Secțiunea a doua Cerere nr. 51391/08 și 51144/08 Louis GALLEZ și altele împotriva Belgiei și Willy VERHAEGEN împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 14 februarie 2012 într-o cameră compusă din: Danutė Jočienė, președinte, Françoise Tulkens, Dragoljub Popović, Isabelle Berro-Lefevre, András Sajó, Ișl Karakaș, Guido Raimondi, judecători; de Françoise Elens-Passos, graffière adjunct de secțiune, Având în vedere cererile sus-menționate depuse la 16 și 17 octombrie 2008 ; După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie: DE FAPT Un solicitant, Willy Verhaegen, de naționalitate belgiană, este reprezentat în fața Curții de către E. De Simone, avocat la Bruxelles. Ceilalți reclamanți sunt de naționalitate belgiană și sunt reprezentați de către M. E. van Nuffel, avocat la Bruxelles. Circumstanțele din speță Reclamanții au beneficiat în cursul carierei lor profesionale de despăgubiri, rente sau alocații în temeiul reglementării bolilor profesionale sau al reglementării accidentelor de muncă. La intrarea în regimul legal al pensiei, aceste indemnizații au fost reduse la deciziile Fondului pentru accidente de muncă sau ale Fondului pentru boli profesionale, după caz, în conformitate cu mecanismele legale de limitare a cumulului de pensii sau de urmaș și cu indemnizațiile, indemnizațiile sau alocațiile pentru boli profesionale sau accidente de muncă (hotărârile regale din 13 ianuarie 1983 privind bolile profesionale și, respectiv, accidentele de muncă). Aproximativ 20 de reclamanți au inițiat o procedură judiciară pentru contestarea deciziilor menționate anterior. L Într-o hotărâre din 27 februarie 2006, Curtea de Casație a declarat acest decret regal ilegal din cauza lipsei unei consultări prealabile a secțiunii de legislație a Consiliului da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În urma acestei hotărâri, toți reclamanții au depus plângeri administrative la Fondul pentru accidente de muncă sau la Fondul pentru boli profesionale. O lege din 20 iulie 2006 a reluat textul dispozițiilor din decretele regale cu efect retroactiv la data intrării în vigoare a respectivelor dispoziții de reglementare. În urma acestei legi, fondurile, care au suspendat reclamațiile, le-au respins pe baza legii din 2006. Această lege a făcut obiectul unei acțiuni în anulare în fața Curții Constituționale. Aceste acțiuni au fost introduse de șapte dintre reclamanți, printre care și dl Louis Gult, și au ridicat, printre altele, interdicția privind discriminarea, încălcarea dreptului la un proces echitabil și a dreptului de proprietate din cauza intervenției legiuitorului. Prin hotărârea sa nr. 64/2008 din 17 aprilie 2008, Curtea Constituțională a respins acțiunile întrucât incertitudinea juridică, consecințele bugetare și dezorganizarea administrativă pe care retroactivitatea tindea să o evite constituiau motive imperative de interes general care puteau justifica influența pe care această retroactivitate a avut-o asupra sensului procedurilor în curs și că, ținând cont de acest obiectiv, dispozițiile atacate nu creau, pentru persoanele vizate, o sarcină suplimentară și disproporționată. Într-o scrisoare din 27 ianuarie 2012, reprezentantul reclamanților în cererea nr. 51391/08 a informat Curtea cu privire la faptul că mai mulți reclamanți au decedat de la data la care a fost introdusă cererea și că a fost în așteptarea competențelor care atestă reluării de către moștenitorii lor în fața Curții. art. 2 din Legea din 20 iulie 2006 de stabilire a unor dispoziții diverse reproduce o normă înscrisă în art. 2 din Tratatul de instituire a Comunității Europene din 13 ianuarie 1983 privind punerea în aplicare a art. 66 din legile referitoare la repararea daunelor cauzate de bolile profesionale coordonate la 3 iunie 1970: Începând cu prima zi a lunii de