SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE ALKAN c. TURKIE (Declarația nr. 17725/07) HOTĂRÂREA STRASBOURG 7 februarie 2012 FINAL 07/05/2012 Această hotărâre a devenit finală în temeiul art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale În cazul Alkan c. Turcia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința ca Camera compusă din: Françoise Tulkens, Președinte, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Ișıl Karakaș, Guido Raimondi, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători și Stanley Naismith, grefierul secțiunii, având deliberat în privat la 17 ianuarie 2012, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 17725/07) împotriva Republicii Turciei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național turc, dl Necmettin Alkan („reclamantul”), la 11 aprilie 2007. Reclamantul a fost reprezentat de dna L. Alkan, mama sa. Guvernul turc (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. Reclamantul a afirmat, în special, că dreptul său de acces la instanță a fost încălcat de refuzul instanței interne de a-i acorda asistență juridică. La 25 mai 2010, președintele celei de-a doua secțiuni a hotărât să anunțe cererii guvernului. De asemenea, s-a hotărât să se pronunțe asupra admisibilității și a meritelor cererii în același timp (art. 29 § 1). FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1979 și trăiește în Kars. La 13 decembrie 2002, după încheierea serviciului militar, reclamantul a fost plasat sub tutoreul tatălui său, S.A., printr-o decizie a Curții Sarıkamıș Magistrate, deoarece el a fost bolnav mental și a avut nevoie de supraveghere constantă. Reclamantul a prezentat mai multe cereri comandantului gendarmerie care solicită compensare pentru boala sa, care, potrivit lui, a început în timpul serviciului său militar ca urmare a tratamentului de acolo. Solicitările sale au fost respinse pe baza unui raport medical al Academiei Medice Militare Gülhane, care a indicat că o astfel de condiție nu ar fi putut fi cauzată doar de serviciul militar și că multe alte factori ar fi putut fi implicate în dezvoltarea sa. Succesiv, sub tutela S.A., reclamantul a inițiat proceduri de compensare în fața Curții Supreme de Administrație Militară, susținând că boala sa a fost cauzată de maltraturile la care a fost supus în armată. El a susținut că înregistrarea sa în serviciul militar după ce a trecut mai multe teste medicale a fost dovada că a fost sănătos înainte. Reclamantul a solicitat un total de 200.000 de lire turce (TRY) (aproximativ 100.000 euro (EUR) în acel moment) în ceea ce privește prejudiciu material și nepecuniare, depunând dosarele medicale din mai multe spitale în sprijinul cererilor sale. El a solicitat, de asemenea, asistență juridică pentru taxele judecătorești, care prezintă un certificat de la biroul șefului (muhtar) ) atestând sărăcia tatălui său. Certificatul a declarat că nici S.A., nici altcineva din gospodăria lui nu a fost angajat. De asemenea, a indicat că el este bolnav, nu a avut securitate socială și depinde de sprijinul din partea vecinilor săi. Prin două hotărâri din 19 iulie și, respectiv, 1 noiembrie 2006, Curtea Supremă de Administrație Militară a respins cererea de asistență juridică a reclamantului, declarând că, în temeiul Codului de procedură civilă, o cerere de asistență juridică trebuie să fie susținută prin dovezi că cazul este bine fundat și că reclamantul nu are mijloacele de a plăti taxele necesare în judecată. La 6 noiembrie 2006, Curtea a informat reclamantul că trebuie să plătească un total de 2,719 (aproximativ 1,400 EUR la momentul respectiv) în taxe de judecată în termen de 30 de zile pentru continuarea procedurii. 11. La 10 ianuarie 2007, Curtea Supremă Administrativă Militară a hotărât să întrerupă procedura de compensare deoarece reclamantul nu a plătit taxele necesare pentru instanță. art. 56 din Legea nr. 1602 privind Curtea Supremă de Administrație Militară prevede că atunci când un Curtea Supremă de Administrație Militară determină o cerere de asistență juridică ar trebui să aplice dispozițiile relevante ale Codului de Procedură Civilă (CCP). 13. art. 465 din CCP prevede că o cerere de asistență juridică poate fi acordată numai dacă reclamantul prezintă dovezi în sprijinul cazului său. 14. art. 468 din CCP prevede că, pentru a determina dacă persoana care solicită asistență juridică are sau nu mijloace suficiente, este obligată să prezinte o declarație a mijloacelor sale, un alt certificat care indică dacă persoana deține sau nu orice proprietate și o atestare cu privire la cât de mult, dacă este vreuna, impozitează el sau ea a plătit. art. 469 din CCP prevede că deciziile privind asistența juridică sunt obligatorii. 16. În ianuarie 2007, salariul minim în vigoare a fost TRY 562 (aproximativ 300 EUR la momentul respectiv) pe lună. Reclamantul s-a plâns, în esență, că i s-a refuzat accesul la instanță din cauza refuzului instanței interne de a-i acorda asistență juridică. Reclamantul a invocat art. 6 § 1 din Convenție, care, în măsura în care este relevant, prevede: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal ...” 18. Guvernul a contestat acest argument. 19. Guvernul a susținut că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne în sensul articolului 35 § 1 din Convenție, deoarece nu a apelat împotriva hotărârii instanței de primă instanță din 10 ianuarie 2007. 20. Curtea reiterează că a examinat deja și a respins obiecția preliminară a Guvernului în cazuri similare, susținând că reclamanții nu ar putea fi așteptat să depună apeluri de succes împotriva hotărârilor care își descurajează cazurile, deoarece deciziile privind asistența juridică sunt definitive în temeiul articolului 469 din CCP (a se vedea Ciğerhun Öner c. Turcia , nr. 33612/03 , § 29, 20 mai 2008; Serin c. Turcia c. , nr. 18404/04, § 24, 18 noiembrie 2008 și Sabri Aslan și alții c. Turcia , nr. 37952/04 , § 22, 15 decembrie 2009 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea remarcă că această plângere nu este în mod evident nefondată în sensul art. 35 § 3 lit. (a) din Convenție, subliniind, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă. Primul tip a fost o sumă fixă stabilită de Ministerul Finanțelor la sfârșitul fiecărui an, și a fost publicată în Jurnalul Oficial. Al doilea tip a fost calculat pe baza valorii litigiului și a variat în fiecare caz. Ei au subliniat, în continuare, că taxele judiciare sunt necesare pentru a asigura administrarea corectă a justiției și pentru a preveni cererile vexative. În observațiile lor, Guvernul a susținut că deciziile referitoare la asistența juridică au fost luate de judecători pe baza dosarelor de caz și că nu era obligată să-i acorde în temeiul legislației interne, susținând că, în cazul în care reclamantul nu a prezentat documentele care să atestă sărăcia sa. În această privință, ei au declarat că reclamantul a fost reprezentat de un avocat în timpul procedurii interne și a fost în măsură să solicite asistență juridică în ceea ce privește documentele care ar fi susținut solicitarea de asistență juridică. Prin urmare, Guvernul a concluzionat că refuzul instanței interne de a acorda asistență juridică nu a afectat esența dreptului de acces al reclamantului la instanță. 23. Curtea reiterează că Convenția are ca scop garantarea drepturilor practice și eficiente, în special a dreptului de acces la instanță, având în vedere locul important ținut într-o societate democratică prin dreptul la un proces echitabil. Conceptul de judecată echitabilă, în mod civil ca în cadrul procedurilor penale, este important ca un litigant să nu fie refuzat să-și prezinte în mod eficient cazul în fața instanței și că el este în măsură să se bucure de egalitatea de arme cu partea opusă (a se vedea Steel și Morris c. Regatul Unit nr. 68416/01, § 59, CEDH 2005 II). 24. Cu toate acestea, dreptul de acces la instanță nu este absolut și poate fi supus restricțiilor, cu condiția ca acestea să urmărească un obiectiv legitim și să fie proporționale. art. 6 § 1 oferă statului o alegere liberă a mijloacelor care trebuie utilizate în acest scop, dar, în timp ce statele contractante beneficiază de o anumită marjă de apreciere în acest sens, decizia finală privind respectarea cerințelor Convenției constă în Curtea (a se vedea Kreuz v. Polonia , nr. 28249/95 , § 53, CEDH 2001-VI, și Mehmet și Suna Yiğit v. Turcia . , nr. 52658/99, § 33, 17 iulie 2007). Instituția unui sistem de asistență juridică constituie una din aceste mijloace, prin urmare, poate fi acceptabilă să impună condiții privind acordarea de asistență juridică pe baza, printre altele, a situației financiare a litigantului sau a perspectivelor sale de succes în cadrul procedurii (a se vedea Steel and Morris , citat mai sus, §§ 60-62, și Wieczorek c. Polonia , nr. 18176/05, § 37, 8 decembrie 2009). Întrebarea dacă acordarea de asistență juridică este necesară pentru o audiere echitabilă trebuie determinată pe baza faptelor și circumstanțelor specifice ale fiecărui caz și va depinde, printre altele, În acest caz, Curtea trebuie să stabilească dacă obligația de a plăti taxele de judecată impuse reclamantului constituie o restricție în încălcarea dreptului său de acces la instanță. 26. Curtea remarcă că taxele judecătorești pe care le-a fost obligată să le plătească au fost calculate pe baza valorii litigiului și au constituit în valoare de 2.719 TRIBUNAL, în timp ce salariul minim lunar a fost în acel moment TRIBUL 562. Contrar afirmației guvernului, reclamantul a prezentat un certificat emis de biroul șefului în fața instanței interne (a se vedea punctul 8 mai sus). Deși certificatul a fost eliberat pentru tatăl reclamantului, Curtea constată că, de asemenea, acesta a confirmat sărăcia reclamantului, deoarece acesta a fost sub tutorea tatălui său și a depus cazul prin intermediul acestuia. Cu toate acestea, cererea de asistență juridică a reclamantului a fost respinsă de Curtea Supremă de Administrație Militară, care nu a indicat un motiv specific în decizia sa, ci doar a făcut trimitere la legislația relevantă. 27. Curtea observă că a examinat deja plângeri similare în trecut și a constatat că a încălcat art. 6 § 1 din Convenția pe teren, printre altele , că sistemul de asistență juridică din Turcia nu oferă persoanelor fizice garanții substanțiale de a le proteja de arbitrare (a se vedea Bakan v. Turcia , nr. 50939/99 , §§ 74-78, 12 iunie 2007; Mehmet și Suna Yiğit , citat mai sus §§ 31-39; Eyüp Kaya v. Turcia , nr. 17582/04, §§ 22-26, 23 septembrie 2008; și Kaba v. Turcia , nr. 1236/05, §§ 19-25, 1 martie 2011). Curtea a examinat, de asemenea, cazul în cauză și nu constată nicio circumstanță specifică care să o impună să se depărteze de concluziile sale în cazurile menționate anterior. În acest sens, aceasta ar reitera din nou că, în temeiul articolului 469 din CCP, deciziile privind asistența judiciară sunt obligatorii și sunt transmise pe baza dosarului, fără a auzi reclamanții (a se vedea Bakan) În plus, Tribunalul susține că refuzul cererii de asistență juridică a reclamantului l-a privat de posibilitatea de a-și prezenta cazul în judecată. 28. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că, în cazul instant, a existat o restricție disproporționată a dreptului de acces al reclamantului la instanță. 29. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. II. VIOLAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 13 AL CONVENȚIEI 30. Reclamantul s-a plâns de o încălcare a dreptului său la o soluție eficace, deoarece nu a putut să-și afle cazul în fața instanțelor interne. El s-a bazat pe art. 13 din Convenția. 31. Guvernul a contestat acest argument. 32. Curtea constată că această plângere este legată de cea examinată mai sus și, prin urmare, trebuie să fie declarată admisibilă. 33. Având în vedere concluziile referitoare la art. 6 § 1 din convenție (a se vedea punctul 29 de mai sus), Curtea consideră că nu este necesar să se examineze dacă, în acest caz, s-a încălcat art. 13. III. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 34. Reclamantul a solicitat 150.000 de lire turce (TRY), aproximativ 70.000 euro (EUR), în ceea ce privește prejudiciu material și 100.000 de lire (aproximativ 47.000 EUR) în ceea ce privește daunele nepecuniare. El a solicitat, de asemenea, 150 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. 35. Guvernul a contestat aceste afirmații, având în vedere sumele solicitate excesive. 36. În ceea ce privește daunele pecuniare, Curtea remarcă că nu poate specula în ceea ce privește rezultatul procedurii compatibile cu art. 6 § 1 ar fi fost. În consecință, consideră că nu se poate atribui reclamantului sub acest cap. 37. În ceea ce privește daunele nepecuniare, hotărând în mod echitabil, Curtea atribuie reclamantului 3,000 EUR. 38. În ceea ce privește costurile și cheltuielile, în conformitate cu jurisprudența Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost efectiv și neapărat suportate și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În acest caz, reclamantul nu a furnizat nicio dovadă că a suportat efectiv costurile solicitate. În consecință, nu se face nicio atribuire sub acest șef. 39. Curtea reiterează în continuare că cea mai adecvată formă de recurs pentru încălcarea articolului 6 § 1 ar fi de a asigura că reclamantul, în măsura în care este posibil, este pus în poziția în care ar fi avut loc dacă această dispoziție nu ar fi fost ignorată (a se vedea Mehmet și Suna Yiğit , citat mai sus, § 47). Curtea constată că acest principiu se aplică și în cazul în cauză. În consecință, consideră că cea mai adecvată formă de redresare ar fi anularea sau anularea hotărârii Curții Supreme de Administrație Militară din 10 ianuarie 2007 (a se vedea punctul 11 de mai sus) și reluarea procedurii, în conformitate cu cerințele articolului 6 § 1 din convenție, în cazul în care reclamantul o solicită. 40. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; că nu este necesară examinarea separată a plângerii reclamantului în temeiul articolului 13 din Convenție; deține (a) că statul contestat trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 3000 EUR (3 mii de euro) în ceea ce privește daunele nepecuniare, care urmează să fie convertite în lira turcă la rata aplicabilă la data decontare și fără impozite sau taxe care pot fi plătite; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 7 februarie 2012, în conformitate cu art. 77 § § 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Françoise Tulkens Președintele grefierului
SECOND SECTION
ALKAN v. TURKEY
(Application no. 17725/07)
7 February 2012
FINAL
07/05/2012
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision
.
In the case of
Alkan v. Turkey
,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Françoise Tulkens,
President,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
Ișıl Karakaș,
Guido Raimondi,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Helen Keller,
judges,
and Stanley Naismith,
Section Registrar,
Having deliberated in private on 17 January 2012,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 17725/07) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Turkish national, Mr Necmettin Alkan (“the applicant”), on 11 April 2007.
2.
The applicant was represented by Ms L. Alkan, his mother. The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
3.
The applicant alleged, in particular, that his right of access to court had been breached by the domestic court’s refusal to grant him legal aid.
4.
On 25 May 2010 the President of the Second Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time (Article
29 §
1).
I.
5.
The applicant was born in 1979 and lives in Kars.
6.
On 13 December 2002, after having completed his military service, the applicant was placed under the guardianship of his father, S.A., by a decision of the Sarıkamıș Magistrates’ Court as he was mentally ill and needed constant supervision.
7.
The applicant submitted several requests to the gendarmerie command claiming compensation for his illness which, according to him, began during his military service as a result of the treatment there. His requests were rejected on the basis of a medical report from the Gülhane Military Medical Academy, which indicated that such a condition could not have been caused merely by military service and that many other factors could have been involved in its development.
8.
Subsequently, under the guardianship of S.A., the applicant initiated compensation proceedings before the Supreme Military Administrative Court, claiming that his illness had been caused by the ill-treatment to which he had been subjected in the army. He argued that his enrolment for military service after having passed several medical tests was proof that he had been healthy before. The applicant requested a total of 200,000
Turkish liras (TRY) (approximately 100,000 euros (EUR) at the time) in respect of both pecuniary and non-pecuniary damage, submitting the medical records from several hospitals in support of his claims. He also requested legal aid for the court fees, presenting a certificate from the office of the headman (
muhtar
) attesting to his father’s poverty. The certificate stated that neither S.A. nor anyone else from his household was employed. It also indicated that he was ill, had no social security and depended on support from his neighbours.
9.
By two decisions of 19 July and 1 November 2006 respectively, the Supreme Military Administrative Court rejected the applicant’s legal aid request, stating that pursuant to the Code of Civil Procedure, a legal aid request must be supported by proof that the case is well-founded and that the plaintiff does not have the means to pay the required court fees. It concluded that the requirements had not been met in the applicant’s case.
10.
On 6 November 2006 the court informed the applicant that he was to pay a total of TRY 2,719 (approximately EUR 1,400 at the time) in court fees within thirty days for the proceedings to be continued.
11.
On 10 January 2007 the Supreme Military Administrative Court decided to discontinue the compensation proceedings because the applicant had not paid the necessary court fees.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
12.
