CtEDO 20.02.2012 Auto

WANG c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
20.02.2012
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
WANG c. FRANCE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Secțiunea a cincea Cerere nr. 73237/11 Zhi Xiong WANG împotriva Franței introdusă la 25 noiembrie 2011 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul, dl Zhi Xiong Wang, este un cetățean chinez, născut în 1971 și rezident la Paris. Este reprezentat în fața Curții de către dl Olivier Fourgeot, avocat la Paris. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Generarea cauzei Reclamantul a sosit în Franța la 10 martie 1993. Acesta deținea din 2002 un permis de ședere Reclamantul sa căsătorit în Franța la 2 februarie 1998 cu un resortisant chinez care a sosit în această țară în 1994, cu care a avut un fiu, născut la Paris la 9 martie 1998. La 21 aprilie 2008, cu ocazia controlului asupra unui șantier de renovare a apartamentului efectuat de poliție, reclamantul a fost interpelat pentru disimularea angajaților și ocuparea forței de muncă în străinătate în situație neregulamentară. La 9 octombrie 2008, prefectul poliției l-a informat pe reclamant cu privire la intenția sa de a-și retrage permisul de ședere și l-a invitat să-și prezinte observațiile. La 16 iunie 2006, reclamantul a răspuns, invocând în special art. 8 din Convenție, el a afirmat că plecarea sa forțată din Franța ar avea consecințe disproporționate asupra vieții sale private și de familie. Prin decretul din 9 octombrie 2008, prefectul de poliție și-a confirmat decizia și a precizat că reclamantul era obligat să părăsească teritoriul francez în termen de o lună. poate fi repus la frontiera cu țara pentru care are cetățenia sau cu orice țară pentru care a stabilit că este legal eligibil și se va referi la dreptul la închisoare și la dreptul la închisoare prevăzut la articolul L. 621-1 din Codul de intrare și ședere a străinilor și dreptul de azil pentru orice străin care locuiește ilegal în Franța L a se baza pe împrejurarea că faptele de muncă ascunse imputate reclamantului intră sub incidența articolului L. 313-2 din Codul de intrare și ședere a străinilor și a dreptului de azil, care permite retragerea permisului de ședere temporară oricărui angajator care încalcă art. 314-6 din Codul muncii (înlocuit de articolul L. 8251-1 din același cod). El adaugă că explicațiile furnizate de avocatul reclamantului Având în vedere circumstanțele specifice cazului din speță, nu se aduce atingere în mod disproporționat dreptului la viața privată și a celui de familie. În cele din urmă, menționează că reclamantul nu este expus la pedepse sau tratamente contrare Convenției (...) în cazul în care se întoarce în țara sa de origine sau în țara sa de reședință obișnuită în care este într-adevăr eligibil Hotărârea Tribunalului Administrativ din Paris din 17 februarie 2009 recurentul sesizează Tribunalul Administrativ din Paris cu privire la o cerere de anulare din 9 octombrie 2008, prin încălcarea articolului 8 din Convenție și a articolului 3-1 din Convenția privind drepturile copilului din 26 ianuarie 1990 (în care: în toate deciziile care îi privesc pe copii (...) interesul copiilor trebuie să fie o considerație fiabilă. Tribunalul a respins hotărârea din 17 februarie 2009. El a luat în considerare faptul că, în ceea ce privește șederea reclamantului în Franța, faptele pe care le-a comis era căsătorit cu un resortisant străin care își avea reședința în mod regulat pe teritoriu și tatăl unui copil născut în Franța în 1998 și educat la Paris, s-a întemeiat să susțină că retragerea permisului său de ședere. a avut o încălcare disproporționată a dreptului său la respectarea vieții sale private și de familie în raport cu obiectivele urmărite de această măsură; cu încălcarea articolului 8 din convenție; hotărârea Tribunalului Corecțional de la Nanterre din 28 iunie 2008 și hotărârea Curții din Versailles din 3 decembrie 2009 Între timp, la 26 iunie 2008, tribunalul corecțional de Nanterre declarase că reclamantul vinovat de a executa o muncă secretă și de angajare a unui străin care nu dispunea de o autorizație de muncă salariată Pe baza angajării a patru persoane de cetățenie chineză, timp de șapte zile pentru prima, șase zile pentru a doua, patru zile pentru a treia și o zi pentru ultima. El a fost condamnat la 18 luni de închisoare cu suspendare și 20 000 EUR ( (d) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h)) (h) (h) (h) (h) (h)) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h)))) (h (h))) (h (h) (h) (h) (h))))) (h (h (h))))) (h (h (h (h))))))) (h (h (h (h (h (h (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h (h) (h) (h (h (h (h (h) (h (h (h) (h (h (h (h (h (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h (h (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h (h (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h (h) (h) (h) (h) (h) (h) (h 000 EUR și a pronunțat o interdicție de a conduce, administra, administra sau controla orice întreprindere comercială, artizanală sau persoană juridică timp de cinci ani. Sesizat de prefectul poliției, instanța administrativă din Paris a anulat hotărârea Tribunalului Administrativ din Paris din 17 februarie 2009 printr-o hotărâre din 17 decembrie 2009. să fie privită ca o măsură necesară pentru prevenirea încălcării dispozițiilor Codului penal și ale Codului muncii care vizează înăbușirea ocupării forței de muncă în străinătate în situații neregulamentare, în sensul dispozițiilor [al doilea paragraf] din art. 8 din Convenție Pe de altă parte, aceasta reține că împrejurarea că reclamantul își avea reședința în Franța din 1993 nu era, singură, de natură să submineze decizia contestată în temeiul acestei dispoziții și că reclamantul nu a invocat nicio împrejurare specială care să se opună relocării sale în afara Franței cu familia sa. În cele din urmă, Comisia a constatat că reclamantul a făcut obiectul unei condamnări penale pentru munca sub acoperire și pentru ocuparea unui loc de muncă în străinătate în situație neregulamentară, care i-au fost încredințate în numele său pentru lucrările de refacere a avului executarea de lucrări neautorizate de un permis de construcție și de continuare a lucrărilor în pofida unei hotărâri judecătorești sau a unei hotărâri judecătorești prin care se deduce din aceasta că nu s-a stabilit că retragerea cardului de ședere al reclamantului a adus la îndeplinire dreptul său la respectarea vieții sale private și de familie o atingere disproporționată a scopurilor pentru care a fost decisă. Examinând motivul întemeiat pe necunoașterea interesului superior al copilului reclamantului, instanța de apel a considerat că circumstanțele pe care acesta din urmă le-a școlarizat în Franța și pe care mama sa le avea în mod regulat în Franța, nu au împiedicat reclamantul să-și continue viața de familie în China, unde nu a avut nicio legătură de familie, împreună cu soția și copilul său, cu vârsta de 10 ani la data deciziei atacate. În consecință, Comisia a concluzionat că reclamantul nu era întemeiat să susțină că măsura de retragere a permisului său de ședere, însoțită de o obligație de a părăsi teritoriul francez, era pătată de o eroare vădită de apreciere și ignora interesul superior al copilului său. Prin hotărârea din 16 mai 2011, Consiliul a respins recursul formulat de reclamant. Curtea [administrativă (administrativă) apel] a putut, fără a comite o eroare de calificare juridică, să deducă din constatările sale, având în vedere obiectivele urmărite de măsurile luate de către teritoriul francez al persoanelor de cetățenie străină care implică străini aflați în situație neregulamentară pentru executarea unei munci ascunse, că măsura de retragere a permisului său de ședere, însoțită de o obligație de a părăsi teritoriul francez, nu a condus la dreptul reclamantului de a respecta viața sa privată și de familie o atingere disproporționată La data depunerii cererii, reclamantul a fost încă în Franța. Dreptul intern relevant Articolele L. 313-5 și l. 621-1 din Codul de intrare și ședere a străinilor și al dreptului de azil sunt, prin urmare, formulate în conformitate cu articolul L. 315-5 Permisul de ședere temporară poate fi retras în străinătate care face obiectul unor proceduri penale în temeiul articolelor 222-39,321-6-1 ,225-4-1 - 225-4-4 ,225-4-7, 225 5 - 225-11 ,225-12-5 - 225-12-7 ,311-4 (7 ) și 312-12-1 din Codul penal. De asemenea, permisul de ședere temporară poate fi retras oricărui angajator, titular al acestui card, care încalcă dispozițiile art. L. 341-6 din Codul muncii, precum și oricărui străin care încalcă dispozițiile art. L. 341-4 din același cod sau care desfășoară o activitate profesională independentă fără a fi autorizat. (...) Articolul L. 621-1 În străinătate, care a intrat sau a intrat în Franța fără a se conforma dispozițiilor articolelor L. 211-1 și L. 311-1 sau care se menține în Franța peste durata autorizată de viza sa, va fi pedepsit cu închisoarea în termen de un an și cu o amendă de 3 750 EUR. În plus, instanța poate interzice în străinătate condamnat, pentru o perioadă care nu poate depăși trei ani, să intre sau să locuiască în Franța. mai 2008 și înlocuit cu articolul L. 8251-1 din același cod) este redactat după cum urmează Nimeni nu poate, în mod direct sau indirect, să angajeze, să păstreze în serviciul său sau să angajeze pentru orice perioadă de timp un străin care nu are titlul la 364-9 din Codul muncii au fost astfel exprimate (a se vedea acum articolele L. 8256-2 și următoarele din același cod) : Articolul L. 364-3 Orice încălcare a dispozițiilor primului paragraf din articolul L. 341-6 este pedepsită cu cinci ani de închisoare și cu 15 000 EUR de închisoare. Această pedeapsă se ridică la 10 ani de închisoare și la 100 000 EUR de pârghie în cazul în care înfășurarea este făcută în bandă organizată. Limită, pentru o perioadă de cel mult cinci ani, de a exercita direct sau pe persoană interpusă activitatea profesională în exercitarea sau cu ocazia exercitării căreia a fost săvârșită persoana în cauză, în conformitate cu normele prevăzute la art. 131-27 din Codul penal; (...) interdicția de ședere pe o perioadă de cel mult cinci ani. (...) Articolul L 364-9 În condițiile prevăzute la articolele 131-30-31-30-2 din Codul penal, interzicerea teritoriului francez poate fi pronunțată pe o perioadă de cel mult 10 ani sau definitiv împotriva oricărui străin vinovat de infracțiunile prevăzute la articolele L. 364-3 și L. 364-5. GRIEF Invocând art. 8 din Convenție, reclamantul se plânge de decizia prefectului de poliție de a-i retrage permisul de ședere și de obligația de a părăsi teritoriul, constituind, în opinia sa, o ingerință disproporționată în exercitarea dreptului său de a-și respecta viața privată și de familie. octombrie 2008 ar încălca dreptul său la respectarea vieții sale private și de familie, în sensul articolului 8 din convenție

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă