CtEDO 23.01.2012 Auto

NAVONE c. MONACO et 3 autres requetes

RESPONDENT
MCO
HOTĂRÂRE
23.01.2012
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
NAVONE c. MONACO et 3 autres requetes (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 Cererile nr. 6880/11, 62892/11 și 62899/11 Davide NAVONE împotriva Monaco, Danilo RE împotriva Monaco și Guglielmo LAFLEUR împotriva Monaco introduse la 6 octombrie 2011 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamanții, dnii Davide Navone, Danilo Re și Guglielmo Lafleur, sunt resortisanți italieni, născuți în 1981, 1980 și, respectiv, 1979. Primul reclamant își are reședința în Canale, celelalte două în Savone. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către F. Michel, avocat în Monaco. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. La 3 decembrie 2010, la ora 16:37, un automobil, a cărui plăcuță de înmatriculare părea suspectă, a fost anunțat, iar șoferul a refuzat să dea ordinul poliției, iar în cele din urmă au fost blocați de un blocaj rutier, iar cei trei ocupanți ai mașinii au coborât din mașină și au abandonat două rucsacuri în fugă. Un dispozitiv de supraveghere a celor trei reclamanți la ora 16:46 pentru D. Navone, 16:49 pentru G. Lafleur și 17:20 pentru D. Re. Ei au fost duși la secția de poliție și arestați. Notificarea drepturilor lor a fost amânată până la sosirea a trei interpreți de limbă italiană. Anchetele efectuate pe baza cărora s-a constatat că vehiculul era echipat cu plăcuțe de înmatriculare false, că aparținea unui cetățean italian defavorabil cunoscut de serviciile de poliție și că obiectele găsite proveneau din furturi comise în Franța. Reclamanții au recunoscut comisia pentru diferite încălcări în cursul audierilor efectuate în custodie. Prin trei ordonanțe din 4 decembrie 2010, judecătorul libertăților a autorizat gărzile la vedere. La 5 decembrie 2010, a fost deschisă o informare judiciară, având în vedere urgența, cu privire la rechizițiile procurorului general împotriva celor trei reclamanți ai șefilor de zbor, recels de bunuri descoperite în vehicul, stabilire a unui certificat care indică fapte inexacte din punct de vedere material (fals de înmatriculare) și utilizare, precum și a șefilor de refuz al obținerii, lipsa de control și de fugă pentru G. Lafleur și de recepție a două ceasuri pentru D. Re. Cei trei reclamanți au fost acuzați și reținuți provizoriu în aceeași zi. La 24 decembrie 2010, ei au depus trei cereri în vederea nulizării și a eliberării în libertate, în special art. 6 alin. (1) și (3) din Convenție. Ei au invocat dreptul de a ridica nule în lan de dreptul recunoscut procurorului general, din cauza lipsei de informare cu privire la dreptul lor de a păstra tăcerea și de a-i priva pe avocații lor de a avea acces la dosar și de a participa la audierile lor. Navone și G. Lafleur au contestat renunțarea la deținerea unui avocat. A fost interogat înainte ca polițiștii să fi încercat să contacteze avocatul desemnat de el, și dacă acesta nu ar fi putut fi contactat în cele din urmă, nu ar fi fost informat cu privire la posibilitatea de a solicita desemnarea unui avocat din oficiu. Ei au ridicat, de asemenea, lipsa de indicare a identității interpreților și lipsa jurămintelor de către aceștia din urmă. Printr-o hotărâre din 13 ianuarie 2011, camera consiliului de judecată al Tribunalului de apel a declarat cererile în nulitate admisibile. Pe motivul întemeiat pe lipsa de a întreține cu un avocat, instanța a luat că: după ce a renunțat mai întâi la sa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . După aceea, Lafleur a cerut ca un avocat să fie numit din oficiu, ceea ce s-a realizat imediat, o avocată fiind adusă la fața locului pentru a-i ajuta. În ceea ce privește D. Re, Comisia a considerat că dificultățile de a contacta avocatul desemnat de acesta nu puteau împiedica audierea acestuia de către ofițerul de poliție judiciară și că, pe de altă parte, același avocat din oficiu a fost, în cele din urmă, vorbit cu el. În plus, Curtea a considerat că identitatea interpreților apărea pe procesele-verbale și că nu au avut în mod legal obligația de a depune jurământ în cadrul unei detenții. În ceea ce privește lipsa de notificare a dreptului de a păstra tăcerea și de a-l obliga pe avocat să aibă acces la dosar, de a pregăti audierea și de a asista la aceasta, instanța de apel a respins argumentele reclamanților prin simprimarea după cum urmează: Așteptând ca reclamanții să se bazeze pe hotărârea pronunțată la 14 octombrie 2010 de Curtea Europeană a Drepturilor Omului (hotărârea BRUSCO c/Franța) pentru, pe care, în speță, le-ar dezlega, Camera Consiliului constată că dreptul de a păstra tăcerea nu a fost notificat celor păstrați la vedere și că nu au putut beneficia de asistența efectivă a unui avocat care avea acces la dosarul de anchetă și care îi putea astfel consulta în mod util în vederea audierilor care ar fi trebuit să aibă loc în prezența sa Cu toate acestea, în cazul de față, Tribunalul din Brusco a fost pronunțat într-un caz foarte special, întrucât a fost ascultat în timpul custodiei sale sub jurământ, deși a existat deja o serie de acuzații importante împotriva sa, ceea ce nu este cazul în prezenta cauză că hotărârea nu era definitivă în momentul dezbaterilor în fața Camerei Consiliului. Prevăzut că, în cazul în care chiar textul articolului 6 alineatul (1) și al articolului 6 alineatul (3) din Convenția europeană a drepturilor omului se aplică statelor care aderă la această convenție și, prin urmare, la Principatul Monaco, în măsura în care orice persoană acuzată are dreptul, printre altele, la dreptul de a-și adresa un reprezentant ales de acesta Pe de altă parte, extinderea judiciară care ar conduce la aplicarea acestui principiu și a modalităților sale practice atât de în declin încă din faza de anchetă, înainte de procesul judiciar, trebuie examinată cu circumspecție. Într-adevăr, această interpretare foarte extensivă, prin decizii recente și nesoluționate, care pot evolua sau chiar revigora, nu este de natură să constituie un corpus de standarde juridice care poate fi aplicat imediat într-un mod brusc și grăbit de instanțele din ordinea internă riscului de a afecta, prin singura cale judiciară, dreptul procedural pozitiv și de a aduce astfel atingere securității juridice și bunei administrări a justiției În acest sens, este important să se constate că una dintre țările care aderă la Convenția Europeană a Drepturilor Omului este hotărâtă să își modifice legislația privind motivarea hotărârilor Curții în urma unei hotărâri pronunțate la 13 ianuarie 2009 prin formarea simplă a Camerei Curții Europene a Drepturilor Omului, în timp ce printr-o hotărâre din 16 noiembrie 2010 a Marii Camere a acestei Curți la o astfel de motivare a fost redusă la cea a întrebări precise adresate juriului în termeni neechivoci (hotărârea TAXQUET c/Belgia) Prevăzuse că prudența impune în consecință să nu se aplice în speță recomandările invocate de Hotărârea BRUSCO și să se respingă motivele invocate pe această bază de către reclamanți (...) Reclamanții au formulat o declarație de recurs la grefa generală la 18 ianuarie 2011 și-au depus cererile la 2 februarie 2011. Prin hotărârea din 7 aprilie 2011, Curtea de Reexaminare Cassa și a anulat hotărârea din 13 ianuarie 2011 în măsura în care a statuat că audierea D. Re de către ofițerul de poliție judiciară putea interveni din cauza dificultăților de a se alătura avocatului, în timp ce reclamantului ar fi trebuit să i se notifice dreptul său de a nu face nici o declarație și în afara dreptului la asistență, pe care îl solicitase din partea unui avocat, prin aplicarea art. 6 alin. (3) din Convenția europeană a drepturilor omului. În ceea ce-i privește pe ceilalți doi reclamanți, Curtea de revizuire a respins recursurile lor în următoarele cuvinte: (...)pe de o parte, (...) exercitarea liberă a dreptului de a se apăra singur, conferită prin art. 6 alineatul (3) litera (c) din Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale oricărui acuzat în sensul acestei convenții, este exclusiv aceea de a nu face nicio declarație și, prin urmare, nu face necesară notificarea expresă a acestui ultim drept. ;pe care hotărârea a constatat că domnul Lafleur și Navane au renunțat mai întâi la sai cu un avocat în momentul notificării plasării lor în custodie, apoi au solicitat ca un avocat să fie numit din oficiu, ceea ce s-a realizat imediat, Maestrul Sarah Filippi fiind predat în spațiile de securitate publică și putând să se afle cu părțile interesate (...) pe de altă parte, (...) nu rezultă din dosarul procedurii pe care a fost informat, la 4 decembrie 2010, la ora 19:00, de existența unor motive plauzibile de a suspecta M. Lafleur pentru că a comis sau a încercat să comită furturi, rechizite de furt, fals și utilizare, maestrul Filippi a solicitat, înainte de a se adresa clientului său cu privire la asigurarea apărării sale, comunicarea unui dosar (...) În ceea ce privește prin intermediul reclamanților referitoare la interpreți, Curtea de revizuire l-a respins prin confirmarea poziției curții de apel. 1 În martie 2011, instanța corecțională a respins cererea de eliberare în libertate depusă de solicitanți. Prin hotărârea din 12 aprilie 2011, ca urmare a unei ordonanțe de trimitere la tribunalul corecțional al instanței judecătorești din data de 24 februarie 2011, instanța corecțională a declarat G. Lafleur și D. Navon vinovat de faptele reproșate și le-a condamnat la 18 luni de închisoare, în plus față de 45 de euro de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La 7 iunie 2011, tribunalul corecțional l-a declarat pe D. Revinovat pentru faptele reproșate, cu excepția celor referitoare la plăcuța falsă de înmatriculare, și l-a condamnat la 18 luni de închisoare. Prin hotărârea din 27 iunie 2011, Curtea de Apel a confirmat hotărârile, parțial cu privire la hotărârea din 12 aprilie 2011, și i-a condamnat pe cei trei reclamanți la o pedeapsă de 18 luni de închisoare. Invocând art. 6 din Convenție, D. Navone și G. LaFleur contestă că au renunțat în mod valabil la dreptul unui avocat de a primi un avocat în timpul custodiei lor și se plâng de lipsa de notificare a dreptului lor de a păstra tăcerea. Invocând art. 6 din Convenție, D. Re se plânge că nu a beneficiat de asistență de la un avocat încă de la începutul custodiei sale, chiar dacă a solicitat în mod expres acest lucru. În lumina jurisprudenței Curții, pe de o parte, lipsa notificării către domnii. Navone și Lafleur de dreptul lor de a păstra tăcerea și, pe de altă parte, de faptul că le-au opus o renunțare din partea lor la dreptul la dreptul la a fi asistat de un avocat la începutul custodiei, a adus atingere drepturilor de apărare, precum și dreptului acestora de a nu contribui la propria lor incriminare, astfel cum sunt garantate prin art. 6 din convenție La audierea dlui Re s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă