Reclamanții, dl Gajur Deari („primul reclamant”), dl Bedri Murtezanov („al doilea reclamant”) și dl Asllan Sherifi („al treilea reclamant”), sunt cetățeni macedoneni născuți în 1952, 1952 și, respectiv, 1955 și locuiesc în Golema Recica, Tetovo și Skopje. Ele au fost reprezentate în fața Curții de către dna Nuala Mole, Centrul Aere (Advizia privind drepturile individuale în Europa, Londra). Guvernul macedonean („ Guvernul”) a fost inițial reprezentat de fostul lor agent, dna R. Lazareska Gerovska, succesat ulterior de actualul agent, dl K. Bogdanov. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Primul reclamant este tatăl dlui Agron Deari („Dr.A.D.”) care a fost ucis la 30 august 2002; al doilea reclamant este tatăl dlui Jakup Murtezanov („Dr. J.M.”); al treilea reclamant este tatăl dlui Qahil Sherifi („Dr. Q.S.”). Dr. J.M. și Dr. Q.S. au fost ucisi la 7 septembrie 2003. Guvernul a invitat Curtea să vadă evenimentele care dau naștere plângerilor reclamanților în lumina conflictului armat din 2001 între etnicii albanezi și forțele de securitate ale Guvernului și faptul că grupurile criminale armate au fost încă active în zonele de anterioră criză la mai mulți ani de la conflict. În ceea ce privește uciderea dlui A.D., s-a atras o atenție deosebită asupra incidentelor din 29 august 2002 pe autostrada Tetovo-Gostivar („autostrada”), în care civilii înarmați au răpit opt persoane, inclusiv două fete minore. În acest sens, Guvernul a făcut referire la un anunț public din 30 august 2002 în care Ministerul Internului („ Ministerul”) a solicitat ca locuitorii satelor vecine să rămână, din motive de securitate, în casele lor. La 30 august 2002, la ora 3.30, dl A.D. Călătoresc într-o mașină cu plăci de înmatriculare străine, împreună cu J.I., când ofițerii de poliție din forța specială "Lions", sub Ministerul, i-au oprit pe autostradă. Potrivit unui raport elaborat în aceeași zi de Ministerul, dl A.D., într-o încercare de a fugi de pe scenă, au rezistet forțele de securitate prin tragerea unui pistol. Arma de foc au fost folosite împotriva lui. În plus, au fost găsite două pistoluri în mașină. Poliția locală a fost alertă imediat. Poliția a sosit la locul faptei și l-a luat pe dl A.D., care încă ținea pistolul în mână, la centrul medical local unde a fost confirmat moartea. J.I. a fost arestat din cauza posesiunii ilegale de arme de foc și eliberat fără acuzații. Numele ofițerilor implicați în arestarea sa nu au fost înregistrate în nici un registru al Ministerului. În aceeași zi judecătorul de investigare, procurorul public, poliția și reprezentanții misiunii OSCE în Statul pârât au inspectat scena, dar nu s-au găsit dovezi utile datorită ploilor grele. Într-o declarație scrisă și semnată în mod corespunzător în fața judecătorului de investigare, primul reclamant a solicitat că nu se efectuează nici autopsie, nici investigație în legătură cu moartea fiului său. Având în vedere această cerere, judecătorul investigator a ordonat o examinare externă a cadavrului domnului A.D. și a solicitat ca un expert să descrie rănile, modul în care au fost susținute, precum și să determine, dacă este posibil, timpul și cauza directă a morții domnului A.D... Raportul expert a remarcat vânătăi la capul, fața, pieptul și stomacul dlui A.D. și mai multe răni de armă-prinzătoare la piciorul său, brațele, pieptul și gâtul. La 2 septembrie 2002, procurorul public a solicitat ca judecătorul investigator să ia anumite măsuri pentru a investiga moartea dlui A.D.. Cererea a făcut referire la raportul de examinare la fața locului din 30 august 2002, care trebuia considerată o plângere penală. La 5 septembrie 2002, Ministerul a interogat J.I. Potrivit unui raport semnat de un ofițer de poliție, J.I. a declarat, printre altele: „... noi [cu domnul A.D.] am fost opriți de poliție. Le-am arătat documentul meu de identitate și de înregistrare a mașinii. [Dr. A.D.] a ieșit din mașină, de asemenea. Mi s-a ordonat să deschid boot. ... În timpul căutării boot și interiorul mașinii, am auzit un ofițer spunând că am găsit două arme. După această declarație, mâinile mele au fost puse în spatele spatei și legat ... într-un moment, mi-au pus capul în boot. În timp ce torsoul meu era în boot am auzit focuri de armă, după care un pulover mi-a fost pus peste cap pentru a împiedica vederea mea ... Am auzit unul dintre ofițeri vorbind în radio, spunând că una dintre persoanele în cauză a fost ucisă după ce a tras un pistol în timp ce încerca să fugă ...” 9. În aceeași zi, Ministerul a depus o plângere penală împotriva unui infractor neidentificat. Documentarea foto a scenei și a cadavrului domnului A.D., precum și rapoarte de experți care confirmă leziunile sale corporale și rănile de glonț au fost depuse judecătorului investigator. 10. La 22 noiembrie 2002, Departamentul de știință forense ( s-a concluzionat că a fost concediat de la pistolul prezentat pentru examinare ... toate părțile armei sunt complet operaționale ... A fost făcut un test pentru reziduurile de nitrat pe probele luate de dl A.D. ... Reacția a fost negativă, și anume nu a fost descoperit reziduul de nitrat. Subliniem că eșantioanele au fost acoperite cu sânge, ceea ce a afectat semnificativ analiza pentru reziduurile de nitrat ... Deoarece hainele erau acoperite în mod abundent de sânge, nu putem determina distanța de la care au fost concediate focurile ...” 11. Primul reclamant a afirmat că, la 27 septembrie 2002, a notificat reprezentanții OSCE în Statul pârât că nu a fost contactat de o instituție competentă în ceea ce privește moartea fiului său. Nu a fost furnizat nici o probă în acest sens. 12. În februarie 2003, judecătorul de investigare a returnat dosarul procurorului public. Acesta a solicitat ca Ministerul să determine identitatea ofițerilor de poliție implicați în incident. 13. Într-o scrisoare din 15 august 2003, Ministerul a confirmat că forțele speciale de poliție au folosit arme împotriva domnului A.D. În decembrie 2003, procurorul a cerut din nou Ministerului să prezinte informațiile necesare. În același timp, a fost înființat un grup de lucru pentru a investiga mai multe cazuri de presupus abuz de poliție asupra cetățenilor de origine etnică albaneză, inclusiv în acest caz. Grupul de lucru a implicat reprezentanți ai Ministerului, OSCE, UE, NATO și Ambasada SUA în Statul pârât. Grupul de lucru a operat între decembrie 2004 și octombrie 2005. La 12 ianuarie 2005, judecătorul investigator a auzit dovezi de la J.I. Potrivit transcrisului semnat de J.I., acesta a declarat, printre altele: „Când ne-am apropiat de cabina de pentrări de pe autostrada Tetovo-Gostivar, am observat o prezență înaltă de poliție și am decis să se întoarcă și să ia „strada veche”... în timp ce am condus pe drumul vechi ... Am observat din nou o prezență înaltă de poliție; drumul a fost blocat de un vehicul greu. La ambele părți ale drumului au fost mulți ofițeri de poliție înarmată. Un ofițer de poliție a folosit o lampă pentru a opri masina noastră. El a abordat masina și a cerut documente. I-am dat documentul meu de înregistrare și identitatea mea. Apoi el a luat cămașa mea și m-a scos din mașină. După mine, dl A.D. a fost, de asemenea, scos din mașină. Amândoi stăteam în fața mașinii, în timp ce ofițerii de poliție conduceau căutarea, unul dintre ei a spus că a găsit două arme în mașină, fiecare aparținea la mine și la A. [D.A.]. În acel moment, un ofițer de poliție a luat cătușele pe mâinile mele care erau în spatele meu și i-a scos în sus; un alt ofițer mi-a luat piciorul și m-a împins la pământ. M-au târât în spate a mașinii. ... M-au pus capul în primul rând în boot. Picioarele mele erau în afara mașinii. Un ofițer a îndreptat o armă automată la capul meu și un alt bătăi pe mine. Nu am putut vedea ce se întâmplă cu A. Am auzit cineva spunând „stop, stai pe”. Focuri de armă au fost auzite ulterior, cred din mai multe arme, dar nu știu ce se întâmplă. Mi-au scos puloverul și mi-au pus peste cap. M-au scos din boot și m-au pus pe pământ ... Cele două pistoluri erau în compartimentul din fața scaunului A. ... Persoana care m-a scos din mașină în acea noapte purta o mască, așa că am putut vedea doar ochii lui, nu puteam vedea fața lui. Alții purtau măști de asemenea. Am observat doar simbolul ‘Lions’ pe uniformele lor...” 17. Între martie și iunie 2005, judecătorul investigator a examinat opt ofițeri de poliție. Între septembrie și decembrie 2005, judecătorul investigator a solicitat, în zadar, ca un anumit ofițer de poliție, A.M., să fie convocat. 18. În decembrie 2005, dosarul a fost transmis procurorului public, care, în septembrie 2006, l-a returnat judecătorului de investigare, solicitând, printre altele, examinarea primului reclamant. Prin scrisoarea din 17 noiembrie 2006, judecătorul de investigare a informat procurorul public că primul reclamant nu a fost examinat pentru că nu a apărut în instanță din cauza bolii. După ce dosarul a fost returnat procurorului public, acesta a solicitat, printr-o scrisoare din 2 februarie 2007, ca Ministerul să adopte măsuri suplimentare pentru identificarea persoanelor implicate în uciderea domnului A.D.. 19. La 15 septembrie 2008, primul reclamant, cu ajutorul dlui M.R., avocat de la Skopje, a solicitat informații de la procurorul public cu privire la moartea fiului său și a solicitat o copie a dosarului. La 17 septembrie 2008, procurorul i-a informat că un dosar a fost deschis cu privire la un infractor neidentificat și că au fost luate anumite măsuri de investigație, dar autorul nu a fost încă descoperit. Dl M.R. a fost autorizat să inspecteze dosarul. 20. Primul reclamant nu a luat nicio altă acțiune. Se pare că ancheta privind uciderea domnului A.D. 21. La 7 septembrie 2003, Ministerul Internului și Ministerul Apărării au efectuat o operațiune comună în satul Brest cu scopul de a prinde un grup armat suspectat că a comis mai multe crime, inclusiv jaf și răpire a civililor și a ofițerilor de poliție. După schimbul de foc, forțele de securitate au căutat zona și au descoperit cinci buncăre și o cantitate mare de arme și muniții grele. Dl J.M. și dl Q.S. au fost uciși în această operațiune. Potrivit rapoartelor post-mortem ale aceleiași date elaborate de Institutul Forensic, dl J.M. În 12 septembrie 2003, Ministerul a prezentat fotografii și materiale video ale dlui J.M. și a cadavrelor dlui Q.S. la procurorul public, precum și un raport de experți în ceea ce privește armamentul și muniția găsită. 23. La 7 noiembrie 2003, procurorul a solicitat informații de la Ministerul Internului. Într-o scrisoare din 11 iulie 2005, Ministerul a informat procurorul public că, datorită utilizării de arme grele de către grupul armat, ofițerii de poliție nu au putut ajunge la pozițiile grupului armat, dar că forțele militare din Ministerul Apărării au sosit la zona critică. 24. La 21 septembrie 2005, procurorul public a notificat Ministerului că pe baza informațiilor disponibile nu există motive pentru intervenția procurorului public. 25. După cum a declarat Guvernul, pe baza recomandărilor grupului de lucru care a examinat și acest caz, la 31 ianuarie și 4 aprilie 2006, procurorul public a contactat Ministerul Apărării căutând informații despre operațiune. Într-o scrisoare din 5 iunie 2006, Ministerul Apărării a indicat că operațiunea a fost efectuată de Ministerul Apărării. La 15 februarie 2007, procurorul public a solicitat ca ambii Ministeri să clarifice incoerentele privind implicarea lor în operațiune. În observațiile din 16 aprilie 2007, Ministerul Internului și-a confirmat poziția indicată în scrisoarea sa din 11 iulie 2005 și a invitat procurorul public să clarifice problema cu Ministerul Apărării. Același lucru a fost repetat în scrisoarea Ministerului din 26 iunie 2008 26. La 17 septembrie 2008, al doilea și al treilea reclamant, reprezentat de domnul M.R., a cerut procurorului să le furnizeze o copie a dosarului. Ei au declarat că toate informațiile pe care le-au obținut despre moartea dlui J.M. și a dlui Q.S. au venit din mass-media deoarece nici o instituție competentă nu i-a contactat vreodată în legătură cu acest caz. Prin scrisoarea din 26 decembrie 2008, procurorul public a informat pe cei de-al doilea și al treilea reclamant al cererilor sale de informații de la atât Ministerii, cât și de la „rezoluția” din 21 septembrie 2005 (a se vedea punctul 24 de mai sus). Potrivit Guvernului, această scrisoare a fost trimisă la 21 ianuarie 2009. 27. A doua și a treia solicitanți nu au mai luat măsuri. Se pare că ancheta privind uciderea dlui J.M. și a dlui Q.S. este încă în așteptare. 28. Reclamanții au prezentat extracte de articole și rapoarte publicate între aprilie 1998 și 2005 de Human Rights Watch și Amnesty International despre presupusele abuzuri de poliție, în special de cetățeni macedoneni de origine etnică albaneză. Majoritatea documentelor vizate de perioada anterioară și după conflictul armat din 2001, niciuna dintre ele nu a discutat despre moartea copiilor reclamanților. 29. art. 123 din Codul Penal prevede că o persoană care ia viața altuia va fi pedepsită cu închisoare de cel puțin cinci ani. De asemenea, prevede închisoarea de cel puțin zece ani sau închisoarea pe viață în cazul crimei agravate. 30. Dispozițiile Legii de procedură penală relevante pentru acest caz au fost descrise în hotărârea Jašar (a se vedea Jašar c. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, nr. 69908/01, §§ 33-40, 15 februarie 2007). 31. Secțiunea 25 alineatele (1) și (3) din Legea publică privind urmărirea penală din 2004, cu condiția ca cetățenii, organismele și alte persoane juridice să poată prezenta plângeri, plângeri și declarații procurorului în legătură cu activitățile care intră în competența sa. Procurorul public a fost obligat să ia, cât mai curând posibil, dar nu mai târziu de trei luni de la serviciul unei plângeri penale, orice acțiune specificată prin lege. 32. În temeiul articolului 47 din prezenta Lege, biroul procurorului superior a supravegheat activitatea biroului procurorului subordonat printr-o inspecție a dosarelor și în orice alt mod. 33. Secțiunea 21 din Legea privind procuratura publică din 2007 (Journal Oficial nr.150/2007) prevede că biroul procurorului superior supraveghează activitatea biroului procurorului subordonat în cazuri concrete prezentate înaintea acestuia. Scopul acestei supravegheri este de a detecta, printre altele, orice lipsă de profesionalism, performanță ilegală, netemplă sau iresponsabilă de către procurorul public în cauză și orice încălcare gravă a drepturilor părților sau a altor persoane care participă la procedura. 34. Secțiunea 39 alineatele (1) și (3) din respectiva lege prevede aceleași norme ca cele menționate la art. 25 din Legea privind procurarea publică din 2004 (a se vedea punctul 31 de mai sus). 35. În temeiul articolului 27 din decretul guvernamental privind utilizarea coerciției și a armelor de foc, atunci când au fost utilizate mijloace de coerciție sau arme de foc, oficialul statului în cauză trebuie să prezinte un raport scris superiorului său imediat care va decide dacă acțiunea a fost legală și justificată. 36.
1.The applicants, Mr Gajur Deari (“the first applicant”), Mr Bedri Murtezanov (“the second applicant”) and Mr Asllan Sherifi (“the third applicant”), are Macedonian nationals who were born in 1952, 1952 and 1955 respectively and live in Golema Recica, Tetovo and Skopje. They were represented before the Court by Ms Nuala Mole, of the Aire Centre (Advice on Individual Rights in Europe, London). The Macedonian Government (“the Government”) were initially represented by their former Agent, Mrs R. Lazareska Gerovska, succeeded subsequently by their present Agent, Mr K. Bogdanov. 2. The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows. 3. The first applicant is the father of Mr Agron Deari (“Mr A.D.”) who was killed on 30 August 2002; the second applicant is the father of Mr Jakup Murtezanov (“Mr J.M.”); and the third applicant is the father of Mr Qahil Sherifi (“Mr Q.S.”). Mr J.M. and Mr Q.S. were killed on 7 September 2003. 4. The Government invited the Court to view the events giving rise to the applicants’ complaints in the light of the 2001 armed conflict between ethnic Albanians and the Government security forces and the fact that armed criminal groups were still active in the former crisis areas several years after the conflict. In respect of Mr A.D.’s killing, particular attention was drawn to the incidents of 29 August 2002 on the Tetovo-Gostivar highway (“the highway”) in which armed civilians kidnapped eight persons, including two minor girls. In this connection the Government referred to a public announcement of 30 August 2002 in which the Ministry of the Interior (“the Ministry”) called for the inhabitants of neighbouring villages to remain, for security reasons, in their homes. 5. At 3.30 a.m. on 30 August 2002 Mr A.D. was travelling in a car with foreign registration plates, together with J.I., when police officers from the special police force “Lions”, under the Ministry, stopped them on the highway. According to a report drawn up the same day by the Ministry, Mr A.D., in an attempt to flee the scene, resisted the security forces by pulling out a pistol. Firearms were used against him. He sustained several bodily injuries. Furthermore, two pistols were found in the car. The local police station was alerted immediately. Police officers arrived at the scene and took Mr A.D., who still held the pistol in his hand, to the local medical centre where his death was confirmed. J.I. was arrested on account of unlawful possession of firearms and released without charge. The names of the officers involved in his arrest were not recorded in any register of the Ministry. 6. On the same day the investigating judge, public prosecutor, police and representatives of the OSCE’s mission in the respondent State inspected the scene, but no useful evidence was found owing to heavy rainfall. In a written and duly signed statement given before the investigating judge, the first applicant requested that no autopsy or investigation be conducted in relation to his son’s death. In view of that request, the investigating judge ordered an external examination of Mr A.D.’s corpse and requested that an expert describe the injuries, the way in which they had been sustained, as well as to determine, if possible, the time and direct cause of Mr A.D.’s death. The expert report noted bruises to Mr A.D.’s head, face, chest and stomach and several penetrating gun-shot wounds to his leg, arms, chest and neck. 7. On 2 September 2002 the public prosecutor requested that the investigating judge take certain steps to investigate Mr A.D.’s death. The request referred to the on-site examination report of 30 August 2002, which was to be regarded as a criminal complaint. 8. On 5 September 2002 the Ministry questioned J.I. According to a report signed by a police officer, J.I. stated, inter alia: “... we [with Mr A.D.] were stopped by the police. I showed them my ID and car registration document. The officers ordered me to step out of the car. A. [Mr A.D.] got out of the car as well. I was ordered to open the boot. ... During the search of the boot and the interior of the car, I heard an officer saying ‘I’ve found two guns’. After this statement, my hands were put behind my back and tied ... At one moment, they put my head in the boot. While my torso was in the boot I heard gunshots, after which a sweater was put over my head to prevent my sight ... I heard one of the officers speaking into the radio, saying that one of the persons concerned had been killed after he had fired a gun while attempting to flee ...” 9. On the same day, the Ministry submitted a criminal complaint against an unidentified perpetrator. Photo documentation of the scene and of Mr A.D.’s corpse, as well as expert reports confirming his bodily injuries and bullet wounds were submitted to the investigating judge. 10. On 22 November 2002 the Forensic Science Department (Управа за криминалистичка техника) at the Ministry sent the investigating judge an expert report concerning Mr A.D.’s pistol, which stated the following: “... it was concluded that it had been fired from the pistol submitted for examination ... all parts of the weapon are fully operational ... A test was done for nitrate residue on samples taken from Mr A.D. ... The reaction was negative, namely no nitrate residue was discovered. We emphasise that the samples were covered in blood, which significantly affected the analysis for nitrate residue... Since the clothes were abundantly covered in blood, we cannot determine the distance from which the gunshots were fired ...” 11. The first applicant alleged that on 27 September 2002 he had notified the OSCE’s representatives in the respondent State that he had not been contacted by any competent institution in respect of his son’s death. No evidence was provided in this respect. 12. In February 2003 the investigating judge returned the case file to the public prosecutor. The latter requested that the Ministry determine the identity of the police officers involved in the incident. 13. In a letter of 15 August 2003, the Ministry confirmed that the special police forces had used weapons against Mr A.D. Information was sought from the relevant department as to whether the officers concerned had taken the required actions (see paragraphs 35 and 36 below) after the incident. 14. In December 2003 the public prosecutor again asked the Ministry to submit the required information. 15. At the same time, a working group was set up to investigate several cases of alleged police abuse of citizens of Albanian ethnic origin, including the present case. The working group involved representatives of the Ministry, the OSCE, the EU, NATO and the US Embassy in the respondent State. The working group operated between December 2004 and October 2005. 16. On 12 January 2005 the investigating judge heard evidence from J.I. According to the transcript signed by J.I., the latter stated, inter alia: “... When we approached the toll booth on the Tetovo-Gostivar highway, I noticed a high police presence and decided to turn around and take the ‘old road’... While driving on the old road ... I again noticed a high police presence; the road was blocked by a heavy vehicle. At both sides of the road there were many armed police officers. A police officer used a lamp to stop our car. He approached the car and requested documents. I gave him my registration document and my ID. Then he grabbed my shirt and pulled me out of the car. After me, Mr A.D. was also removed from the car. Both of us were standing in front of the car, while police officers conducted the search. One of them said that he had found two guns in the car. Each of them belonged to me and A. [Mr A.D.]. At that moment, a police officer grabbed the handcuffs on my hands which were behind my back and pulled them up; another officer grabbed my leg and pushed me to the ground. They dragged me to the back of the car. ... They put me head first into the boot. My legs were outside the car. An officer pointed an automatic gun at my head and another beat me. I couldn’t see what was happening to A. I heard someone saying ‘stop, hold on’. Gunshots were subsequently heard, I think from several weapons, but I did not know what was going on. They took off my sweater and put it over my head. They took me out of the boot and placed me on the ground ...The two pistols were in the compartment in front of A.’s seat ... The person who pulled me out of the car that night was wearing a mask, so I could see only his eyes, I couldn’t see his face. Others were wearing masks as well. I only noticed the ‘Lions’ symbol on their uniforms...” 17. Between March and June 2005, the investigating judge examined eight police officers. Between September and December 2005, the investigating judge requested, in vain, that a certain police officer, A.M., be summoned. 18. In December 2005 the file was forwarded to the public prosecutor, who, in September 2006, returned it to the investigating judge, requesting, inter alia, that the first applicant be examined. By a letter of 17 November 2006, the investigating judge informed the public prosecutor that the first applicant had not been examined because he had not appeared in court owing to illness. After the file was returned to the public prosecutor, the latter requested, by a letter of 2 February 2007, that the Ministry undertake additional measures to identify the individuals involved in Mr A.D.’s killing. 19. On 15 September 2008 the first applicant, with the assistance of Mr M.R., a lawyer from Skopje, sought information from the public prosecutor about the death of his son and requested a copy of the case file. On 17 September 2008 the public prosecutor informed him that a file had been opened in respect of an unidentified perpetrator and that certain investigative steps had been taken, but the perpetrator had not yet been discovered. Mr M.R. was permitted to inspect the case file. 20. The first applicant took no further action. It appears that the investigation into the killing of Mr A.D. is still pending. 21. On 7 September 2003 the Ministry of the Interior and the Ministry of Defence conducted a joint operation in the village of Brest with the purpose of apprehending an armed group suspected of having committed several crimes, including robbery and kidnapping of civilians and police officers. There was an exchange of fire in which automatic long-range weapons and mortars were used. After the exchange of fire, the security forces searched the area and discovered five bunkers and a large quantity of heavy weaponry and ammunition. Mr J.M. and Mr Q.S. were killed in this operation. According to the post-mortem reports of the same date drawn up by the Forensic Institute, Mr J.M. sustained six bullet wounds and Mr Q.S. sustained four. Gunpowder tests confirmed the presence of nitrate residue on the hands of Mr J.M. and Mr Q.S. 22. On 12 September 2003 the Ministry submitted photos and video material of Mr J.M.’s and Mr Q.S.’s corpses to the public prosecutor, as well as an expert report regarding the weaponry and ammunition found. 23. On 7 November 2003 the public prosecutor requested information from the Ministry of the Interior. In a letter of 11 July 2005 the Ministry informed the public prosecutor that, owing to the use of heavy weapons by the armed group, police officers had not been able to reach the armed group’s positions, but that military forces from the Ministry of Defence had arrived at the critical area instead. 24. On 21 September 2005 the public prosecutor notified the Ministry that on the basis of the available information there were no grounds for the public prosecutor’s intervention. 25. As stated by the Government, on the basis of recommendations of the working group that also looked into this case, on 31 January and 4 April 2006 the public prosecutor contacted the Ministry of Defence seeking information about the operation. In a letter of 5 June 2006, the Ministry of Defence indicated that the operation had been carried out by the Ministry of the Interior. On 15 February 2007 the public prosecutor requested that both Ministries clarify the inconsistencies concerning their involvement in the operation. In submissions of 16 April 2007, the Ministry of the Interior confirmed its position indicated in its letter of 11 July 2005 and invited the public prosecutor to clarify the matter with the Ministry of Defence. The same was repeated in the Ministry’s letter dated 26 June 2008. 26. On 17 September 2008 the second and third applicants, represented by Mr M.R., asked the public prosecutor to provide them with a copy of the case file. They stated that all the information they had obtained about the death of Mr J.M. and Mr Q.S. had come from the media since no competent institution had ever contacted them concerning the case. By a letter of 26 December 2008, the public prosecutor informed the second and third applicants of his requests for information from both Ministries and his “resolution” of 21 September 2005 (see paragraph 24 above). According to the Government, this letter was sent on 21 January 2009. 27. The second and third applicants took no further action. It appears that the investigation into the killing of Mr J.M. and Mr Q.S. is still pending. 28. The applicants submitted extracts of articles and reports published between April 1998 and 2005 by Human Rights Watch and Amnesty International about alleged police abuse, in particular of Macedonian citizens of Albanian ethnic origin. Most of the documents concerned the period before and after the 2001 armed conflict. None of them discussed the deaths of the applicants’ sons. 29. Article 123 of the Criminal Code provides that a person who takes the life of another shall be punished with imprisonment of at least five years. It also provides for imprisonment of at least ten years or lifetime imprisonment in the case of aggravated murder. 30. The provisions of the Criminal Proceedings Act relevant to the present case were described in the Jašar judgment (see Jašar v. the former Yugoslav Republic of Macedonia, no. 69908/01, §§ 33-40, 15 February 2007). 31. Section 25 (1) and (3) of the Public Prosecution Act of 2004 (Закон за Јавното Обвинителство, Official Gazette no. 38/2004) provided that citizens, bodies and other legal persons could make submissions, complaints and statements to the public prosecutor in relation to activities that fell within his or her competence. The public prosecutor was required to take, as soon as possible, but not later than three months after the service of a criminal complaint, any action specified by law. 32. Under section 47 of this Act, the superior prosecutor’s office supervised the work of the subordinate prosecutor’s office through an inspection of case files and in any other way. 33. Section 21 of the Public Prosecution Act of 2007 (Official Gazette no.150/2007) provides that the superior prosecutor’s office supervises the work of the subordinate prosecutor’s office in concrete cases brought before the latter. The aim of that supervision is to detect inter alia any lack of professionalism, unlawful, untimely or irresponsible performance by the public prosecutor concerned and any serious violation of the rights of parties or other persons that participate in the proceedings. 34. Section 39 (1) and (3) of that Act provides for the same rules as those specified in section 25 of the 2004 Public Prosecution Act (see paragraph 31 above). 35. Under Article 27 of the Government Decree on the use of coercion and firearms, when means of coercion or firearms have been used, the State official concerned must submit a written report to his immediate superior who will decide whether the action was lawful and justified. 36.