la care se creează dreptul la pensie sau la supraviețuire în temeiul unui regim belgian sau străin de pensii de urmaș sau de urmaș, indemnizațiile anuale ale victimei sau ale titularilor de drepturi se reduc până la sumele stabilite în conformitate cu art. 1 din lacu regal din 17 iulie 1974 de acordare a alocațiilor unor beneficiari ai legislației privind repararea daunelor cauzate de bolile profesionale coordonate la 3 iunie 1970 La art. 312 din Legea din 20 iulie 2006 de stabilire a unor dispoziții diverse reproduce o normă menționată la art. 2 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene din 13 ianuarie 1983 privind executarea articolului 42a din Legea din 10 aprilie 1971 privind accidentele de muncă: Începând cu prima zi a lunii în care se creează dreptul la pensie sau la supraviețuire în temeiul unui regim belgian sau străin de pensii de urmaș sau de urmaș, indemnizațiile anuale, rentele sau alocațiile victimelor sau ale persoanelor care au drept de pensie se reduc până la sumele stabilite în conformitate cu art. 2 din lacu regal din 21 decembrie 1971 privind alocațiile și asistența socială acordată de Fondul pentru accidente de muncă . GRIFS Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții se plâng că validarea legislativă cu efect retroactiv a decretelor regale din 1983, prin reglementarea definitivă a fondului de proceduri contențioase în favoarea unei părți, în acest caz, fondul bolilor profesionale și fondul accidentelor de muncă, a împiedicat instanțele și instanțele să le dea câștig de cauză și, prin urmare, le-a încălcat dreptul la un proces echitabil. Acestea se referă la jurisprudența Curții, așa cum a fost pronunțată în special în hotărârea Rafinării grecești Stran și Stratis Andreadis c. Grecia decembrie 1994, seria A n 301 B). Invocând art. 1 din Protocolul adițional, reclamanții se plâng că legiuitorul a încălcat dreptul la respectarea bunurilor lor prin privarea acestora de o valoare patrimonială preexistentă, și anume dreptul d Motivele imperative de interes general prezentate de legiuitor pentru a-și justifica interferența nu erau, în realitate, legate doar de riscul financiar pe care îl prezentau fondul pentru bolile profesionale și fondul pentru accidentele de muncă, motiv care nu este suficient în conformitate cu jurisprudența Curții (Cheesi SA c. Franța, nr. 954/05, § 36, 40 și 42, 16 ianuarie 2007, SCM Scanner de la l'Ivoire și alții c. Franța, n 1206/03, § 30 și 32, 21 iunie 2007). ÎN JUST, având în vedere similitudinea cererilor privind faptele și obiecțiunile, Curtea consideră că este necesar să li se alăture și decide să le examineze într-o singură decizie. Curtea subliniază că o problemă ar putea apărea ca urmare a decesului mai multor reclamanți după introducerea cererii nr. 59391/08, în ceea ce privește reluării de către moștenitori. Cu toate acestea, chiar presupunând că moștenitorii reclamanților decedați au locus standi pentru a continua cererea, Curtea consideră că aceaceasta este inadmisibilă din motivele prezentate mai jos. Reclamanții se plâng, în primul rând, că legiuitorul, prin adoptarea legii din 20 iulie 2006 și în landuri retroactive, și-a încălcat dreptul la un proces echitabil în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție, care este formulat după cum urmează: Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Din punctul de vedere al Curții, este necesar să se examineze partea menționată anterior sub aspectul dreptului de acces la o instanță. Curtea amintește că, în cazul în care aplicabilitatea articolului 6 alineatul (1) din convenție constituie regula în domeniul securității sociale ( Salesi c. Italia , 26 februarie 1993 , § 19, seria A n 257 E), este necesar să se mai aplice (a se vedea, printre altele, Z și alții c. Regatul Unit [GC], nr. 29392/95, § 87, CEDH 