A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 28556/11 prezentate de Habibe KUM și Mustafa Yasir KUM împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 10 ianuarie 2012 într-o Cameră compusă din Françoise Tulkens, președinta Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Ișil Karakaș, Guido Raimondi, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători și a lui Françoise Elens-Passos, graffière adjutant de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 11 februarie 2011, după ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamanților, domnul Habibe Kum și domnul Mustafa Yasir Kum, sunt resortisanți turci, născuți în 1980 și, respectiv, 2002 și reședința în Kocaeli. Ei au fost soție și, respectiv, fiul lui Niyazi Kum, decedat pe 16 În decembrie 2005, reclamanții sunt reprezentați în fața Curții de către dl Erol, avocatul din Ankara. Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de aceștia din urmă, pot fi rezumate după cum urmează: La 16 decembrie 2005, Niyazi Kum, care și-a îndeplinit serviciul militar obligatoriu, a murit după ce a fost împușcat de un glonț tras cu arma lui de serviciu de către un altul, care suferea de depresie, în timpul unei crize de nebunie temporară. Nu s-au furnizat informații cu privire la statul sau la locul de desfășurare a acestor urmăriri penale. După deces, o pensie militară de invaliditate de cel mai înalt grad a fost atribuită pe viață reclamanților de către administrație. Un număr de injurii complementare le-a fost, de asemenea, vărsat. La 21 iunie 2006, reclamanții au sesizat Curtea Administrativă Militară Înaltă cu o cerere de despăgubire. În hotărârea sa din 16 iunie 2010, Tribunalul a reamintit că administrația era obligată să ia măsurile necesare, inclusiv formarea și supravegherea, pentru a evita un prejudiciu cauzat de misiunile de serviciu public pe care le asigură, care prezentau un anumit risc și un anumit pericol. În speță, autoritățile nu și-au îndeplinit obligațiile, ceea ce a adus atingere dreptului la protecția vieții celui apropiat al reclamanților și, prin urmare, prejudiciul cauzat de eșecul administrației trebuia să fie compensat. Potrivit raportului prezentat Înaltei Curți, prejudiciul material suferit de cei interesați este de aproximativ 186 000 de lire turcești (TRL), în timp ce beneficiile pecuniare care le-au fost acordate la aproximativ 316 900 de lire sterline (aproximativ 162 de lire sterline). Prin urmare, nu a fost necesar să se acorde despăgubiri suplimentare pentru prejudicii materiale. Cu toate acestea, reclamanta și fiul său au suferit, de asemenea, un prejudiciu moral care, la rândul său, nu a fost despăgubit. În consecință, Înalta Instanță a acordat această sumă, cu titlu de prejudiciu moral, însoțită de dobânzi de 12 % de la data decesului și de 9% de la data la care a fost introdusă acțiunea. De asemenea, aceasta a acordat 7 838 TRL pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. reclamanta a formulat o cerere de rectificare a acestei hotărâri. La 6 octombrie 2010, o formare parțial similară a Înaltei Curți a respins cererea de încuviințarea hotărârii pe motiv că nu au fost îndeplinite condițiile prevăzute de lege. GRIFS invocând articolele 2, 5 și 41 din Convenție, reclamanții invocă o încălcare a dreptului la viață al rudelor lor din cauza nivelului scăzut al sumelor alocate de instanțele naționale. Pe de altă parte, ei se plâng de faptul că unii dintre aceiași judecători care au examinat cauza pe fond au decis, de asemenea, asupra cererii de rectificare. Reclamanții susțin că suma alocată de instanțele naționale pentru prejudiciul moral suferit ca urmare a decesului lor apropiat este insuficientă și consideră că această situație aduce atingere dreptului la viață. Curtea reamintește că, potrivit jurisprudenței sale bine stabilite, în cauzele privitoare la art. 2 din Convenție, obiecțiile referitoare la accesul sau la eficiența regimului de reparații care permite despăgubirea prejudiciilor materiale și morale intră sub incidența art. 13 din Convenție (a se vedea printre altele, Kontrová c. Slovacia, nr. 7510/04, §§ 64-65, 31 mai 2007, Dölek c. Turcia, 39541/98, § 91-103, 2 octombrie 2007, Önery Prin urmare, având competența de a reține terenul adecvat de apropiere a faptelor, Curtea consideră că este necesar să se ia în considerare aceasta din perspectiva art. 13 din Convenția coroborată cu art. 2, având în vedere că, amanta calificării juridice a faptelor cauzei, aceasta