Decizia nr. 42065/06, de către Ivars KIBERMANIS împotriva Letoniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care a stat la 17 ianuarie 2012 ca cameră compusă din: Josep Casadevall, președinte, Corneliu Bîrsan, Egbert Myjer, Ján Šikuta, Ineta Ziemele, Nona Tsotsoria, Kristina Pardalos, judecători și Marialena Tsirli, grefier adjunct al secțiunii; Având în vedere cererea depusă la 18 septembrie 2006, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Ivars Kibermanis, este un național leton care s-a născut în 1960 și trăiește în Rīga. În 1996 reclamantul, prin ordinul Secretarului de Stat la Ministerul Justiției, a fost desemnat director adjunct al Departamentului Bailiff al Ministerului Justiției. În 2003, el și doi judecători au fost acuzați de abuz de poziția lor oficială. În special, acestea au fost acuzate de vânzarea proprietății unei societăți cu mai puțină valoare de piață, cu conștientizare că societatea a fost pe cale să devină insolventă, încălcând astfel interesele legitime ale creditorilor săi. Potrivit proiectului de pronunțare a acuzării, reclamantul a fost acuzat de a fi comis două infracțiuni separate. În special, el a fost acuzat de abuz de poziția sa oficială (în temeiul articolului 162 § 2 din Codul Penal) prin instruire ilegală către alți judecători. El a fost, de asemenea, acuzat că a primit mită din partea co-acusată după realizarea tranzacției ilegale și că a omit să raporteze activitățile ilegale ale celorlalți judecători cu intenția de a primi mită (secțiunea 164 § 2 din Codul Penal). (a) Procedințe în fața instanței de judecată inferioară Pentru a stabili dacă reclamantul a fost „un oficial” în temeiul articolului 162 din Codul Penal, instanța de judecată a invocat ordinul Ministerului Justiției din 1996, în conformitate cu care reclamantul a fost nominalizat ca „funcțial candidat” și cu legea privind prevenirea corupției ( Korupcijas novēršanas likums ), în vigoare la momentul material, conform căreia un funcționar candidat trebuia să fie considerat un funcționar de stat. În proiectul de pronunțare a acuzării au fost stabilite activitățile penale în temeiul art. 162 § 2 din Codul Penal al tuturor acuzaților, împreună cu circumstanțele factuale ale acuzației reclamantului în temeiul art. 164 § 2. Curtea inferioară a clarificat proiectul de pronunțare a inculpării prin punerea în ordine cronologică a faptelor care corespund activităților fiecărui acuzat, în domeniul de aplicare al acuzațiilor aduse împotriva fiecărui dintre ei. Curtea a observat, de asemenea, că reclamantul a comis infracțiunile în aceleași circumstanțe de fapt, prin urmare, a clasificat acuzațiile formulate împotriva reclamantului ca o infracțiune agregată (noziedzīgu nodarījumu kopība După examinarea încrucișată a martorilor în cadrul audierilor din instanță între 16 ani August și 13 septembrie 2005, reclamantul a fost considerat vinovat de infracțiunile menționate anterior. Pedeapsa a fost stabilită prin includerea sentinței pentru infracțiunile mai mici (doi ani în temeiul articolului 162 § 2) în ceea ce privește infracțiunile mai severe (cinci ani de închisoare sub 164 § 2). Pedeapsa finală a fost suspendată pentru o perioadă de probă de trei ani. (b) Procedura de apel și cassare Procurorul a apelat împotriva sentinței suspendate. Reclamantul s-a plâns că instanța s-a înșelat în evaluarea mărturiei martorilor și a co-acusat și că, conform sarcinilor sale oficiale, nu trebuia să fie considerat oficial de stat în conformitate cu art. 162 din Codul Penal. Una dintre acuzații se plângea că instanța a rectificat proiectul de pronunțare a acuzării. La 31 ianuarie 2006, Curtea Regională de Zemgale a susținut hotărârea instanței de apel. Când a respins apelul reclamantului privind statutul de oficial de stat, instanța a făcut trimitere la art. 316 din Legea penală, care a intrat în vigoare la 1 aprilie 1999. Curtea de apel a respins celelalte plângeri, concordând cu raționamentul instanței inferioare. În recursul său privind punctele de drept, reclamantul a susținut că instanța inferioară a rectificat proiectul de pronunțare și l-a acuzat nu numai de omisiune de a acționa în scopul de a primi o mită, ci și de a acționa cu același scop. El a plâns, de asemenea, că a fost clasificat ca „funcionar” pe baza unei norme care nu au fost în vigoare la momentul material. 10. Curtea de cassare a respins recursul, hotărând că faptul că instanța inferioară a rectificat parțial prezentarea faptelor din proiectul de pronunțare nu a restricționat dreptul reclamantului la apărare și a constatat că instanța nu a încălcat nicio altă norme procedurale. În ceea ce privește statutul de oficial, Senatul Curții Supreme a recunoscut că trimiterea la art. 316 din Legea Penală a fost greșită deoarece a intrat în vigoare după comisiunea infracțiunii. Cu toate acestea, a concluzionat că, pe baza celorlalte dovezi, reclamantul a fost clasat drept un oficial în temeiul Codului penal în vigoare la momentul material. (c) Alte proceduri 11. Reclamantul a depus o plângere constituțională în cazul în care s-a plâns cu privire la constituționalitatea faptului că instanța de apel a fost parțial de acord cu raționamentul instanței de judecată. A fost respinsă pentru nerespectarea cerințelor formale ale unei plângeri constituționale. Al doilea set de proceduri penale (a) Procedura penală preliminară 12. La 22 octombrie 2004, Poliția de Stat a instituit proceduri penale pentru fraudă, în special încercările de a obține prin fraudă proprietatea imobilă a unei victime, K., prin utilizarea unor contracte de decesare false și realizarea de alte activități frauduloase, care au avut loc, printre altele, la sediile biroului judecătorilor în cazul în care reclamantul a lucrat. 13. La 21 decembrie 2004, un judecător al Curții de District de la Latgale din Rīga a autorizat o căutare a biroului reclamantului, limitând convulsiunea la: „... documente, contracte, scrisori, anunțuri și alte documente referitoare la A.K., M.V. și E.M. pentru perioada cuprinsă între 29 aprilie 2004 și data materială”. 14. Căutarea biroului a fost efectuată la 22 decembrie 2004, iar investigatorii au luat două hard disk-uri de la calculatoarele reclamantului și asistentului său. Elementele au fost sigilate și reclamantul nu a făcut plângeri în ceea ce privește confiscarea pe înregistrările de căutare. Cu toate acestea, el a remarcat că, în conformitate cu art. 52 din Legea privind caiificii, calculatoarele conțin documente care nu trebuiau să fie eliminate din sediul biroului judecătorilor. 15. La 22 decembrie 2004, investigatorul a ordonat un raport de experți tehnici pentru a afla dacă memoria hard disk-urilor confiscate conține anumite documente șterse: un contract de decesiune din 15 iulie 2004 și scrisori și alte documente care conțin numele patru persoane, A.K., E.M., M.V. (toți cei care în acel moment au fost suspecți sau acuzați în aceeași procedură penală) și I.K., victima. La 27 decembrie 2004, hard disk-urile au fost returnate reclamantului. (b) Plainte cu privire la căutarea și incarcarea 16. La 23 decembrie 2004, reclamantul s-a plâns de către Biroul Procurorului că investigatorii și-au depășit competențele prin a confisca hard disk-urile, deoarece ordinul de căutare al judecătorului nu a autorizat să se ocupe de nimic decât de documente. El a invocat art. 8 din Convenție, susținând că căutarea și confiscarea la biroul său și-a încălcat dreptul de a respecta viața sa privată și cel al clienților săi în sensul că articolele confiscate includeau două hard disk-uri care conțin informații despre viața sa privată și documentele cu privire la clienții săi. Mai târziu, el a adăugat plângerea că obiectele confiscate nu au fost sigilate în mod corespunzător și au fost accesibile nimănui. 17. La 29 decembrie 2004, reclamația reclamantului a fost respinsă. Procurorul din regiunea Curții de la Rīga a declarat că căutarea a fost efectuată în conformitate cu art. 52 § 4 din Legea privind caiificii, care, în cadrul procedurii penale privind fraudei, a autorizat confiscarea documentelor din birourile judecătorilor, iar ordinul de căutare trebuie interpretat ca fiind acoperit nu numai de documente, ci și de orice alt dispozitiv care conține documentele relevante. Acesta a adăugat că hard disk-urile nu au fost confiscate, ci doar pentru a extrage din ele informațiile autorizate de judecător. 18. Reclamantul a prezentat diverse plângeri similare procurorilor de rang superior care susțin că, în timpul căutării și atacului, ofițerul investigator a fost însoțit de un specialist IT care ar fi putut copia la fața loc informațiile necesare din hard disk, după cum a sugerat reclamantul. La 29 martie 2005, un procuror supraveghetor a respins plângerea susținând că documentele electronice stocate în hard disk-uri ar putea fi schimbate; prin urmare, în circumstanțe particulare, confiscarea hard disk-uri a fost o decizie adecvată în sensul că nu ar fi fost posibil să selecteze documentul corect fără cunoștințe speciale. În decizia finală a Procurorului General din 21 iunie 2005 s-a ajuns la o concluzie similară. 19. În septembrie și noiembrie 2005, reclamantul și co-acusatul său au fost solicitați să furnizeze un eșantion de voce voluntar pentru a verifica autenticitatea conversațiilor telefonice conectate între cele două. Amândoi au refuzat și au fost supuse eșantionării vocale obligatorii. 20. Se pare că în ianuarie 2006, cauza penală a fost trimisă în instanță pentru a începe avizul. 21. După o altă plângere, la 3 februarie 2006, Biroul Procurorului General a reiterat faptul că Procurorul General a dat o decizie finală cu privire la plângeri. În plus, reclamantul a fost reamintit că procesul penal anterior la judecată a fost încheiat, prin urmare, orice cereri viitoare și cereri viitoare ar trebui adresate Curții. 22. La 23 martie 2006, reclamantul a depus judecătorului de investigare al Curții de District Latgale din Rīga City o plângere similară cu cea menționată mai sus cu privire la confiscarea presupusă ilegală a hard disk-urilor. Judecătorul a remarcat că art. 17 din Legea privind procedurile penale prevede o separare între procesul penal preliminar și procesul judiciar, prin urmare, judecătorul ar fi putut doar examina plângerile de presupuse încălcări ale drepturilor umane în timpul procesului penal anterior, adică, înainte de a fi depusă procedură penală la instanța de apel pentru aviz. Prin urmare, la 28 martie 2006, cererea reclamantului a fost respinsă datorită faptului că cazul său penal a fost trimis la judecată în ianuarie 2006 și începutul avizului a fost stabilit pentru 2 mai 2006. (c) judecată 23. La 5 decembrie 2006, reclamantul a fost condamnat pentru fraudă și condamnat la cinci ani de închisoare, suspendată. În diferite date după hotărârea instanței de judecată, reprezentantul reclamantului a cerut președintelui Curții Supreme și instanței de apel să-l informeze dacă apelul telefonic a fost în conformitate cu legea, în special dacă a fost autorizat de un judecător. 25. La 1 iunie 2007, președintele Curții Supreme a refuzat să furnizeze orice informații privind secretul de stat. La 31 august 2007, un judecător care stătea la judecată a instanței de apel a declarat reclamantului că ea însăși va verifica dacă telefonul din 2004 a fost autorizat de un judecător. 26. La 15 mai 2008, instanța de apel a revocat parțial hotărârea instanței inferioare și a condamnat reclamantul la șase ani de închisoare. Curtea a făcut referire la informațiile primite de la Biroul pentru prevenirea și combaterea corupției (KNAB) care confirmă că telefonul de la 14 Iunie până la 14 noiembrie 2004 s-a efectuat după ce a fost obținută autorizația de la un judecător al Curții Supreme. Curtea a remarcat că nu a avut nici un motiv să se bazeze pe informațiile menționate mai sus, deoarece conversațiile înregistrate au avut legătură cu cazul penal, iar substanța conversațiilor a fost susținută de alte probe. 27. La apelul reclamantului asupra punctelor de drept la 16 decembrie 2008, Senatul a revocat parțial hotărârea instanței de apel (pe conturile de mită și fraudă) și l-a trimis la instanța de apel. Restul hotărârii (pentru documentul de falsificare) a intrat în vigoare. 28. În ianuarie 2009, reclamantul a cerut în mod repetat președintelui Curții Supreme să furnizeze informații privind dacă a existat autorizația judecătorului pentru înregistrarea conversațiilor telefonice. Reclamantul a fost informat că numai începând cu 1 septembrie 2008, Curtea Supremă a început să înregistreze informații cu privire la persoanele pentru care un judecător a acordat autorizația de a efectua măsuri de investigație speciale.Basul juridic este o procedură a Președintelui Curții Supreme din 18 august 2008. Prin urmare, reclamantul a fost solicitat să adreseze aceeași cerere fie Biroului Procurorului General, fie la instanța de apel. 29. Hotărârea finală din partea revocată a fost pronunțată la 2 martie 2010, când Senatul Curții Supreme a încheiat procedura penală, constatand că a existat o interpretare greșită a normelor de fond ale Legii Penale. Secțiunea 168 prevede, printre altele, că o căutare poate fi efectuată numai pe baza unei decizii judiciare. 