2001 V). În speță, reclamanții nu contestă faptul că li s-au acordat pensii în conformitate cu legislația în vigoare. Cu toate acestea, aceștia căutau să obțină pensii mai mari prin solicitarea Curții Constituționale de a anula dispozițiile privind cumulul de pensii pentru accidente de muncă sau boli profesionale cu o pensie. Spre deosebire de cauzele Chiesi SA (§ 9 și 10) și SCM Scanner de l'veste din Lyon și altele (§ 8) menționate de reclamanți și menționate anterior, precum și, printre altele, cauza Maggio și alții c. Italia 46286/09, 52851/08, 53727/08, 54486/08 și 56001/08, § 33-35, 31 mai 2011), acestea nu se plâng că legea i-a privat de drepturile de care dispuneau anterior în temeiul legii sau al jurisprudenței sau care pot fi imputate unei interpretări în aplicarea legislației. Dimpotrivă, legislația belgiană pe baza căreia pensia reclamanților a fost calculată datează din 1983 și corespunde dispozițiilor cuprinse în textele din 1971 și 1974. Interpretarea lor este univocă în sensul că limitează cumulul de pensii cu indemnizații pentru boli profesionale sau accidente de muncă. Circumstanța că: roiul din 13 ianuarie 1983, adoptat în temeiul Legii privind bolile profesionale, a fost declarată ilegală de Curtea de Casație pentru nerespectarea unei norme de formă, nu schimbă această constatare. Prin urmare, susținând că nu au beneficiat de un proces echitabil, părțile interesate se plâng, de fapt, că nu au putut să sesizeze instanțele interne sau că nu au putut să le sesizeze în mod util în legătură cu o cauză care nu poate viza un drept recunoscut, cel puțin în mod apărător, de legislația națională. Prin urmare, art. 6 alineatul (1) din Convenție nu poate fi aplicat în speță (a se vedea, mutatis mutandis, Varvařovskac. Republica Cehă (dec.), nr 29086/05, 5 februarie 2007). În consecință, acest aspect este incompatibil cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) și, prin urmare, trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. 10. Reclamanții susțin, în al doilea rând, că legiuitorul le-a privat de dreptul lor la cumulul pensiei lor cu indemnizațiile datorate din cauza unui accident de muncă sau a unei boli profesionale și le-a încălcat astfel dreptul la respectarea bunurilor garantate prin art. 1 din Protocolul nr. 1 care prevede că: Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 11. Curtea reamintește că dreptul la o pensie nu este ca atare garantat prin Convenție ( Stec și alții c. Regatul Unit (dec.) [GC], n 65731/01 și 65900/01, § 53, CEDO 2005 X). 12. Cu toate acestea, plata contribuțiilor la un fond de pensii poate da naștere, în anumite circumstanțe, unui drept patrimonial, care poate fi afectat de modul în care sunt alocate resursele fondului. În plus, drepturile care decurg din plata contribuțiilor la sistemele de securitate socială constituie drepturi patrimoniale în sensul articolului 1 din Protocolul nr. Cu toate acestea, chiar dacă se presupune că această dispoziție garantează prestații persoanelor care au contribuit la un regim de securitate socială, aceasta nu poate fi considerată ca fiind de competența acestor persoane dreptul la o pensie cu o anumită valoare. Pentru a evalua situația în ceea ce privește această dispoziție, este important să se întrebe dacă dreptul reclamanților de a obține prestații din regimul de securitate socială în cauză a fost încălcat într-un mod care duce la o încălcare a conținutului drepturilor de pensie (Kjartan Ásmundsson c. Islanda, nr. 60669/00, § 39, CEDH 2004-IX). 