nu este obligată de cea pe care o atribuie părților (Büyükda. c. Turcia, n 28340/95, § 60, 21 decembrie 2000. Aceasta reamintește că art. 13 din Convenție impune ca ordinea internă să ofere o cale de atac eficientă care să permită instanței naționale să cunoască conținutul unei persoane care poate fi acuzată, pe baza Convenției (Z și a altor c. Regatul Unit [GC], nu 29392/95, § 108, CEDH 2001-V). Obiectul acestei dispoziții este de a oferi un mijloc prin care justițiabilii pot obține, la nivel național, redresarea adecvată a încălcării drepturilor lor garantate prin convenție, înainte de a fi obligați să pună în aplicare mecanismul internațional de plângere în fața Curții (Kudła c. Polonia [GC], n 31210/96, § 152, CEDH 2000-XI). Natura dreptului în discuție are implicații pentru tipul de acțiune pe care statul trebuie să o facă în temeiul art. 13. În ceea ce privește acuzațiile de încălcare a drepturilor consacrate de art. 2, despăgubirile pentru pagubele materiale și morale trebuie să fie, în principiu, posibile și să facă parte din sistemul de reparații care trebuie instituit în acest sens (Dölek , menționat anterior, § 96; și T.P. și K.M. c. Regatul Unit [GC], n 28945/95, § 107, CEDH 2001-V (extracturi)). În speță, Curtea constată că reclamanții au introdus o acțiune în fața căreia a fost stabilită răspunderea administrației publice și constată, de asemenea, că au fost plătite despăgubiri pecuniare pentru prejudiciile materiale și morale suferite. În ceea ce privește prejudiciul material, aceasta arată că o sumă semnificativă, 334 600 TRL (aproximativ 171 000 EUR), le-a fost acordată și observă că această sumă este cu mult mai mare decât prejudiciul evaluat la nivel național de către statul membru în cauză; în ceea ce privește prejudiciul moral, Comisia constată că autoritățile naționale au alocat suma de 17 700 TRL (aproximativ 9 000 EUR) plus dobânzi începând cu data la care a avut loc incidentul. Reclamanții susțin că această sumă este insuficientă în raport cu prejudiciul cauzat de suferința morală cauzată de decesul apropiatului lor. Curtea arată că această sumă corespunde foarte exact celei indicate în raportul de expertiză și consideră că este echitabilă. Comisia constată, de asemenea, că această sumă nu este foarte departe de cea pe care o reprezintă, cu titlu de prejudiciu moral, în cauze similare privind lipsa de protecție a vieții. Având în vedere aceste elemente, Curtea declară această parte a cererii inadmisibile pentru nefondare vădită în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. se plâng, de asemenea, de prezența în cadrul formării de judecată care a trebuit să cunoască cererea lor de încuviințare a hotărârii, a trei judecători care au participat la Tribunalul din 16 iunie 2010. În acest sens, aceștia menționează art. 6 din convenție. Curtea reamintește că a respins deja pentru neajunsuri vădite de temei al obiecțiunilor similare în alte cauze (a se vedea, de exemplu, Arslan c. Turcia (dec), n 39080/97, 21 septembrie 1999, Y 38011/05, 23 septembrie 2008). Întradevăr, în cazul în care cererea de încuviințare a hotărârii este respinsă fără examinare pe fond pe motiv că nu sunt îndeplinite condițiile prevăzute de lege, decizia de respingere nu poate fi considerată ca o luare de poziție pe fondul cauzei ;întrebarea formulată la momentul cererii de rectificare fiind distinctă de cea care a făcut obiectul hotărârii pronunțate. Curtea nu vede, în speță, niciun motiv care să se desprindă de această soluție. Prin urmare, aceasta declară cauza inadmisibilă pentru lipsa vădită a temeiului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier adjunct președinte
de la requête n
o
28556/11
présentée par Habibe KUM et Mustafa Yasir KUM
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 10 janvier 2012 en une Chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente
,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
Ișıl Karakaș,
Guido Raimondi,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Helen Keller,
juges
,
et de Françoise Elens-Passos, greffière adjointe de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 11 février 2011,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, M
me
Habibe Kum et M. Mustafa Yasir Kum, sont des ressortissants turcs, nés respectivement en 1980 et 2002 et résidant à Kocaeli. Ils sont respectivement l’épouse et le fils de Niyazi Kum, décédé le 16
décembre 2005. Les requérants sont représentés devant la Cour par M
e
A.