31. În conformitate cu art. 172, investigatorul sau procurorul se limitează strict la confiscarea documentelor care pot avea relevanță directă pentru cazul [criminal]. 32. Secțiunea 220 prevede că plângerile cu privire la acțiunile autorităților de investigare pot fi depuse unui procuror. 33. Secțiunea 222 prevede că o plângere cu privire la acțiunile unui procuror public poate fi depusă unui procuror superior. Legea de procedură penală 34. Secțiunea 40 prevede că un judecător de investigare este judecătorul pe care președintele instanței din district (cititate) l-a atribuit, pentru un termen specific în raport cu fiecare caz și în conformitate cu procedura prevăzută de lege, pentru a supraveghea respectarea drepturilor omului în cadrul procedurilor penale. 35. Secțiunea 41 prevede că, în timpul unei anchete preliminare și a unei urmăriri penale, un judecător de investigare are, printre altele , datoria de a revizui, în cazurile prevăzute de lege, desfășurarea activităților procedurale. 36. În aceeași secțiune se prevede că, în cursul anchetei preliminare și al procesului penal, un judecător de investigare are dreptul să se familiarizeze cu toate informațiile din cadrul procedurii penale în ceea ce privește care a fost primită plângerea. El sau ea are, de asemenea, dreptul de a solicita informații suplimentare privind procedurile penale în cazul în care sunt desfășurate acțiuni de investigație speciale, precum și de a determina termenele pentru executarea acțiunilor speciale de investigație. 37. Judecătorul de investigare este autorizat să aplice o sancțiune procedurală pentru neexecuția atribuțiilor sau neobservarea procedurilor în cadrul procedurilor penale anterioare. El poate propune ca funcționarii autorizați să efectueze proceduri penale să fie considerați responsabili pentru încălcarea drepturilor omului comisă în desfășurarea activităților procedurale penale. Legea Biroului Procuror 38. Biroul Procurorului este o instituție judiciară care efectuează în mod independent supravegherea respectării legii în domeniul competenței sale determinate de lege. Rolul său este, printre altele, de a supraveghea activitatea instituțiilor de investigație și operațiunile de investigație ale altor instituții. Denumirile referitoare la prima sesiune a procedurii penale 39. Reclamantul se plânge, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că a existat o încălcare a principiului egalității armelor prin faptul că instanța a rectificat proiectul de pronunțare, prin urmare, presupunând să acționeze în numele procurorului. De asemenea, el s-a plâns de nerespectarea procedurii adversare, deoarece el nu era conștient de domeniul de aplicare și de motivele acuzațiilor. 40. Reclamantul se plânge, de asemenea, în temeiul articolului 7 § 1 alineatul (1), că a fost considerat vinovat pe baza normelor juridice care nu erau în vigoare la momentul comisiei infracțiunii, în special că a fost clasificat drept un oficial în sensul articolului 316 din Legea penală, care a intrat în vigoare doar în 1998, în timp ce presupusa infracțiune a avut loc în 1996. 41. El se plânge în continuare în temeiul articolului 2 din Protocolul nr. 7 că instanța de apel a fost de acord cu raționarea instanței de judecată inferioară, prin care se presupune că l-a privat de o reexaminare adecvată a recursului său. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 8 din Convenție că, în timpul cauzei biroului judecătorilor în cazul în care a lucrat autoritățile de anchetă, au luat elemente ale cărora nu a fost autorizat de către un judecător. Reclamantul se plânge, de asemenea, în temeiul articolului 6 din Convenția de lipsa de acces la instanță pentru a examina presupusele acțiuni ilegale ale investigatorilor în cursul cercetării și atacului, în special, că anchetatorii și-au depășit competențele în ceea ce privește confiscarea obiectelor care nu au fost menționate în ordinea de căutare. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 8 al Convenției, care, în măsura în care este relevant, prevede următoarele: „1. Toată lumea are dreptul la respectarea vieții sale private și de familie, a domiciliului și a corespondenței sale. Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică cu exercitarea acestui drept, cu excepția celor care sunt conforme cu legea și sunt necesare într-o societate democratică. ...” 45. Curtea consideră că nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri pe baza dosarului și că, prin urmare, în conformitate cu art. 54 § 2 litera (b) din Regulamentul de procedură, este necesar să se anunțe această parte a cererii guvernului contestat. 46. Reclamantul afirmă, de asemenea, încălcări în temeiul altor articole ale Convenției. 47. Având în vedere toate materialele în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea consideră că acest lucru o parte din cerere nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a articolelor din Convenție. Rezultă că aceste plângeri sunt inadmisibile în temeiul articolului 35 § 3 ca fiind manifestamente nefondate și trebuie respinse în temeiul articolului 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se suspende examinarea plângerilor reclamantului în temeiul articolului 8 din Convenție; declara restul cererii inadmisibil. Marialena Tsirli Josep Casadevell Președintele adjunct al grefierului
Application no. 42065/06
by Ivars KIBERMANIS
against Latvia
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 17
January 2012 as a Chamber composed of:
Josep Casadevall,
President,
Corneliu Bîrsan,
Egbert Myjer,
Ján Šikuta,
Ineta Ziemele,
Nona Tsotsoria,
Kristina Pardalos,
judges,
and Marialena Tsirli,
Deputy
Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 18 September 2006,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Ivars Kibermanis, is a Latvian national who was born in 1960 and lives in Rīga.
A.
The circumstances of the case
2.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
First set of criminal proceedings
3.
In 1996 the applicant, by an order of the Secretary of State at the Ministry of Justice was appointed deputy head of the Bailiffs’ Department of the Ministry of Justice. In 2003, he and two bailiffs were accused of an abuse of their official position. In particular, they were accused of selling the property of a company at less than its market value, knowing that the company was about to become insolvent, thereby infringing the lawful interests of its creditors. According to the bill of indictment, the applicant was accused of having committed two separate offences. In particular, he was accused of an abuse of his official position (under section 162 § 2 of the Criminal Code) by giving unlawful instruction to other bailiffs. He was also accused of receiving bribes from the co-accused after the unlawful transaction had been accomplished, and of omitting to report the unlawful activities of the other bailiffs with intent to receive a bribe (section 164 § 2 of the Criminal Code).
(a)
Proceedings before the lower court
4.
In order to establish whether the applicant was “an official” under section 162 of the Criminal Code, the lower court relied on the order of the Ministry of Justice of 1996 according to which the applicant had been nominated as a “candidate civil servant”, and on the Law on the Prevention of Corruption (
Korupcijas novēršanas likums
), in force at the material time, according to which a candidate civil servant was to be considered a State official.
5.
In the bill of indictment the criminal activities under section 162 § 2 of the Criminal Code of all the accused were set out, together with the factual circumstances of the applicant’s accusation under section 164 § 2. The lower court clarified the bill of indictment by putting the facts corresponding to the activities of each of the accused, within the scope of the charges brought against each of them, in chronological order. The court also observed that the applicant had committed the offences in the same factual circumstances, therefore it classed the charges brought against the applicant as an aggregate offence (
noziedzīgu nodarījumu
kopība
).
6.
After cross-examination of the witnesses at court hearings between 16
August and 13 September 2005, the applicant was found guilty of the aforementioned offences. The sentence was established by the inclusion of the sentence for the milder offence (two years under section 162 § 2) in that for the more severe offence (five years’ imprisonment under 164 § 2). The final sentence was suspended for a probation period of three years.
(b)
Appellate and cassation proceedings
7.
The prosecutor appealed against the suspended sentence. The applicant complained that the court had erred in assessing the testimony of the witnesses and co-accused, and that according to his official duties he was not supposed to be considered a State official under section 162 of the Criminal Code. One of the co-accused complained that the court had rectified the bill of indictment.
8.
During the hearing the appellate court cross-examined the witnesses summoned on behalf of the applicant. On 31 January 2006 the Zemgale Regional Court upheld the lower court’s judgment. When dismissing the applicant’s appeal concerning the status of State official, the court referred to section 316 of the Criminal Law, which came into force on 1 April 1999. The appellate court dismissed the other complaints by concurring with the reasoning of the lower court.
9.
In his appeal on points of law the applicant submitted that the lower court had rectified the bill of indictment and accused him not only of omission to act with the aim of receiving a bribe, but also of acting with the same aim. He also complained that he had been classed as “an official” based on a norm which had not been in force at the material time.
10.
The court of cassation dismissed the appeal, finding that the fact that the lower court had partly rectified the layout of the description of the facts in the bill of indictment had not restricted the applicant’s right to defence. It also found that the court had not violated any other procedural norms. With respect to the status of official, the Senate of the Supreme Court admitted that the reference to section 316 of the Criminal Law was wrong because it had come into force after the offence was committed. It nevertheless concluded that on the basis of the other evidence the applicant had rightly classed as an official under the Criminal Code in force at the material time.
(c)
Other proceedings
11.
The applicant submitted a constitutional complaint where he complained about the constitutionality of the fact that the appellate court had partly concurred with the reasoning of the lower court. It was dismissed for non-compliance with the formal requirements of a constitutional complaint.
2.
Second set of criminal proceedings
(a)
Pre-trial criminal proceedings
12.
On 22 October 2004 the State Police instituted criminal proceedings for fraud, in particular, attempts to obtain by fraud the immovable property of a victim, K., by using fake cession contracts and carrying out other fraudulent activities, which had taken place,
inter alia
, at the premises of the bailiffs’ office where the applicant worked.
13.
On 21 December 2004 a judge of the Rīga City Latgale District Court authorised a search of the applicant’s office, limiting the seizure to:
“... documents, contracts, letters, notices, and other documents concerning A.K., M.V. and E.M. for the period from 29 April 2004 until the material date”.
14.
The search of the office was carried out on 22 December 2004, and the investigators seized two hard drives from the applicant’s and his assistant’s computers. The items were sealed and the applicant made no complaints with respect to the seizure on the search records. He nevertheless commented that pursuant to section 52 of the Law on Bailiffs the computers contained documents which were not to be removed from the premises of the bailiffs’ office.
15.
On 22 December 2004 the investigator ordered a technical expert report in order to find out whether the memory of the seized hard drives contained certain deleted documents: a cession contract dated 15 July 2004 and letters and other documents containing the names of four persons, A.K., E.M., M.V. (all of whom at that time were suspects or accused in the same criminal proceedings), and I.K., the victim. On 27 December 2004 the hard drives were returned to the applicant.
(b)
Complaints about the search and seizure
16.
On 23 December 2004 the applicant complained to the Office of the Prosecutor that the investigators had exceeded their powers by seizing the hard drives, since the judge’s search order had not authorised the seizing of anything but documents. He invoked Article 8 of the Convention, submitting that the search and seizure at his office had violated his right to respect for his private life and that of his clients in that the seized items had included two hard drives containing information on his private life and documents with respect to his clients. Later he added the complaint that the seized objects had not been duly sealed and were accessible to anyone.
17.