Article 56 of Law no. 1602 on Supreme Military Administrative Courts provides that when a Supreme Military Administrative Court determines a legal aid request it should apply the relevant provisions of the Code of Civil Procedure (CCP).
13.
Article 465 of the CCP states that a request for legal aid may only be granted if the claimant submits evidence in support of his or her case.
14.
Article 468 of the CCP provides that in order to determine whether or not the person applying for legal aid has sufficient means, he or she shall be required to submit a statement of his or her means, another certificate indicating whether or not the individual owns any property and an attestation regarding how much, if any, tax he or she has paid. These certificates should be obtained from the appropriate domestic authorities.
15.
Article 469 of the CCP provides that decisions regarding legal aid are binding.
16.
In January 2007 the minimum wage in force was TRY
562 (approximately EUR 300 at the time) a month.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
17.
The applicant complained, in substance, that he had been denied access to court on account of the domestic court’s refusal to grant him legal aid. The applicant invoked Article 6 § 1 of the Convention, which, in so far as relevant, provides:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
18.
The Government contested that argument.
A.
Admissibility
19.
The Government argued that the applicant had failed to exhaust domestic remedies within the meaning of Article 35 § 1 of the Convention in that he had not appealed against the first-instance court’s judgment dated 10
January 2007.
20.
The Court reiterates that it has already examined and dismissed the Government’s preliminary objection in similar cases, holding that the applicants could not be expected to lodge successful appeals against the judgments discontinuing their cases as decisions regarding legal aid are final under Article 469 of the CCP (see
Ciğerhun Öner
v. Turkey
, no. 33612/03, § 29, 20 May 2008;
Serin v. Turkey
, no. 18404/04, § 24, 18 November 2008; and
Sabri Aslan and Others v. Turkey
, no. 37952/04, § 22, 15
December 2009). It finds no particular circumstances in the instant case requiring it to depart from its findings in the above-mentioned cases. It therefore rejects the Government’s preliminary objection.
21.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
22.
The Government stated that in domestic law there were two types of court fees. The first type was a fixed amount established by the Ministry of Finance at the end of each year, and it was published in the Official Gazette. The second type was calculated on the basis of the value of the litigation and varied in each case. They further pointed out that court fees were required in order to ensure the proper administration of justice and prevent vexatious applications. In their observations the Government contended that decisions regarding legal aid were given by the judges on the basis of the case files and that there was no obligation for them to grant it under the domestic law. They argued that in the instant case the applicant had failed to submit the documents attesting to his poverty. In this connection, they stated that the applicant had been represented by a lawyer during the domestic proceedings and had thus been able to seek legal assistance as regards the documents that would have supported his legal aid request. The Government concluded therefore that the domestic court’s refusal to grant legal aid had not impaired the essence of the applicant’s right of access to court.
23.
The Court reiterates that the Convention is intended to guarantee practical and effective rights. This is particularly so of the right of access to court in view of the prominent place held in a democratic society by the right to a fair trial. It is central to the concept of a fair trial, in civil as in criminal proceedings, that a litigant is not denied the opportunity to present his or her case effectively before the court and that he or she is able to enjoy equality of arms with the opposing side (see
Steel and Morris v. the United Kingdom
,
no. 68416/01, § 59, ECHR 2005
‑
II).
24.
The right of access to court is not, however, absolute and may be subject to restrictions, provided that these pursue a legitimate aim and are proportionate. Article 6 § 1 leaves to the State a free choice of the means to be used towards this end but, while the Contracting States enjoy a certain margin of appreciation in that respect, the ultimate decision as to the observance of the Convention’s requirements rests with the Court (see
Kreuz v. Poland
, no. 28249/95, § 53, ECHR 2001-VI, and
Mehmet and Suna Yiğit v. Turkey
, no. 52658/99, § 33, 17 July 2007). The institution of a legal aid scheme constitutes one of those means. It may therefore be acceptable to impose conditions on the granting of legal aid on the basis,
inter alia
, of the financial situation of the litigant or his or her prospects of success in the proceedings (see
Steel and Morris
, cited above, §§ 60-62, and
Wieczorek v. Poland
, no. 18176/05, § 37, 8 December 2009). The question whether the provision of legal aid is necessary for a fair hearing must be determined on the basis of the particular facts and circumstances of each case and will depend,
inter alia
, upon the importance of what is at stake for the applicant in the proceedings, the complexity of the relevant law and procedure and the applicant’s capacity to represent him or herself effectively.
25.
In the present case, the Court must therefore determine whether the requirement to pay the court fees imposed on the applicant constituted a restriction in breach of his right of access to court.
26.
The Court notes that the court fees that the applicant was required to pay were calculated on the basis of the value of the litigation and amounted to TRY 2,719 while the monthly minimum wage was TRY 562 at the time. Contrary to the Government’s allegation
,
the applicant submitted a certificate issued by the office of the headman before the domestic court (see paragraph 8 above). It is clear from that certificate that the applicant’s father has no income and that he is in a poor financial situation. Although the certificate was issued for the applicant’s father, the Court notes that it also attested to the applicant’s poverty as the latter had been under the guardianship of his father and lodged the case through him. Nevertheless, the applicant’s legal aid request was rejected by the Supreme Military Administrative Court, which did not indicate a specific reason in its decision but merely referred to the relevant legislation.
27.
The Court observes that it has already examined similar grievances in the past and has found a violation of Article 6 § 1 of the Convention on the ground,
inter alia
, that the legal aid system in Turkey fails to offer individuals substantial guarantees to protect them from arbitrariness (see
Bakan v. Turkey
, no. 50939/99, §§ 74-78, 12 June 2007;
Mehmet and Suna Yiğit
, cited above, §§ 31-39;
Eyüp Kaya
v. Turkey
, no. 17582/04, §§ 22-26, 23 September 2008; and
Kaba v. Turkey
, no. 1236/05, §§ 19-25, 1 March 2011). The Court has also examined the present case and finds no particular circumstances which would require it to depart from its findings in the aforementioned cases. In this respect, it would once again reiterate that pursuant to Article 469 of the CCP, decisions regarding legal aid are binding and are delivered on the basis of the case file, without hearing the applicants (see
Bakan
, cited above, § 76). The Court further holds that the refusal of the applicant’s legal aid request deprived him of the possibility of submitting his case before a tribunal.
28.
In view of the foregoing, the Court concludes that in the instant case there has been a disproportionate restriction of the applicant’s right of access to court.
29.
There has accordingly been a violation of Article 6 § 1 of the Convention.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 13 OF THE CONVENTION
30.
The applicant complained of a violation of his right to an effective remedy in that he could not have his case heard before the domestic courts. He relied on Article 13 of the Convention.
31.
The Government contested that argument.
32.
The Court notes that this complaint is linked to the one examined above and must therefore likewise be declared admissible.
33.
Having regard to the finding relating to Article 6 § 1 of the Convention (see paragraph 29 above), the Court considers that it is not necessary to examine whether, in this case, there has been a violation of Article
13.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
34.
The applicant claimed 150,000 Turkish liras (TRY), approximately 70,000 euros (EUR), in respect of pecuniary damage and TRY 100,000 (approximately EUR
47,000) in respect of non-pecuniary damage. He also requested EUR
150 for the costs and expenses incurred before the Court.
35.
The Government contested these claims, considering the requested amounts excessive.
36.
As regards pecuniary damage, the Court notes that it cannot speculate as to what the outcome of proceedings compatible with Article
6 §
1 would have been. Accordingly, it considers that no award can be made to the applicant under this head.
37.
As for non-pecuniary damage, deciding on an equitable basis, the Court awards the applicant EUR 3,000.
38.
In respect of costs and expenses, according to the Court’s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, the applicant has not provided any proof that he actually incurred the costs claimed. Accordingly, no award shall be made under this head.
39.
The Court further reiterates that the most appropriate form of redress for a violation of Article 6 § 1 would be to ensure that the applicant, as far as possible, is put in the position in which he would have been had this provision not been disregarded (see
Mehmet and Suna Yiğit
, cited above, §
47). The Court finds that this principle applies in the present case as well. Consequently, it considers that the most appropriate form of redress would be to quash or otherwise set aside the Supreme Military Administrative Court’s decision dated 10 January 2007 (see paragraph 11 above) and restart the proceedings, in conformity with the requirements of Article 6 § 1 of the Convention, should the applicant so request.
40.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
that there is no need to examine separately the applicant’s complaint under Article 13 of the Convention;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 3,000 (three thousand euros) in respect of non-pecuniary damage, to be converted into Turkish liras at the rate applicable at the date of settlement and free of any taxes or charges that may be payable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 7 February 2012, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Stanley Naismith
Françoise Tulkens
Registrar
President