Primă cerere nr. 3519/08 Blagoj ARSOV împotriva fostei Republici Iugoslave a Macedoniei depusă la 21 decembrie 2007 DECLARAREA FACTELOR FACTILOR Reclamantul, dl Blagoj Arsov, este un cetățen macedonean care s-a născut în 1948 și trăiește în Skopje. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. La o dată neespecificată în 2005, o anchetă a fost deschisă împotriva reclamantului din cauza agresiunii sexuale a unui copil. În cadrul procedurii preliminare, un judecător investigator al Tribunalului de Primă Instanță („judecată de judecată”) a auzit M.B. și G.B, victimele, minorele handicapate mintale la momentul respectiv, dl M.B. și dna I.B., părinții victimelor și reclamantul. Victimele au declarat că au vizitat adesea reclamantul în casa sa, în care a reparat biciclete. Amândoi au confirmat că reclamantul le-a abuzat sexual în mai multe ocazii în a doua jumătate a anului 2005, ultimul incident a fost în septembrie 2005. Dl M.B. confirmă că copiii săi au stat adesea în casa reclamantului. El nu a suspectat niciodată nimic și deși au fost de gând acolo pentru a le repara bicicletele. După o astfel de vizită în septembrie 2005, M.B., fiica sa, a fost vizibil stresat. După ce s-au întors acasă, dna I.B. dezbrăcat M.B. care i-a spus că reclamantul a abuzat sexual ei și fratele ei. Dna I.B. a confirmat versiunea de evenimente a dlui M.B.. Ea a specificat că incidentul critic a avut loc la 27 septembrie 2005. După ce a inspectat M.B., a observat înroșirea pe piept și genitale. Apoi, M.B. a suferit un examen medical. La 23 februarie 2006, procurorul public a depus o acuzație împotriva reclamantului. La 13 iulie 2006, instanța de judecată a organizat prima și singura audiere cu privire la care a auzit dovezi orale de la solicitant, dna I.B. și un reprezentant al Centrului de Asistență Socială („administratorul social”). Deoarece reprezentantul reclamantului s-a retras din caz cu o scrisoare din 4 mai 2006 și reprezentarea juridică a fost obligatorie, instanța a ordonat reclamantului să numească un alt avocat al propriului alegere. Întrucât reclamantul nu a reușit să facă acest lucru în termenul de o oră stabilit de instanță, aceasta din urmă a numit doamna N.G., un avocat, pentru a-l reprezenta. În această ocazie, avocatul numit de instanță a fost servit cu factura de inculpare. Reclamantul a refuzat că a abuzat sexual M.B. și G.B. și a declarat că aceasta din urmă l-a acuzat în greșeală și că infracțiunea a fost comisă presupus de o altă persoană cu același nume care a lucrat într-un comestibil în apropiere. Lucrătorul social a declarat că nu poate confirma, fără o examinare medicală, dacă M.B. și G.B. au fost agresate sexual. În acest sens, el a făcut referire la sănătatea mentală a victimelor și declarația anterioară a dnei I.B. conform căreia, uneori, victimele au fost nepoliticoase unul cu celălalt, solicitând intervenția mamei lor. El a declarat, de asemenea, că ambele victime, în timpul interviurilor, au confirmat că reclamantul a comis infracțiunea. Curtea a respins cererea reclamantului de a-i examina pe victime și pe tatăl lor. De asemenea, a refuzat să examineze anumite Lj. și dl P.T., vecinii reclamantului, care au fost chemați să depună mărturie că au stat adesea în casa reclamantului împreună cu victimele și nu au observat nimic neobișnuit. Acesta a consultat în continuare un raport medical din 14 mai 2005, conform căruia victimele au o capacitate intelectuală limitată, au fost liniștite și problematice și au folosit limbaje indecente. De asemenea, s-a făcut trimitere la un certificat medical emis la M.B. În aceeași dată, instanța de judecată a condamnat reclamantul și l-a condamnat la un termen de închisoare de un an și jumătate. Se bazează pe declarațiile prezentate în procedura preliminară și în procesul de judecată. Acesta a mai făcut referire la un raport medical (nu a fost specificat) conform căruia, în afară de o leziune abdominală ușoară și o vânătăie pe brațul său superior, M.B. nu a suferit nici urme de spermă găsite pe hainele sau genitale ei. Potrivit certificatului medical din 29 septembrie 2005, M.B. a fost stresat, speriat și nu reactiv. Curtea a respins argumentele reclamantului că dl. M.B. L-au înființat prin inventarea întregii povești și că este de fapt cel din urmă, care sub influența alcoolului, a bătut victimele imediat după ce au părăsit casa sa. De asemenea, a respins acuzațiile sale că dl M.B. a apăsat victimele pentru a produce declarațiile incriminatoare. La 13 noiembrie 2006, reclamantul, reprezentat de doamna N.G., a apelat împotriva acestei decizii susținând că la 27 septembrie 2005, data critică, el nu a fost singur cu victimele, dar că