CtEDO 14.02.2012 Auto

CASE OF GALAZKA v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
14.02.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-3 - Reasonableness of pre-trial detention)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GALAZKA v. POLAND (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Reclamantul s-a născut în 1979 și trăiește în Varșovia. El este în prezent reținut în Centrul Rezidentului din Varșovia. La 21 decembrie 2004, reclamantul a fost reținut în arest. Nu rezultă din dosarul dacă reclamantul rămâne reținut în acest set de proceduri. La 5 aprilie 2006, reclamantul a fost arestat pentru suspect de crimă, tentativă de jaf și traficul de droguri comis într-un grup criminal organizat. În aceeași dată, Curtea de District Białystok (Sād Rejonowy) l-a retras în custodie, se bazează pe o suspiciune rezonabilă că a comis infracțiunile în cauză. Curtea a indicat că dovezile care au fost colectate în acest caz, în special mărturiile martorilor și a altor suspecți, au arătat că există o probabilitate suficientă că reclamantul a comis infracțiunile cu care a fost acuzat. Acesta a atașat importanță la riscul ca el să încerce să induce martorii să dea mărturie falsă sau, prin alte mijloace, să obstrucționeze procedurile. Acest ultim risc a fost considerat de cea mai mare importanță, având în vedere faptul că cazul implică un număr mare de presupuse complice. Un recurs al reclamantului împotriva ordinului de detenție, de asemenea, apelurile sale suplimentare împotriva deciziilor de prelungire a detenției sale și toate cererile sale ulterioare, numeroase, de eliberare și apeluri împotriva refuzurilor de a-l elibera, nu au avut succes. 10. În cursul anchetei, detenția anterioară a reclamantului a fost prelungită în mai multe ocazii, și anume, la 27 iunie 2006 (până la 5 octombrie 2006), la 29 septembrie 2006 (până la 5 decembrie 2006), la 28 noiembrie 2006 (până la 5 martie 2007), la 2 martie 2007 (până la 5 mai 2007), la 27 aprilie 2007 (până la 5 august 2007), la 30 iulie 2007 (până la 5 noiembrie 2007) și la 30 octombrie 2007 (până la 5 februarie 2008). În deciziile lor, tribunalele au subliniat faptul că reclamantul a acționat într-un grup criminal organizat și au subliniat natura unică a procedurii care implică infracțiunile organizate, în care autoritățile trebuie să determine gradul presupus de responsabilitate a fiecărui suspect. În 30 ianuarie 2008, Curtea de District Białystok a refuzat să prelungească detenția reclamantului. Acesta a declarat că reclamantul a fost deținut în detenție preliminară din aprilie 2006 și că această perioadă ar fi trebuit să fie suficientă pentru ca autoritățile să colecteze dovezi în cazul reclamantului. În plus, a considerat că decizia privind prelungirea detenției preliminare a reclamantului ar trebui să fie luată de Curtea Regională Białystok (Sīd Okręgowy). La 13 februarie 2008, Curtea Regională Białystok a modificat decizia atacată și a prelungit detenția anterioară a reclamantului până la 5 mai 2008. Curtea a susținut că, întrucât reclamantul a fost retras în custodie în primul set de proceduri penale, detenția sa în cadrul celui de-al doilea set de proceduri a fost doar administrativă. În plus, reclamantul a fost acuzat de infracțiuni grave comise într-un grup criminal organizat și a avut un risc ridicat că, dacă ar fi eliberat, ar încerca să induce martorii să dea mărturie falsă sau, prin alte mijloace, ar obstrucționa procedurile. În cele din urmă, Curtea a observat că procurorul nu ar fi putut finaliza ancheta ca probă în cadrul procedurilor care implică crimă organizată adesea a apărut treptat. 14. La 29 aprilie 2008, Curtea de District Białystok a prelungit detenția reclamantului până la 5 iunie 2008. 15. La o dată neespecificată, Procurorul a solicitat Curtea de District Białystok să prelungească detenția reclamantului până la 5 septembrie 2008. 16. La 4 iunie 2008, Curtea de District Białystok a prelungit detenția reclamantului până la 31 iulie 2008. Curtea a observat că detenția preliminară a reclamantului a fost prelungită de mai mult de doi ani aproape automat și nu se pare că ancheta ajunge la etapa finală. Acesta a concluzionat că prelungirea detenției reclamantului pentru o perioadă mai scurtă decât cea solicitată de procuror ar trebui să încurajeze autoritățile să accelereze actele de anchetă referitoare la solicitant. 17. La 9 iulie 2008, Curtea Regională Białystok a anulat decizia atacată. Acesta a declarat că decizia privind prelungirea detenției anterioare a reclamantului în afara perioadei de un an ar trebui adoptată de Curtea de Apel Białystok (Sād Apelacyjny). 19. La 17 iulie 2008, Curtea de Apel Białystok a prelungit detenția reclamantului până la 31 august 2008. Curtea a subliniat complexitatea cauzei și severitatea pedepsei la care reclamantul este responsabilă. Având în vedere caracterul organizat al presupuselor activități penale, aceasta a susținut, de asemenea, că detenția reclamantului este necesară pentru a împiedica reclamantul să intervină în procedura. 20. La 7 august 2008, Curtea de Apel din Białystok a modificat decizia atacată și a prelungit detenția reclamantului până la 30 septembrie 2008. La 17 septembrie 2008 a fost depusă o declarație de inculpare la Curtea Regională Białystok. Reclamantul a fost acuzat de crimă, tentativă de jaf și trafic de droguri comis într-un grup criminal organizat. 23. La 23 septembrie 2008, Curtea Regională Białystok a prelungit detenția anterioară a reclamantului până la 30 decembrie 2008. 24. În octombrie 2008, acest caz a fost înaintat Curtea Regională Warszawa-Praga. 25. În mai multe ocazii, Curtea Regională Warszawa-Praga a solicitat Curtea de Apel din Varșovia, cerând ca detenția reclamantului să fie prelungită. Curtea de Apel Warszawa a permis ca toate aceste cereri să prelungească detenția anterioară a reclamantului la 22 decembrie 2008 (la 30 iunie 2009), 25 iunie 2009 (la 31 decembrie 2009), 10 decembrie 2009 (la 31 mai 2010), 27 mai 2010 (la 15 octombrie 2010), 7 octombrie 2010 (la 31 ianuarie 2011), 18 ianuarie 2011 (la 31 mai 2011) și 24 mai 2011 (la 30 septembrie 2011). 26. Reclamantul a susținut că, în timpul întregii perioade de detenție, a fost deținut în celule suprapopulate în condiții care nu respectă standardele de bază de igienă. 28. Legea și practicile interne relevante privind impunerea detenției preventive (tymczasowe aresztowanie), motivele pentru extinderea sa, eliberarea de la detenție și normele care reglementează alte, așa-numite „mesure preventive” (środki zapobiegawcze) sunt exprimate în hotărârile Curții în cazul Gołek c. Polonia, nr. 31330/02, §§§ 2733, 25 aprilie 2006 și Celejewski c. Polonia, nr. 17584/04, §§ 2223, 4 mai 2006.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă