STRASBOURG 7 februarie 2012 Această hotărâre este definitivă. Poate fi supusă unor modificări de formă În cazul în care se face apel la Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-un comitet compus din Mirjana Lazarova Trajkovska, președinte, Linos-Alex Alexandre Sicilianos, Erik Møse, judecători și Andrei Wampach, grefier adjunct al secțiunii, După ce a intenționat în camera Consiliului la 17 ianuarie 2012, Tribunalul a adoptat la această dată procedural A la originea cauzei se află o cerere (n 41447/08) îndreptată împotriva Republicii Elene și din care o resortisantă a acestui stat, dl Dimitra Soulioti ( La 23 iulie 2008, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia pentru apărarea drepturilor omului și a libertăilor fundamentale ( La 3 iunie 2010, cererea a fost comunicată guvernului. DE FAPT, CIRCONSTANCES DE LA LIMITE, recurenta sa născut în 1963 și își are reședința în Atena. La 28 mai 1999, s-au inițiat proceduri penale împotriva sa pentru spălare de bani de origine penală, infracțiune comisă cu titlu profesional. La 21 iunie 2000, recurentei i s-a notificat o citație în fața instanței de judecată pentru a răspunde la aceste acuzații. La 20 octombrie 2000, instanța de judecată a judecat-o pe reclamantă vinovată de comiterea infracțiunilor menționate anterior. Ea a constatat că reclamanta depunese de nouă ori într-un cont bancar sume provenite din activități ilegale. Astfel, la 28 noiembrie 1997, aceasta depunese suma totală de 75 891 200 drahme (aproximativ 222 718 euro (EUR) a condamnat-o la cinci ani de închisoare, cu o pedeapsă pecuniară de 220 000 000 drachmes (aproximativ 645 635 EUR). 2003 La data respectivă, reprezentantul recurentei a solicitat amânarea procedurii din motive de sănătate ale reclamantei. La 14 ianuarie 2004, data noii audieri, reclamanta a solicitat amânarea cauzei din motive de sănătate a reprezentantului său. În decembrie 2005, instanța cerere reclamantă a declarat reclamanta vinovată de a fi depus în contul său bancar suma de 83 242 771 drachmes (244 292 EUR) provenind din activități ilegale. Curtea reclamantă a redus pedeapsa impusă recurentei la doi ani de închisoare cu suspendare, pedeapsa însoțită de o sancțiune pecuniară de 216 203,15 EUR (hotărârea nr. La 11 iulie 2006, recurenta s-a ocupat de casare. 11. După o amânare a procedurii, la 10 noiembrie 2006, ca motiv de trimitere a cauzei la secțiunea competentă a Curții de Casație, aceasta din urmă a respins parțial recursul la 27 decembrie 2007. Recurenta susținea, printre altele, că instanța de recurs a efectuat o recalificare a faptelor care ar fi trebuit să ia nulitatea procedurii. Curtea de Casație a considerat că nu a avut în speță recalificarea faptelor și că faptul că instanța de apel a reținut un punct temporal și o sumă de capital albite diferite de cele reținute de instanța de judecată nu ar fi putut aduce atingere drepturilor procedurale ale reclamantei, în special în ceea ce privește prescrierea infracțiunii în cauză și a cuantumului pedepsei impuse. Comisia a remarcat că instanța de recurs a recunoscut recurentei circumstanțe atenuante, pe baza absenței unor circumstanțe jurisdicționale din partea instanței, și a redus sancțiunea impusă inițial la minimul prevăzut de lege. În cele din urmă, Curtea de Casație a pronunțat parțial hotărârea cu privire la impunerea sancțiunii pecuniare și a retrimis cauza în fața instanței judecătorești (hotărârea nr. În decembrie 2009, instanța de apel a redus cuantumul sancțiunii pecuniare impuse recurentei (hotărârea nr. 3330/2009). În ceea ce privește VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA LA REGARDAREA PROCEDURII 13, recurenta a afirmat că durata procedurii nu a respectat principiul în termen rezonabil, conform dispozițiilor art. 6 alin. (1) din Convenție, astfel de cuvinte Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei. 14. În ceea ce privește admisibilitatea 15. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv d 2369/2007 al Curții de Casație, din cauza faptului că trimiterea cauzei la instanța de judecată nu se referă decât la impunerea sancțiunii pecuniare și nu la fondul acesteia. 17. În aceste condiții, perioada care trebuie luată în considerare a început la 28 mai 1999, cu urmărirea penală a reclamantei și s-a încheiat la 21 februarie 2008, cu hotărârea nr. 2369/2007 al Curții de Casație și, prin urmare, a durat opt ani și nouă luni pentru trei grade de jurisdicție. Caracterul rezonabil al procedurii 18. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre multe altele, Pelioire și Sassi c. Franța [GC], n 25444/94, § 67, CEDH 1999-II). 19. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Pelioire și Sassi citată anterior 20). În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că statul membru în cauză nu a prezentat niciun fapt sau argument care să conducă la o concluzie diferită în acest caz. În special, chiar dacă întârzierile atribuite recurentei din cauza cererilor sale de amânare sunt deduse din durata generală a procedurii, aceasta rămâne excesivă. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil care decurge din aceasta, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). II. PE ALTE VIOLAȚII ALEGATE 21. Invocând art. 6 alineatele (1) și (3) din Convenție, reclamanta se plânge de echitatea procedurii și susține că drepturile sale la apărare au fost încălcate din cauza faptului că instanța în cauză ar fi acționat într-o recalificare a faptelor fără ca aceasta să-și poată exercita efectiv drepturile de apărare. 2563, 2565 și 2568/2005 ale acestei instanțe. 22. Având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa, Curtea, în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de convenție sau de protocoalele sale. 23. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 24. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r i contractante nu permite să se dea la o parte ^ i ^ i imediat consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 100 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit ca urmare a duratei procedurii; în plus, aceasta solicită 3 000 EUR pentru prejudiciul moral legat de alte obiecțiuni. 26. Guvernul observă că o constatare de încălcare ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral legat de durata procedurii și invită Curtea să elimine cererea ca urmare a prejudiciului moral pentru celelalte obiecțiuni 27. Curtea arată că singura bază care trebuie reținută pentru acordarea unei satisfacții echitabile constă, în speță, în încălcarea dreptului recurentei de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil. Prin urmare, ea respinge cererea cu privire la celelalte obiecțiuni. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde recurentei 4 000 EUR pentru prejudiciul moral suferit ca urmare a duratei procedurii, plus orice sumă care ar putea fi datorată cu titlu de impozit. Taxa și cheltuielile de judecată 28. Recurenta solicită, de asemenea, 1 400 EUR, factura pe suport, pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. 29. Guvernul consideră că suma solicitată este excesivă și invită Curtea să nu aloce o sumă care să depășească suma de 500 EUR. 30. Curtea amintește că alocarea cheltuielilor și cheltuielilor în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (Iatridis c. Grecia [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI). Prin urmare, în speță, având în vedere elementele aflate în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea consideră că este rezonabil să se acorde recurentei suma solicitată în întregime, și anume 1 400 EUR, plus orice sumă care poate fi datorată de aceasta cu titlu de impozit pe această sumă. Interese moratoriu 31. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA ÎN LÂNGĂ, Declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru surplusul menționat în termen de trei luni, au fost încălcate următoarele sume: 000 EUR (patru mii de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (ii) 400 EUR (o mie patru sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de reclamantă, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 7 februarie 2012, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. André Wampach Mirjana Lazarova Trajkovska Grefier adjunct președinte
PREMIÈRE SECTION
SOULIOTI c. GRÈCE
(
Requête n
o
41447/08)
ARRÊT
7 février 2012
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme
En l’affaire Soulioti c. Grèce,
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant en un Comité composé de
:
Mirjana Lazarova Trajkovska,
présidente,
Linos-Alexandre Sicilianos,
Erik Møse,
juges,
et de André Wampach,
greffier adjoint
de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 17 janvier 2012,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
41447/08) dirigée contre la République hellénique et dont une ressortissante de cet Etat, M
me
Dimitra Soulioti («
la requérante
»), a saisi la Cour le 23 juillet 2008 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par M
e
le Gouvernement
») est représenté par les délégués de son agent, M
me
G.
Papadaki, assesseure auprès du Conseil juridique de l’Etat et M
me
3.
Le 3 juin 2010, la requête a été communiquée au Gouvernement.
4.
La requérante est née en 1963 et réside à Athènes.
5.
Le 28 mai 1999, des poursuites pénales furent engagées à son encontre pour blanchiment de capitaux d’origine criminelle, crime commis à titre professionnel.
6.
Le 21 juin 2000, la requérante se vit notifier une citation à comparaître devant la cour d’assises d’Athènes pour répondre de ces accusations.
7.
Le 20 octobre 2000, la cour d’assises d’Athènes jugea la requérante coupable d’avoir commis les infractions susmentionnées. Elle constata que la requérante avait déposé à neuf reprises sur un compte bancaire des sommes provenant d’activités illégales. Ainsi, le 28 novembre 1997, elle avait déposé la somme totale de 75
891
200 drachmes (environ 222
718
euros (EUR)). Elle la condamna à cinq ans d’emprisonnement, peine assortie d’une sanction pécuniaire de 220
000
000 drachmes (environ 645
8.
La requérante interjeta appel.
9.
L’audience devant la cour d’appel fut initialement fixée au 29
octobre
2003.A cette date, le représentant de la requérante sollicita l’ajournement de l’audience pour des raisons de santé de la requérante. Le 14 janvier 2004, date de la nouvelle audience, la requérante demanda l’ajournement de l’affaire pour des raisons de santé de son représentant. L’audience fut ajournée à deux reprises encore en raison de l’absence d’un témoin. Le 15
décembre 2005, la cour d’appel d’Athènes déclara la requérante coupable d’avoir, le 13 janvier 1998, déposé sur son compte bancaire la somme de 83
242
771 drachmes (244
292 EUR) provenant d’activités illégales. La cour d’appel réduisit la peine imposée à la requérante à deux ans d’emprisonnement avec sursis, peine assortie d’une sanction pécuniaire de 216
203,15 EUR (arrêt n
os
2563, 2565 et 2568/2005).
10.
Le 11 juillet 2006, la requérante se pourvut en cassation.
11.
Après un ajournement de l’audience, le 10 novembre 2006, pour cause de renvoi de l’affaire devant la section compétente de la Cour de cassation, cette dernière rejeta partiellement le pourvoi le 27
décembre
2007.La requérante soutenait, entre autres, que la cour d’appel avait opéré une requalification des faits qui aurait dû emporter la nullité de la procédure. La Cour de cassation considéra qu’il n’y avait pas eu en l’espèce requalification des faits et que le fait que la cour d’appel avait retenu un point temporel et un montant de capitaux blanchis différents de ceux retenus par la cour d’assises n’avait pas pu porter atteinte aux droits procéduraux de la requérante, notamment en ce qui concernait la prescription du crime en cause et du quantum de la peine imposée. Elle nota que la cour d’appel avait reconnu à la requérante des circonstances atténuantes, en se fondant sur l’absence d’antécédents judiciaires de l’intéressée, et avait réduit la sanction initialement imposée au minimum prévu par la loi. Enfin, la Cour de cassation cassa partiellement l’arrêt quant à l’imposition de la sanction pécuniaire et renvoya l’affaire devant la cour d’appel (arrêt n
o
2369/2007). L’arrêt fut mis au net et certifié conforme le 21
février
2008.
12.
En décembre 2009, la cour d’appel réduisit le montant de la sanction pécuniaire imposée à la requérante (arrêt n
o
3330/2009).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION AU REGARD DE LA DURÉE DE LA PROCÉDURE
13.
