CtEDO 06.03.2012 Auto

BALSELLS I CASTELLTORT ET AUTRES c. ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
06.03.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
BALSELLS I CASTELLTORT ET AUTRES c. ESPAGNE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE Cererea nr. 62239/10 Lluis dl BALSELLS I CASTELLTORT și alții împotriva Spaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 6 martie 2012 într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Corneliu Biersan, Alvina Gyulumyan, Ján Šikuta, Luis López Guerra, Nona Tsotsoria, Mihai Poalelungi, judecători și Marialena Tsirli; graffière adjunct de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 11 octombrie 2010, După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie: "Dnii Lluis M. Balsells i Castelltort și alți unsprezece (a se vedea lista din anexă) sunt cetățeni spanioli cu reședința în regiunea Barcelona. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către dl Romera Barbero, avocat din Barcelona. Circumstanțele cauzei Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. În 2006, reclamanții au inițiat o procedură în fața instanțelor de muncă împotriva angajatorului lor pentru a contesta noua convenție colectivă privind planurile de pensii ale întreprinderii. Cererea lor a fost atribuită judecătorului muncii n 8 de la Barcelona, la care au avut loc dezbaterile orale la 20 septembrie 2006. La 7 mai 2007, instanța a informat judecătorul cu privire la stadiul procedurii și a solicitat pronunțarea unei hotărâri. În lipsa unui răspuns, la 8 octombrie 2007, reclamanții au sesizat decanatul judecătorilor de la Barcelona și au cerut o explicație. Prin hotărârea din 15 ianuarie 2008, judecătorul muncii nr. 8 din Barcelona a respins pretențiile asupra fondului reclamanților. El a omis să se pronunțe asupra chestiunii termenelor. Reclamanții și-au exprimat intenția de a face recurs (súplicat) ) și au solicitat, printre altele, rectificarea datelor referitoare la identificarea dosarului. printr-o decizie procedurală pronunțată la 29 februarie 2008, judecătorul muncii n 8 din Barcelona a făcut schimbări. El a considerat că, în măsura în care întregul dosar era perfect identificabil, aceste modificări nu erau de natură să întrerupă termenul de introducere a cererii. Într-adevăr, aceasta se referă, în principal, la erori în numerotarea documentelor sau pe numele care apar în antete. Recurgerea reclamanților la această decizie a fost respinsă printr-o decizie din 13 mai 2008. Pe de o parte, ei au contestat decizia privind fondul cauzei, pe de altă parte, ei s-au plâns de durata excesivă a procedurii în fața judecătorului muncii și, în special, de termenul scurs între 20 septembrie 2006 și 15 ianuarie 2008, data hotărârii. printr-o hotărâre din 19 noiembrie 2009, Tribunalul Superior de Justiție din Catalonia a respins fondul pretențiilor. În ceea ce privește durata procedurii, Tribunalul a admis că termenul a fost excesiv și că instanța a quo Õ nici măcar nu a încercat să justifice acest lucru din cauza apariției unei împrejurări excepționale. Cu toate acestea, Tribunalul a considerat că acest fapt nu poate, în sine, să provoace nulitatea procedurii, în măsura în care acestea nu au fost private de dreptul lor de apărare. Într-adevăr, ei au avut ocazia de a-și ridica argumentele în cadrul unui proces cu toate garanțiile, care este ținut în conformitate cu principiul immediat, iar termenul nu i-a împiedicat să introducă acțiunile relevante. Oferirea unui câștig de cauză pretențiilor lor și desfășurarea unui nou proces ar implica o prelungire suplimentară a duratei procedurii și, în orice caz, acest lucru nu ar aduce nicio dovadă nouă care să le poată modifica substanțial pe cele luate în considerare în fața instanței de primă instanță. Invocând art. 24 (dreptul la un proces echitabil) din Constituție, reclamanții au formulat o cale de atac în fața Tribunalului Constituțional. Printr-o hotărâre pronunțată la 12 aprilie 2010, înalta instanță a declarat acțiunea inadmisibilă pe motiv că inculpații nu au justificat în mod suficient relevanța constituțională a obiecțiunilor lor. Constituție art. 24 Orice persoană are dreptul de a obține protecția efectivă a judecătorilor și tribunalelor pentru a-și exercita drepturile și interesele legitime, fără ca aceasta să fie pusă în nici un caz în dreptul de a se apăra. De asemenea, orice persoană are dreptul la un judecător de drept comun stabilit în prealabil de lege, la apărare și la asistență din partea unui avocat, la informare cu privire la acuzațiile aduse împotriva sa, la un proces public fără întârzieri nejustificate și cu respectarea tuturor garanțiilor, la utilizarea mijloacelor de probă pertinente pentru apărarea sa, la neincriminarea sinelui, la necondamnare și la presupusa vinovăție (...) Codul de procedură al muncii Articolul Judecătorul sau instanța va pronunța o hotărâre în termen de cinci zile, care va fi publicată imediat și notificată părților sau reprezentanților acestora în termen de două zile GRIEF Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții se plâng că perioada de timp scursă între data dezbaterilor orale în fața judecătorului muncii și data hotărârii, și anume un an, trei luni și 25 de zile a depășit în mare măsură termenul de cinci zile prevăzut la art. 97 alineatul (1) din Codul de procedură al muncii și, prin urmare, este contrară dreptului acestora la o durată rezonabilă. Pe de altă parte, reclamanții consideră că instanța ar fi trebuit să suspende procedura și să întrerupă calcularea termenului pentru a face recurs în timp ce acesta examina cererile lor de rectificare. ÎN DREPT Grief al reclamanților cu privire la suspendarea procedurii Reclamanții consideră că judecătorul muncii ar fi trebuit să suspende procedura și să întrerupă calcularea termenului pentru a face recurs în timp ce se ocupa de cererile lor de rectificare. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Curtea reamintește că aceaceasta este în primul rând autorităților naționale, în special curților și instanțelor, că este de competența de a interpreta faptele și legislația internă (a se vedea, mutatis mutandis Bulut c. Austria, 22 februarie 1996, § 29, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1996 II, Brualla Gómez de la Torrec. Spania, 19 decembrie 1997, § 31, Rec., 1997 VIII și Edificaciones March Gallego S.A. c. Spania, 19 februarie 1998, § 33, Rec., 1998 I). În speță, Curtea se referă la la mailul furnizat de judecătorul muncii și semnalează că rectificările la care se referă recurentele privesc elemente minore ale dosarului, cum ar fi antetele documentelor sau numerotarea acestora. Astfel, judecătorul a motivat suficient respingerea cererii de suspendare și, pe de altă parte, prelucrarea cererilor lor de rectificare nu i-a împiedicat să facă recurs împotriva hotărârii din 15 ianuarie 2008. În cadrul acestei acțiuni, reclamanții au avut posibilitatea de a ridica toate argumentele pe care le-au considerat necesare, pe care instanțele interne le-au examinat și la care au răspuns prin decizii suficient de bine motivate și aje de arbitrale. În lumina celor de mai sus și în pofida dezacordului reclamanților cu hotărârile pronunțate, Curtea consideră că acestea nu au reușit să demonstreze în ce măsură ar fi fost lipsite de dreptul lor de a se apăra în conformitate cu art. 6 alineatul (1) din convenție. În consecință, acest aspect trebuie respins ca fiind vădit nefondat, în conformitate cu art. 35 alin. (3) lit. (a) și 4 din Convenție. Grief al reclamanților pe durata procedurii în fața judecătorului muncii Reclamanții consideră că durata procedurii în fața judecătorului muncii a depășit termenul rezonabil prevăzut la art. 6 alin. (1). În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră că este necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână în ceea ce privește durata procedurii în fața judecătorului muncii Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Marialena Tsirli Josep Casadevell Grefier adjunct Președinte Anexă Lista reclamanților BALSELLS I CASTELLTORT Lluis dl ROMAN MARTINEZ Iluminada de la TORRE ROMERO Carlos BOU GRAVI Miguel PLANDOLIT ARUMI Joan MONTANA GARCIA Enrique VIGON BATA Martina RIBA BUSQUETS Juan Alfonso MIRO SASTRE Joaquin Enrique CABALLERO SILVAN JO CANALEJO Javier FERRER PANAREDA Andreu

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2015-01-06
0,98
BALSELLS I CASTELLTORT ET AUTRES c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 62239/10 Lluis M. BALSELLS I CASTELLTORT et autres contre l’Espagne La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 6 janvier 2015 en une chambre composée de : Josep Casadeval
CtEDO 2017-01-24
0,94
CERRATO GUERRA c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 22916/13 Pedro CERRATO GUERRA contre l’Espagne La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 24 janvier 2017 en une chambre composée de : Helena Jäderblom, présidente, Luis
CtEDO 2010-10-26
0,93
AFFAIRE CARDONA SERRAT c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE CARDONA SERRAT c. ESPAGNE (Requête n o 38715/06) ARRÊT STRASBOURG 26 octobre 2010 DÉFINITIF 26/01/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de fo
CtEDO 2012-12-18
0,93
S.L. c. ESPAGNE ET AUTRES REQUