § 35, 6 November 2008).
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5 OF THE CONVENTION
20.
The applicant complained that her detention between 20
December 2007 and 20 August 2008 was contrary to the requirements of Article
5 §
1 (c) of the Convention, which reads as follows:
“1.
Everyone has the right to liberty and security of person. No one shall be deprived of his liberty save in the following cases and in accordance with a procedure prescribed by law:
...
(c)
the lawful arrest or detention of a person effected for the purpose of bringing him before the competent legal authority on reasonable suspicion of having committed an offence or when it is reasonably considered necessary to prevent his committing an offence or fleeing after having done so”.
A.
Admissibility
21.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article
35 §
3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
22.
The Government contested the applicant’s complaint.
23.
The Court observes that on 20 December 2007 the applicant’s sentence was quashed, but she had remained in custody until released on 20
August 2008. Thus her detention between those dates, while her trail was pending, fell within the scope of Article 5 § 1 (c) of the Convention, yet a judicial decision that authorised the continuous detention of the applicant contained no reasons or a time-limit for such deprivation of liberty (see paragraph 12 above). The first-instance court’s decision of 6 February 2008 did not remedy the applicant’s situation (see paragraph 14 above).
24.
The Court recalls that it has previously examined similar situations in other cases against Ukraine and found them to be incompatible with the requirements of lawfulness under Article 5 § 1 of the Convention. In particular, there were instances of the failure of the judicial authorities to give reasons for their decisions authorising detention or to fix a time-limit for such detention (see, e.g.,
Yeloyev
, cited above, §§
52-55, and
Doronin v.
Ukraine
, no.
16505/02, §
59, 19
February 2009). Moreover, in the judgment of
Kharchenko v. Ukraine
(no. 40107/02, §§ 98 and 101, 10
February 2011), the Court held that the situation where the court orders made during the trial stage fix no time-limits for further detention, is a recurrent problem of structural nature in Ukraine. There are no arguments in this case capable of persuading the Court to reach a different conclusion. It concludes that the applicant’s detention from 20
December 2007 and 20
August 2008 was unlawful.
25.
There has accordingly been a violation of Article
5 §
1 (c) of the Convention in this respect.
II.
26.
The applicant also complained under Articles 3 and 5
§
1 of the Convention about the conditions and lawfulness of her detention from 5 to 7
October 2005.
27.
The applicant further relied on Article
6
§§ 1, 2 and 3 (c) and (d) of the Convention complaining, in particular, of the length, unfairness and outcome of the criminal proceedings. She argued that the courts had based their decisions on an incorrect assessment of the facts and had applied the law incorrectly. She alleged that the principle of presumption of innocence had not been respected, given that having quashed the first instance judgment the Court of Appeal had refused to release her from detention; that her right of defence had been infringed; and that the courts had failed to summon some of the witnesses against her.
28.
She also complained of a violation of Article 6
§
2 of the Convention, stating that the judicial authorities had considered her guilty before the judgment of 23 July 2007 became final, as the findings contained in that judgment had been relied upon in another case.
29.
Invoking Article 8 § 1 of the Convention, the applicant alleged that some of her personal belongings had been destroyed pursuant to the judgment of 27
August 2008.
30.
She lastly complained under Article 13 of the Convention that the authorities had failed to respond to her complaints against the investigators and judges dealing with her criminal case and against some of the witnesses.
31.
Having carefully examined these submissions in the light of all the material in its possession and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention.
32.
It follows that these complaints must be declared manifestly ill-founded pursuant to Article 35
§§
3 (a) and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
33.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
34.
The applicant did not submit a claim for just satisfaction. Accordingly, the Court considers that there is no call to award her any sum on that account.
1.
Declares
the complaint under Article 5
§
1
(c) of the Convention concerning the applicant’s detention from 20
December 2007 to 20
August 2008 admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 5
§
1
(c) of the Convention in respect of the applicant’s detention from 20 December 2007 to 20 August 2008.
Done in English, and notified in writing on 20 December 2011, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Stephen Phillips
Mark Villiger
Deputy Registrar
President