La requérante allègue que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
»
14.
Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
A.
Sur la recevabilité
15.
La Cour constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 (a) de la Convention. Elle relève en outre qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
Sur le fond
1.
Période à prendre en considération
16.
La Cour note que la requérante considère que la procédure s’est terminée le 21
février
2008, avec l’arrêt n
o
2369/2007 de la Cour de cassation, du fait que le renvoi de l’affaire devant la cour d’appel ne concernait que l’imposition de la sanction pécuniaire et non pas le fond de celle-ci.
17.
Dans ces conditions, la période à considérer a débuté le 28 mai 1999, avec les poursuites pénales engagées contre la requérante et s’est terminée le 21 février 2008, avec l’arrêt n
o
2369/2007 de la Cour de cassation. Elle a donc duré huit ans et neuf mois environ pour trois degrés de juridiction.
2.
Caractère raisonnable de la procédure
18.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par la jurisprudence de la Cour, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes (voir, parmi beaucoup d’autres,
Pélissier et Sassi c. France
[GC], n
o
19.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article
6 §
1 de la Convention (voir
Pélissier et Sassi
précité).
20.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. En particulier, même si on déduit de la durée globale de la procédure les retards attribués à la requérante en raison de ses demandes d’ajournement, celle-ci demeure excessive. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
».
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1.
II.
21.
Invoquant l’article 6 §§ 1 et 3 de la Convention, la requérante se plaint de l’équité de la procédure. Elle affirme que ses droits de la défense ont été violés du fait que la cour d’appel d’Athènes aurait opéré une requalification des faits sans qu’elle puisse exercer ses droits de défense de manière concrète effective. Elle se plaint aussi de la motivation de l’arrêt n
os
2563, 2565 et 2568/2005 de cette juridiction.
22.
Compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, la Cour, dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, n’a relevé aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par la Convention ou ses Protocoles.
23.
Il s’ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
24.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
25.
La requérante réclame 13
100 euros (EUR) au titre du préjudice moral qu’elle aurait subi en raison de la durée de la procédure. Elle réclame en outre 3
000 EUR au titre du dommage moral relatif aux autres griefs.
26.
Le Gouvernement note qu’un constat de violation constituerait en soi une satisfaction équitable suffisante au titre du dommage moral lié à la longueur de la procédure. Il invite en outre la Cour à écarter la demande au titre du dommage moral pour les autres griefs.
27.
La Cour relève que la seule base à retenir pour l’octroi d’une satisfaction équitable réside, en l’occurrence, dans la violation du droit de la requérante à voir sa cause entendue dans un «
délai raisonnable
». Partant, elle rejette la demande quant aux autres griefs. En revanche, elle estime qu’il y a lieu d’octroyer à la requérante 4
000 EUR au titre du préjudice moral subi en raison de la durée de la procédure, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt.
B.
Frais et dépens
28.
La requérante demande également 1
400 EUR, facture à l’appui, pour les frais et dépens engagés devant la Cour.
29.
Le Gouvernement considère que la somme réclamée est excessive et invite la Cour à ne pas allouer une somme qui dépasserait le montant de 500
EUR.
30.
La Cour rappelle que l’allocation de frais et dépens au titre de l’article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c. Grèce
[GC], n
o
31107/96, § 54, CEDH 2000-XI). Dès lors, en l’espèce, compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable d’accorder à la requérante le montant réclamé en entier, à savoir 1
400 EUR, plus tout montant pouvant être dû par elle à titre d’impôt sur cette somme.
C.
Intérêts moratoires
31.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de la durée excessive de la procédure et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois, les sommes suivantes :
i)
4
000 EUR (quatre mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral
;
ii)
1
400 EUR (mille quatre cents euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la requérante, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 7 février 2012, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
André Wampach
Mirjana Lazarova Trajkovska
Greffier adjoint
Présidente