On 29 December 2004 the applicant’s claim was dismissed. The prosecutor of the Rīga Court Region stated that the search had been conducted in accordance with section 52 § 4 of the Law on Bailiffs, which in criminal proceedings concerning fraud authorised the seizure of documents from bailiffs’ offices, and that the search order must be interpreted as covering not only documents but also any other device containing the relevant documents. It added that the hard drives had not been seized but only taken in order to extract from them the information authorised by the judge.
18.
The applicant submitted various similar complaints to higher-ranking prosecutors claiming that during the search and seizure the investigating officer had been accompanied by an IT specialist who could have copied on the spot the necessary information from the hard drive, as the applicant had suggested. On 29 March 2005 a supervising prosecutor dismissed the complaint by contending that electronic documents which were stored in hard drives could be changed; therefore in the particular circumstances the seizure of the hard drives had been an appropriate decision in that it would not have been possible to select the correct document without special knowledge. A similar conclusion was reached in the final decision of the Prosecutor General of 21 June 2005.
19.
In September and November 2005 the applicant and his co-accused were asked to give a voluntary voice sample in order to verify the authenticity of the tapped telephone conversations between the two. They both refused and were subjected to compulsory voice sampling.
20.
It appears that in January 2006 the criminal case was sent to court in order for the adjudication to commence.
21.
Following another complaint, on 3 February 2006 the Office of the Prosecutor General reiterated that the Prosecutor General had given a final decision on the complaints. Moreover, the applicant was reminded that the pre-trial criminal process had been terminated, therefore any future requests and submissions were to be addressed to court.
22.
On 23 March 2006 the applicant submitted to the investigating judge of the Rīga City Latgale District Court a similar complaint to the one mentioned above about the allegedly unlawful seizure of the hard drives. The judge noted that section 17 of the Law on Criminal Procedure provided for a separation between the pre-trial criminal process and the trial, therefore the judge could only have examined the complaints of alleged human-rights infringements during the pre-trial criminal process, that is, before the criminal proceedings were referred to the appellate court for adjudication. Therefore, on 28 March 2006 the applicant’s claim was dismissed owing to the fact that his criminal case had been sent to trial in January 2006 and the beginning of the adjudication had been set for 2 May 2006.
(c)
Trial
23.
On 5 December 2006 the applicant was convicted of fraud and sentenced to five years’ imprisonment, which was suspended. The court relied on,
inter alia
, the telephone conversations between the applicant and the co-defendants which were tapped in 2004.
24.
On various dates after the lower court’s judgment the applicant’s representative asked the Chairman of the Supreme Court and the appellate court to inform him whether the telephone tapping had been in accordance with the law, in particular, whether it had been authorised by a judge.
25.
On 1 June 2007 the Chairman of the Supreme Court refused to provide any information on grounds of State secrecy. On 31 August 2007 a judge sitting on the panel of the appellate court told the applicant that she would herself verify whether the phone tapping of 2004 had been authorised by a judge.
26.
On 15 May 2008 the appellate court partly revoked the lower court’s judgment and sentenced the applicant to six years’ imprisonment. The court referred to information received from the Bureau for the Prevention and Combating of Corruption (
KNAB)
confirming that the phone tapping from 14
June to 14 November 2004 had been carried out after authorisation had been obtained from a judge of the Supreme Court. The court noted that it had no reason not to rely on the aforementioned information in that the recorded conversations concerned the criminal case, and the substance of the conversations was supported by other evidence.
27.
At the applicant’s appeal on points of law on 16 December 2008 the Senate partly revoked the appellate court’s judgment (on the counts of bribery and fraud) and sent it to the appellate court. The remainder of the judgment (in respect of document forgery) took effect.
28.
In January 2009 the applicant repeatedly asked the Chairman of the Supreme Court to provide information on whether there had been a judge’s authorisation for the recording of his telephone conversations. The applicant was informed that only from 1 September 2008 had the Supreme Court started to register information about persons in respect of whom a judge had granted authorisation to carry out special investigative measures. The legal basis was an order of the Chairman of the Supreme Court of 18 August 2008. The applicant was, therefore, asked to address the same request either to the Office of the Prosecutor General, or to the appellate court.
29.
The final judgment in the revoked part was delivered on 2 March 2010 when the Senate of the Supreme Court terminated the criminal proceedings, finding that there had been a wrong interpretation of the substantive norms of the Criminal Law.
B.
Relevant domestic law
1.
Code of Criminal Procedure
30.
Section 168 provides,
inter alia
, that a search may be conducted only on the basis of a judicial decision.
31.
Pursuant to section 172, the investigator or the prosecutor is strictly limited to seizing only documents which may have direct relevance to the [criminal] case.
32.
Section 220 provides that complaints about the actions of the investigating authorities may be submitted to a prosecutor.
33.
Section 222 provides that a complaint about the actions of a public prosecutor may be submitted to a higher prosecutor.
2.
Law on Criminal Procedure
34.
Section 40 provides that an investigating judge is the judge whom the chairperson of the district (city) court has assigned, for a specific term in relation to each case and in accordance with the procedure specified by law, to supervise the observance of human rights in criminal proceedings.
35.
Section 41 provides that during a pre-trial investigation and criminal prosecution an investigating judge has,
inter alia
, the duty of reviewing, in cases provided for by law, the performance of procedural activities.
36.
The same section provides that during the pre-trial investigation and criminal prosecution an investigating judge has the right to familiarise himself with all the material in the criminal proceedings in respect of which the complaint has been received. He or she also has the right to request additional information about criminal proceedings where special investigative actions are being conducted, as well as to determine the terms for the performance of the special investigative actions.
37.
The investigating judge is authorised to apply a procedural sanction for the non-execution of duties or the non-observance of procedures during pre-trial criminal proceedings. He or she can propose that officials who are authorised to perform criminal proceedings are to be held liable for infringements of human rights committed in the carrying out of criminal procedural activities.
3.
Law of the Office of the Prosecutor
38.
The Office of the Prosecutor is a judicial institution which independently carries out supervision of the observance of law within the scope of its competence as determined by law. Its role is
, inter alia
, to supervise the work of investigative institutions and the investigatory operations of other institutions.
A.
Complaints concerning the first set of criminal proceedings
39.
The applicant complains under Article 6 § 1 of the Convention that there was a violation of the equality of arms principle in that the court rectified the bill of indictment, therefore allegedly acting on behalf of the prosecution. He also complained of the court’s failure to grant adversarial proceedings in that he was unaware of the scope and grounds of the accusations.
40.
The applicant also complains under Article 7 § 1 (1) that he was found guilty on the basis of legal norms which were not in force at the time the offence was committed, in particular, that he was classed as an official within the meaning of Section 316 of the Criminal Law which came into force only in 1998, whereas the alleged offence took place in 1996.
41.
He further complains under Article 2 of Protocol No. 7 that the appellate court concurred with the reasoning of the lower court, thus allegedly depriving him of an adequate review of his appeal.
B.
Complaints concerning the second set of criminal proceedings
42.
The applicant complains under Article 8 of the Convention that during the search of the bailiffs’ office where he worked the investigation authorities took items the seizure of which was not authorised by a judge. The applicant also complaints that he was unable to verify the lawfulness of the procedure by which the evidence against him was obtained.
43.
The applicant also complains under Article 6 of the Convention of lack of access to court in order to examine the alleged unlawful actions of the investigators during the search and seizure, in particular, that the investigators exceeded their powers in seizing objects which were not mentioned in the search order.
44.
The applicant complains under Article 8 the Convention, which in so far as relevant provides as follows:
“1.
Everyone has the right to respect for his private and family life, his home and his correspondence.
2.
There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society. ...”
45.
The Court considers that it cannot determine the admissibility of this complaint on the basis of the case file and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
46.
The applicant also alleges violations under various other Articles of the Convention.
47.
In the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court considers that this
part of the application does not disclose any appearance of a violation of any of the Articles of the Convention. It follows that these complaints are inadmissible under Article 35 § 3 as manifestly ill-founded and must be rejected pursuant to Article 35 § 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant’s complaints under Article 8 of the Convention;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Marialena Tsirli
Josep Casadevall
Deputy Registrar
President