13. În speță, reclamanții au contribuit în cursul vieții lor profesionale active în temeiul unui regim care nu le impunea nicio creanță asupra unei părți identificabile a resurselor de stat, dar le-a acordat doar ceea ce li se poate califica drept drept drept de pensie sub rezerva anumitor condiții. Este incontestabil faptul că celor interesați li s-a acordat o pensie de pensie în conformitate cu legislația în vigoare; dreptul lor de a primi o pensie nu a fost încălcat; prin urmare, atacând legea din 2006 în fața Curții Constituționale, reclamanții solicitau de facto o creștere a pensiei lor la care nu aveau dreptul; prin urmare, căutau să obțină o pensie cu o anumită sumă. Or, chiar dacă Curtea de Casație ar fi fost în prealabil îndreptățită la cererea unuia dintre reclamanți să declare în mod ilegal la data de 13 ianuarie 1983 în temeiul Legii privind bolile profesionale, o astfel de decizie nu a dat naștere, în numele reclamanților, nici unui drept de creanță definitivă, dar numai la posibilitatea de a obține o asemenea creanță (a se vedea mutatis mutandis) Într-adevăr, convingerea că legea în vigoare ar fi modificată în favoarea reclamanților nu poate fi considerată drept o formă de asigurare legitimă în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 (Gratzinger și Gratzingerova c. Republica Cehă (dec.) [GC], n 39794/98, § 73, CEDO 2002-VII, idem 14. Prin urmare, faptele invocate nu intră în domeniul de aplicare a articolului 15 din Protocolul nr. 15 din Protocolul nr. 1 din Protocolul nr. 1 și, prin urmare, este incompatibil și cu dispozițiile Convenției, în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște că să se alăture cererilor ; Declară cererile inadmisibile. Françoise Elens-Passos Danute Jočiene Grefier Adjunct Președinte
Requêtes n
os
51391/08 et 51144/08
Louis GALLEZ et autres contre la Belgique
et Willy VERHAEGEN contre la Belgique
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 14 février 2012 en une chambre composée de :
Danutė Jočienė,
présidente,
Françoise Tulkens,
Dragoljub Popović,
Isabelle Berro-Lefèvre,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
Guido Raimondi,
juges,
et
de Françoise Elens-Passos,
greffière adjointe de section,
Vu les requêtes susmentionnées introduites les 16 et 17 octobre 2008 ;
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante :
Un requérant, M. Willy Verhaegen, de nationalité belge, est représenté devant la Cour par M
e
e
1.
Les circonstances de l’espèce
Les requérants ont bénéficié durant leur carrière professionnelle d’indemnités, rentes ou allocations en application de la règlementation des maladies professionnelles ou de la réglementation des accidents du travail.
A leur entrée dans le régime légal de la pension, ces indemnités ont été réduites sur décisions du fonds des accidents du travail ou du fonds des maladies professionnelles, selon le cas, en application des mécanismes légaux de limitation du cumul de la pension de retraite ou de survie et des indemnités, rentes ou allocations pour maladies professionnelles ou accidents du travail (arrêtés royaux du 13 janvier 1983 portant respectivement sur les maladies professionnelles et sur les accidents du travail).
Une vingtaine de requérants entamèrent une procédure judiciaire pour contester les décisions précitées. L’un d’entre eux, M. Louis Gallez, forma un pourvoi en cassation contre l’arrêté royal du 13 janvier 1983 pris en application de la loi sur les maladies professionnelles.
Dans un arrêt du 27 février 2006, la Cour de cassation déclara cet arrêté royal illégal en raison de l’absence de consultation préalable de la section de législation du Conseil d’Etat, consultation prescrite par l’article 3 § 1 des lois coordonnées sur le Conseil d’Etat.
A la suite de cet arrêt, tous les requérants introduisirent des réclamations administratives auprès du fonds des accidents du travail ou du fonds des maladies professionnelles.
Une loi du 20 juillet 2006 reprit le texte des dispositions qui figuraient dans les arrêtés royaux avec effet rétroactif à la date d’entrée en vigueur desdites dispositions règlementaires.