Erol, avocat à Ankara.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par ces derniers, peuvent se résumer comme suit.
Le 16 décembre 2005, Niyazi Kum, qui effectuait son service militaire obligatoire, décéda après avoir été touché par une balle tirée avec son arme de service par un autre appelé, souffrant de dépression, lors d’une crise de folie passagère. Des poursuites pénales furent initiées contre l’intéressé qui fut placé en détention.
Aucune information sur l’état ou l’issue de ces poursuites n’a été fournie.
Suite au décès, une pension militaire d’invalidité du degré le plus élevé fut attribuée à vie aux requérants par l’administration. Un certain nombre d’indemnités complémentaires leur fut également versé.
Le 21 juin 2006, les requérants saisirent la Haute Cour administrative militaire d’une demande d’indemnisation.
La haute juridiction fit partiellement droit à cette demande. Dans son arrêt, en date du 16 juin 2010, elle rappela que l’administration était tenue de prendre les mesures nécessaires, dont la formation et la surveillance, afin d’éviter la survenance d’un préjudice du fait des missions de service public qu’elle assure, lesquelles comportaient un certain risque et une certaine dangerosité. En l’espèce, les autorités avaient failli à leurs obligations, ce qui avait porté atteinte au droit à la protection de la vie du proche des requérants. Par conséquent, le préjudice causé par la défaillance de l’administration devait être indemnisé.
Une expertise avait été ordonnée afin d’évaluer ce préjudice. D’après le rapport remis à la Haute Cour, le préjudice matériel subi par les intéressés s’élevait à environ 186
000 livres turques (TRL) alors que les avantages pécuniaires qui leur avaient été octroyés s’élevaient eux à environ 316
900
TRL (environ 162
000 euros (EUR)). Il n’y avait dès lors pas lieu d’accorder d’indemnité supplémentaire au titre du préjudice matériel.
Toutefois, la requérante et son fils avaient également subi un préjudice moral qui, lui, n’avait pas été indemnisé. D’après l’expertise, il s’élevait à environ 17
En conséquence, la Haute juridiction alloua cette somme, au titre du préjudice moral, assortie d’intérêts moratoires à 12 % à compter de la date du décès et 9 % à partir de la date d’introduction du recours.
Elle octroya également 7
838 TRL pour les frais et dépens.
La requérante forma une demande en rectification contre cet arrêt.
Le 6 octobre 2010, une formation partiellement similaire de la Haute Cour rejeta la demande en rectification d’arrêt au motif que les conditions prévues par la loi n’étaient pas réunies.
Invoquant les articles 2, 5 et 41 de la Convention, les requérants allèguent une violation du droit à la vie de leur proche en raison de la faiblesse des montants alloués par les juridictions nationales.
Par ailleurs, ils se plaignent du fait que certains des mêmes juges ayant examiné l’affaire sur le fond ont également statué sur la demande en rectification.
1.
Les requérants soutiennent que la somme allouée par les juridictions nationales au titre du préjudice moral subi en raison du décès leur proche est insuffisante et considère cette situation comme portant atteinte au droit à la vie. Ils invoquent plusieurs dispositions conventionnelles à l’appui de ce grief.
La Cour rappelle que, selon sa jurisprudence bien établie, dans les affaires concernant l’article 2 de la Convention, les griefs relatifs à l’accès ou à l’efficacité du régime de réparation permettant l’indemnisation des dommages matériels et moraux relèvent de l’article 13 de la Convention (voir, parmi d’autres,
Kontrová c. Slovaquie
, n
o
7510/04, §§ 64-65, 31
mai 2007,
Dölek c. Turquie
, n
o
39541/98, §§ 91 à 103, 2 octobre 2007,
Öneryıldız c. Turquie
[GC], n
o
‑
XII).
Bien que les requérants n’invoquent pas expressément cet article mais diverses autres dispositions conventionnelles, leur grief concerne exclusivement les montants alloués par les autorités nationales et leur prétendue insuffisance.
Dès lors, compétente pour retenir le terrain approprié d’approche des faits, la Cour estime qu’il convient d’examiner ce grief sous l’angle de l’article 13 de la Convention lu en combinaison avec l’article 2, étant entendu que, maîtresse de la qualification juridique des faits de la cause, elle n’est pas liée par celle que leur attribuent les parties (
Büyükdağ c.
Turquie
, n
o
28340/95, §
60, 21 décembre 2000).
Elle rappelle que l’article 13 de la Convention exige que l’ordre interne offre un recours effectif habilitant l’instance nationale à connaître du contenu d’un grief «
défendable
» fondé sur la Convention (
Z et autres c.
Royaume-Uni
[GC], n
o
29392/95, § 108, CEDH 2001-V). L’objet de cette disposition est de fournir un moyen au travers duquel les justiciables puissent obtenir, au niveau national, le redressement approprié des violations de leurs droits garantis par la Convention, avant d’avoir à mettre en œuvre le mécanisme international de plainte devant la Cour (
Kudła c.
Pologne
[GC], n
o
La nature du droit en jeu a des implications pour le type de recours que l’Etat se doit d’offrir au titre de l’article 13. S’agissant des allégations de violation des droits consacrés par l’article 2, une indemnisation des dommages – matériel aussi bien que moral – doit être en principe possible et fait partie du régime de réparation devant être mis en place à ce titre (
Dölek
, précité, § 96, et
T.P. et K.M. c. Royaume-Uni
[GC], n
o
28945/95, §
107, CEDH 2001-V (extraits)).
En l’espèce, la Cour observe que les requérants ont intenté un recours de plein contentieux à l’issue duquel la responsabilité de l’administration a été établie. Elle observe également que des indemnités pécuniaires leur ont été versées au titre des préjudices matériel et moral subis.
En ce qui concerne le préjudice matériel, elle relève qu’une somme conséquente, 334
600 TRL (soit environ 171
000 EUR), leur a été octroyée. Elle observe que ce montant est largement supérieur au préjudice évalué par l’expertise menée au niveau national.
Quant au préjudice moral, elle constate que les autorités nationales ont alloué la somme de 17
700 TRL (environ 9
000 EUR) assortie d’intérêts à compter de la date de l’incident. Les requérants soutiennent que cette somme est insuffisante au regard du préjudice lié à la souffrance morale causée par le décès de leur proche. La Cour relève que ladite somme correspond très précisément à celle indiquée dans le rapport d’expertise et estime qu’elle est équitable. Elle constate d’ailleurs que cette somme n’est pas très éloignée de celle qu’elle octroie, au titre du préjudice moral, dans les affaires similaires concernant le défaut de protection de la vie.
Au vu de ces éléments, la Cour déclare cette partie de la requête irrecevable pour défaut manifeste de fondement en application de l’article
35 §§ 3 (a) et 4 de la Convention.
2.
Les requérants
se plaignent également de la présence au sein de la formation de jugement ayant eu à connaître de leur demande de rectification d’arrêt, de trois magistrats ayant participé à l’arrêt du 16 juin 2010. Ils invoquent à cet égard l’article 6 de la Convention.
La Cour rappelle d’emblée qu’elle a déjà rejeté pour défaut manifeste de fondement des griefs similaires dans d’autres affaires (voir, par exemple,
Arslan c. Turquie
(déc), n
o
39080/97, 21 septembre 1999,
Yıldırım c.
Turquie
(déc.), n
o
4300/05, 6 janvier 2009, et
Merdan c. Turquie
(déc.), n
o
38011/05, 23 septembre 2008). En effet, lorsque la demande de rectification d’arrêt est rejetée sans examen sur le fond au motif que les conditions prévues par la loi ne sont pas réunies, la décision de rejet ne peut être considérée comme une prise de position sur le fond de l’affaire
; la question tranchée à l’occasion de la demande de rectification étant distincte de celle qui a fait l’objet de l’arrêt déféré. La Cour ne voit en l’espèce aucune raison s’écarter de cette solution.
Partant, elle déclare le grief irrecevable pour défaut manifeste de fondement.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Greffière adjointe
Présidente