unii D.D.S. au fost prezenți în casă tot timpul. Dna V.S., mama d-lui D.S., a intrat și ieșit din casă în timpul șederii lor. După ce M.B. a părăsit casa, dl. D. M.B., care a fost intoxicat, a început să-i bată: el a apucat părul ei, a lovit fundurile ei și a împins-o împotriva unui gard. Doamna V.S. și un anumit dl V.B. a dat seama de bătăi. În acest sens, el solicită Curtea să examineze martorii de mai sus. El se plângea în continuare că instanța de judecată și-a bazat condamnarea asupra declarațiilor victimelor date în prealabil Procedura de procedură și nu le-a examinat, dl M.B., Lj. și dl P.T. Au fost propuse să prezinte dovada că, având în vedere locația specifică a casei reclamantului, și anume pe un drum încrucișat, nici o activitate luată în interiorul casei nu ar fi putut fi neobservată. Într-un recurs separat depus de un alt avocat, reclamantul s-a plâns că drepturile sale de apărare au fost încălcate de când instanța judecătorească și-a refuzat cererea de amânare a ședinței din 13 iulie 2006, astfel încât să numească un avocat al alegerii sale. La o audiere publică din 20 februarie 2007, Curtea de Apel a respins recursul reclamantului și a confirmat hotărârea instanței inferiore. Curtea nu a constatat erori de fapt și de drept și a respectat motivele furnizate de instanța de judecată. Acesta nu a constatat nicio încălcare a drepturilor de apărare ale reclamantului care a declarat că i-a fost acordat un avocat numit de instanță și nu a solicitat amânarea audierii. Nu a abordat plângerile sale referitoare la martorii propuse. La 11 mai 2007, reclamantul a depus un recurs în fața Curții Supreme cu privire la punctele de drept („араиронедно δреисδитувае на δравосилна δресуда ) în care s-a plâns că tribunalele de jos nu au examinat martorii în apărarea sa și să ordone o examinare psihologică a victimelor, astfel încât să verifice credibilitatea declarațiilor lor, susținând, de asemenea, că nu s-a ordonat nicio examinare care să-și confirme predispozițiile pedofilice. În sfârșit, el și-a reiterat plângerile că instanța judecătorească a refuzat cererea de amânare a audierii pentru a numi un avocat al alegerii sale și i-a dat timp suficient pentru a pregăti apărarea. La 10 iulie 2007, Curtea Supremă a respins apelul reclamantului și a confirmat hotărârile instanțelor de jos. Acesta a afirmat că o examinare repetată a victimelor, având în vedere vârsta lor, le-ar afecta în mod considerabil și faptul că au descris în mod clar evenimentele și numit reclamantul ca autor al acestei cereri, a depus o cerere superfluă. În plus, a constatat că instanța de judecată a numit corect dna N.G. să reprezinte reclamantul având în vedere faptul că nu a desemnat un avocat al propriului său alegere, deși are timp suficient pentru a face acest lucru după ce avocatul său desemnat inițial a fost retras. Curtea nu a formulat nicio observație în ceea ce privește nerespectarea celorlalți martori propusi. Reclamantul a prezentat o copie a unei declarații scrise semnate de dl P.T. în care acesta din urmă a afirmat că copiii (referindu-se victimelor în acest caz) au fost handicapați mental și ar fi putut spune orice sau indică oricine pentru o ciocolată. Câteva zile după data critică, el s-a întâlnit cu G.B. care i-a spus că reclamantul nu i-a făcut nici un rău și că alții mint. Tatăl copiilor bea mult și nu-i păsa mult de copii, așa cum era cazul mamei lor. Nu se pare dacă reclamantul a prezentat această declarație în procedurile încurcate. Declarația nu a fost nici datată. COMPLAINTE Invocând articolele 33 și 34 din Convenție, reclamantul s-a plâns că drepturile sale de apărare au fost încălcate deoarece instanța nu a examinat niciunul dintre martorii propusi de el, nu a ordonat o examinare psihologică a victimelor și l-a condamnat după o singură audiere la care nu a fost reprezentat de un avocat al alegerii sale, ci de un avocat desemnat de instanță care nu cunoștea cazul și care a solicitat fără succes suspendarea audierii. De asemenea, s-a plâns de lipsa unui examen medical care să confirme predispozițiile pedofilice. 1. Reclamantul a avut o audiere echitabilă în determinarea acuzației penale împotriva lui, în conformitate cu art. 6 din Convenție? În special, a fost refuzul instanțelor interne de a auzi dovezi orale de la martori, în special dl D.S., dna V.S. și dl V.B., compatibile cu art. 6 din Convenție? 2. Reclamantul solicită suspendarea audierii din 13 iulie 2006 din cauza lipsei de asistență juridică? În ceea ce privește desemnarea dnei N.G., ca avocat numit de instanță, reclamantul a avut beneficiul unei apărări „practice și eficace” în sensul articolului 6 § 3 litera (c) din Convenție?