Postérieurement à cette loi, les fonds, qui avaient suspendu l’instruction des réclamations, les rejetèrent sur base de la loi de 2006.
Cette loi fit l’objet de recours en annulation devant la Cour constitutionnelle. Ces recours furent introduits par sept des requérants, dont M. Louis Gallez, et soulevaient notamment le grief tiré de l’interdiction de la discrimination, la violation du droit à un procès équitable et du droit de propriété en raison de l’intervention du législateur.
Par son arrêt n
o
64/2008 du 17 avril 2008, la Cour constitutionnelle rejeta les recours considérant que l’insécurité juridique, les conséquences budgétaires et la désorganisation administrative que la rétroactivité tendait à éviter constituaient des motifs impérieux d’intérêt général pouvant justifier l’influence que cette rétroactivité a eue sur le sens des procédures en cours et que, compte tenu de cet objectif, les dispositions attaquées ne créaient pas, pour les personnes qu’elles visaient, une charge supplémentaire et disproportionnée.
Dans un courrier du 27 janvier 2012, le représentant des requérants dans la requête n
o
51391/08 informa la Cour du fait que plusieurs requérants étaient décédés depuis l’introduction de la requête et qu’il était en attente des pouvoirs attestant la reprise d’instance par leurs héritiers devant la Cour.
2.
Le droit interne pertinent
L’article 289 de la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions diverses reproduit une règle inscrite à l’article 2 de l’arrêté royal du 13 janvier 1983 pris en exécution de l’article 66 des lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles coordonnées le 3
juin 1970 :
«
A partir du premier jour du mois à partir duquel est créé un droit à une pension de retraite ou de survie en vertu d’un régime belge ou étranger de pensions de retraite ou de survie, les indemnités annuelles de la victime ou des ayants droit sont diminuées jusqu’aux montants déterminés conformément à l’article 1
er
de l’arrêté royal du 17
juillet 1974 octroyant des allocations à certains bénéficiaires des lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles coordonnées le 3
juin 1970
».
L’article 312 de la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions diverses reproduit une règle inscrite à l’article 2 de l’arrêté royal du 13 janvier 1983 portant exécution de l’article 42bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail :
«
A partir du premier jour du mois à partir duquel est créé un droit à une pension de retraite ou de survie en vertu d’un régime belge ou étranger de pensions de retraite ou de survie, les indemnités annuelles, rentes ou allocations des victimes ou ayants droit sont diminuées jusqu’aux montants déterminés conformément à l’article 2 de l’arrêté royal du 21 décembre 1971 concernant les allocations
et l’assistance sociale accordées par le fonds des accidents du travail ».
1.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, les requérants se plaignent que la validation législative avec effet rétroactif des arrêtés royaux de 1983, en réglant définitivement le fond de procédures contentieuses en cours en faveur d’une partie, en l’occurrence, le fonds des maladies professionnelles et le fonds des accidents de travail, a empêché les cours et tribunaux de leur donner gain de cause et a donc violé leur droit à un procès équitable. Ils se réfèrent à la jurisprudence de la Cour telle qu’énoncée notamment dans l’arrêt
Raffineries grecques Stran et Stratis Andreadis c. Grèce
(9
décembre 1994, série A n
o
301
‑
B).
2.
Invoquant l’article 1
er
du Protocole additionnel, les requérants se plaignent que le législateur a violé le droit au respect de leurs biens en les privant d’une valeur patrimoniale préexistante, à savoir le droit d’obtenir le cumul de leur pension avec les indemnités dues en raison d’un accident du travail ou d’une maladie professionnelle, et dont ils pouvaient légitimement espérer obtenir le paiement. Les motifs impérieux d’intérêt général avancés par le législateur pour justifier son ingérence ne tenaient en réalité qu’au risque financier que couraient le fonds des maladies professionnelles et le fonds des accidents du travail, motif qui n’est pas suffisant selon la jurisprudence de la Cour (
Chiesi SA c. France
, n
o
954/05, §§ 36, 40 et 42, 16
janvier 2007,
SCM Scanner de l’Ouest Lyonnais et autres c. France
, n
o
12106/03, §§ 30 et 32, 21 juin 2007).
1.
Compte tenu de la similitude des requêtes quant aux faits et aux griefs, la Cour estime nécessaire de les joindre et décide de les examiner dans une seule décision.
2.
La Cour relève d’emblée qu’un problème pourrait se poser du fait du décès de plusieurs requérants après l’introduction de la requête n
o
59391/08, quant à la reprise d’instance par les héritiers. Toutefois, même à supposer que les héritiers des requérants décédés aient le
locus standi
pour poursuivre la requête, la Cour estime que celle-ci est irrecevable pour les motifs qui figurent ci-dessous.
3.
Les requérants se plaignent, en premier lieu, que le législateur, en adoptant la loi du 20 juillet 2006 et en l’appliquant à titre rétroactif, a violé leur droit à un procès équitable au sens de l’article 6 § 1 de la Convention, qui est formulé comme suit :
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
4.
De l’avis de la Cour, il y a lieu d’examiner le grief précité sous l’angle du droit d’accès à un tribunal.
5.
La Cour rappelle que si l’applicabilité de l’article 6 § 1 de la Convention constitue la règle dans le domaine de la sécurité sociale (
Salesi c. Italie
, 26 février 1993, § 19, série A n
o
257
‑
E), encore faut-il qu’il s’agisse de «
contestations
» relatives à des «
droits et obligations
» – de caractère civil – que l’on peut dire, au moins de manière défendable, reconnus en droit interne. L’article 6 §1 n’assure par lui-même aux «
droits et obligations
» de caractère civil aucun contenu matériel déterminé dans l’ordre juridique des Etats contractants (voir, parmi d’autres,
Z et autres c.
Royaume-Uni
[GC], n
o
‑
V).
6.
En l’espèce les requérants ne contestent pas qu’ils se sont vu octroyer des pensions de retraite conformément à la législation en vigueur. Cependant, ils cherchaient à obtenir des pensions d’un montant plus élevé en demandant à la Cour constitutionnelle d’annuler les dispositions en matière de cumul d’indemnités pour accidents du travail ou maladies professionnelles avec une pension.
7.
A la différence des affaires
Chiesi SA
(§§ 9 et 10) et
SCM Scanner de l’Ouest Lyonnais et autres
(§ 8) citées par les requérants et précitées ainsi que, parmi d’autres, l’affaire
Maggio et autres c. Italie
(n
os
46286/09, 52851/08, 53727/08, 54486/08 et 56001/08, §§ 33 à 35, 31 mai 2011), ceux
‑
ci ne se plaignent pas que la loi les a privés de droits dont ils jouissaient auparavant en vertu de la loi ou de la jurisprudence ou pouvant être déduits d’une divergence d’interprétation dans l’application de la législation. Au contraire, la législation belge sur base de laquelle la pension des requérants a été calculée date de 1983 et s’aligne sur des dispositions qui figuraient dans des textes de 1971 et 1974. Leur interprétation est univoque en ce qu’elles limitent le cumul des pensions de retraite avec les indemnités au titre de maladies professionnelles ou des accidents du travail. La circonstance que l’arrêté royal du 13 janvier 1983 pris en application de la loi sur les maladies professionnelles ait été déclaré illégal par la Cour de cassation pour non-respect d’une règle de forme ne change rien à ce constat.
8.
Dès lors, en alléguant ne pas avoir bénéficié d’un procès équitable, les intéressés se plaignent en réalité de ne pas avoir pu saisir des juridictions internes ou de ne pas avoir pu les saisir utilement d’une contestation qui ne saurait porter sur un droit reconnu, au moins de manière défendable, par la législation nationale. L’article 6 § 1 de la Convention ne saurait donc trouver à s’appliquer en l’espèce (voir,
mutatis mutandis
,
Varvařovskỳ c.
République tchèque
(déc.), n
o
29086/05
, 5 février 2007).
9.
Il s’ensuit que ce grief est incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention au sens de l’article 35 § 3 et doit donc être rejeté en application de l’article 35 § 4 de la Convention.
10.
Les requérants allèguent, en second lieu, que le législateur les a privés de leur droit au cumul de leur pension avec les indemnités dues en raison d’un accident du travail ou d’une maladie professionnelle et a ainsi violé leur droit au respect des biens garanti par l’article 1
er
du Protocole n
o
1 qui dispose que :
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
11.
La Cour rappelle que le droit à une pension n’est pas comme tel garanti par la Convention (
Stec et autres c. Royaume-Uni
(déc.) [GC], n
os
65731/01 et 65900/01, § 53, CEDH 2005
‑
X).
12.
Toutefois, le versement de cotisations à un fonds de pension peut, dans certaines circonstances, donner naissance à un droit patrimonial, qui peut être affecté par la manière dont les ressources du fonds sont réparties. En outre, les droits découlant du versement de cotisations à des régimes de sécurité sociale constituent des droits patrimoniaux aux fins de l’article 1
er
du Protocole n
o
1.Cependant, même à supposer que cette disposition garantisse des prestations aux personnes qui ont cotisé à un régime de sécurité sociale, elle ne saurait s’interpréter comme ouvrant à ces personnes droit à une pension d’un montant déterminé. Pour apprécier la situation au regard de cette disposition, il importe de se demander si le droit des requérants à obtenir des prestations du régime de sécurité sociale en question a été enfreint d’une manière qui entraîne une atteinte à la substance des droits de pension (
Kjartan Ásmundsson c. Islande
, n
o
60669/00, §
13.
En l’occurrence, les requérants ont cotisé durant leur vie professionnelle active en vertu d’un régime qui ne leur conférait aucune créance sur une part identifiable des ressources de l’Etat, mais leur conférait seulement ce que l’on peut qualifier de droit à percevoir une pension sous réserve de certaines conditions. Il est incontestable que les intéressés se sont vu octroyer une pension de retraite conformément à la législation en vigueur
; leur droit de percevoir une pension n’a donc pas été enfreint. En attaquant la loi de 2006 devant la Cour constitutionnelle, les requérants sollicitaient
de facto
une augmentation de leur pension à laquelle ils n’avaient pas droit ; ils cherchaient donc à acquérir une pension d’un montant déterminé. Or, même si la Cour de cassation avait au préalable fait droit à la demande d’un des requérants de déclarer illégal l’arrêté royal du 13 janvier 1983 pris en application de la loi sur les maladies professionnelles, une telle décision n’a fait naître, dans le chef des requérants, aucun droit de créance définitif, mais uniquement l’éventualité d’obtenir pareille créance (voir,
mutatis mutandis
,
Ouzounis et autres c.
Grèce
, n
o
49144/99, § 25, 18 avril 2002,
Varvařovskỳ
, précitée). En effet, la croyance que la loi en vigueur serait changée en faveur des requérants ne peut pas être considérée comme une forme d’espérance légitime au sens de l’article 1
er
du Protocole n
o
1 (
Gratzinger et Gratzingerova c.
République
tchèque
(déc.) [GC], n
o
idem
).
14.
Dès lors, les faits invoqués échappent au champ d’application de l’article
1
er
du Protocole n
o
1.
15.
Il s’ensuit que le grief tiré de l’article 1
er
du Protocole n
o
1 est également incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention, au sens de l’article 35 § 3, et doit être rejeté en application de l’article 35 § 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes ;
Déclare
les requêtes irrecevables.
Françoise Elens-Passos
Danute Jočiene
Greffière adjointe
Présidente