Application no. 3519/08
Blagoj ARSOV
against
the former Yugoslav Republic of Macedonia
lodged on 21 December 2007
The applicant, Mr Blagoj Arsov, is a Macedonian national who was born in 1948 and lives in Skopje.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On an unspecified date in 2005, an investigation was opened against the applicant on account of sexual assault of a child. During the pre-trial proceedings, an investigating judge of the Skopje Court of First Instance (“the trial court”) heard M.B. and G.B, the victims, mentally handicapped minors at the time, Mr M.B. and Mrs I.B., the victims’ parents and the applicant.
The victims stated that they had often visited the applicant in his house, in which he repaired bicycles. They both confirmed that the applicant had sexually abused them on several occasions in the second half of 2005, the last incident being in September 2005.
Mr M.B. confirmed that his children had often stayed in the applicant’s house. He had never suspected anything and though that they were going there to have their bikes repaired. After such visit in September 2005, M.B., his daughter, was visibly distressed. After they returned home, Mrs I.B. undressed M.B. who told her that the applicant had sexually abused her and her brother.
Mrs I.B. confirmed Mr M.B.’s version of events. She specified that the critical incident had occurred on 27 September 2005. After having inspected M.B., she noticed redness on her chest and genitals. Subsequently, M.B. underwent a medical examination.
On 23 February 2006 the public prosecutor lodged an indictment against the applicant.
On 13 July 2006 the trial court held the first and only hearing on which it heard oral evidence from the applicant, Mrs I.B. and a representative of a Social Care Centre (“the social worker”). Since the applicant’s representative withdrew from the case with a letter dated 4 May 2006 and the legal representation was compulsory, the court ordered the applicant to appoint another lawyer of his own choosing. Since the applicant failed to do so within the one-hour time-limit set by the court, the latter appointed Mrs
N.G., a lawyer, to represent him. On this occasion, the court-appointed lawyer was served with the bill of indictment.
The applicant denied that he had sexually abused M.B. and G.B. and said that the latter had accused him in error and that the offence had been committed purportedly by another person having the same name who had worked in a nearby grocery.
The social worker stated that he could not confirm, without a medical examination, whether M.B. and G.B. had been sexually assaulted. In this connection he referred to the victims’ mental health and Mrs I.B.’s earlier statement according to which sometimes the victims had been rude to each other requesting their mother’s intervention. He further stated that both victims, during the interviews, confirmed that the applicant had committed the crime.
The court rejected the applicant’s request to have the victims and their father examined. It also refused to examine certain Lj. and Mr P.T., the applicant’s neighbours, who were called to testify that they had stayed often in the applicant’s house together with the victims and had noticed nothing unusual. It further consulted a medical report of 14 May 2005, according to which the victims had limited intellectual capacity, they were silent and problematic and they used indecent language. Reference was also made to a medical certificate issued to M.B.
On the same date the trial court convicted the applicant and sentenced him to a prison term of one year and a half. It relied on the statements given in the pre-trial proceedings and at the trial. It further referred to a medical report (no date specified) according to which, apart from a light abdominal injury and a bruise on her upper arm, M.B. sustained no injury nor were sperm traces found on her clothes or genitals. According to the medical certificate of 29 September 2005, M.B. was distressed, frightened and not responsive. The court rejected the applicant’s arguments that Mr M.B. had set him by making up the entire story and that it was actually the latter, who under the influence of alcohol, had beaten the victims immediately after they had left his house. It also rejected his allegations that Mr M.B. had pressed the victims to produce the incriminating statements.
On 13 November 2006 the applicant, represented by Mrs N.G., appealed against this decision arguing that on 27 September 2005, the critical date, he had not been alone with the victims, but that certain Mr D.S. had been present in the house all the time. Mrs V.S., Mr D.S.’s mother, had come in and out of the house during their stay. After M.B. had left the house, Mr
M.B., who had been intoxicated, had started beating her: he grabbed her hair, hit her buttocks and pushed her against a fence. Mrs V.S. and a certain Mr V.B. had eye-witnessed the beating. In this connection he requested that the court examine the above witnesses. He further complained that the trial court had based his conviction on the victims’ statements given in the pre
‑
trial proceedings and had failed to examine them, Mr M.B., Lj. and Mr
P.T. The two latter were proposed to produce evidence that, given the specific location of the applicant’s house, namely on a crossroad, no activity taken inside the house could have remained unnoticed. In a separate appeal submitted by another lawyer, the applicant complained that his defence rights had been violated since the trial court had refused his request that the hearing of 13 July 2006 be postponed so that he would appoint a lawyer of his own choosing.
At a public hearing held on 20 February 2007, the Court of Appeal dismissed the applicant’s appeal and confirmed the lower court’s decision. The court found no errors of fact and law and adhered to the reasons given by the trial court. It found no violation of the applicant’s defence rights stating that he had been given a court-appointed lawyer and he had not requested that the hearing be postponed. It did not address his complaints concerning the witnesses proposed.
On 11 May 2007 the applicant lodged an appeal with the Supreme Court on points of law (
барање за вонредно преиспитување на правосилна пресуда
) in which he complained that the lower courts had failed to examine the witnesses in his defence and to order a psychological examination of the victims so that to verify the credibility of their statements. He also argued that no examination had been ordered that would confirm his paedophiliac predispositions. Lastly, he reiterated his complaints that the trial court had refused his request to postpone the hearing in order to appoint a lawyer of his own choosing and had given him insufficient time to prepare his defence.
On 10 July 2007 the Supreme Court dismissed the applicant’s appeal and confirmed the lower courts’ decisions. It stated that a repeated examination of the victims, given their age, would affected them considerably and the fact that they had clearly described the events and named the applicant as a perpetrator had made that request superfluous. It further found that the trial court had correctly appointed Mrs N.G. to represent the applicant given the fact that he had not appointed a lawyer of his own choosing although he had sufficient time to do so after his initially appointed lawyer had withdrawn. It further went to conclude that after the bill of indictment had been served on the applicant, he had presented his defence. The court made no comments as regards the lower courts’ failure to examine the other witnesses proposed.
The applicant submitted a copy of a handwritten statement signed by Mr
P.T. in which the latter stated that the children (referring to the victims in the case) had been mentally handicapped and could have said anything or point to anyone for a chocolate. Several days after the critical date, he had met with G.B. who had told him that the applicant had made no harm to him and that others were lying. The children’s’ father had drunk a lot and had not cared much about the children, as had been the case with their mother. It is not apparent whether the applicant submitted this statement in the impugned proceedings. The statement was not dated either.
Invoking Articles 33 and 34 of the Convention, the applicant complained that his defence rights had been violated in that the courts had not examined any of the witnesses proposed by him, had failed to order a psychological examination of the victims and had convicted him after having held only one hearing at which he had not been represented by a lawyer of his own choosing, but by a court-appointed lawyer who had not known the case and had unsuccessfully requested that the hearing be adjourned. He also complained about the lack of a medical examination that would confirm his paedophiliac predispositions.
1.Did the applicant have a fair hearing in the determination of the criminal charge against him, in accordance with Article 6 of the Convention? In particular, was the refusal of the domestic courts to hear oral evidence from the witnesses, in particular Mr D.S., Mrs V.S. and Mr
V.B., compatible with Article 6 of the Convention?
2.Did the applicant request adjournment of the hearing of 13 July 2006 on account of absence of legal assistance? With respect to designation of Mrs
N.G., as court-appointed lawyer, did the applicant have the benefit of a defence that was “practical and effective” within the meaning of Article 6 §
3 (c) of the Convention?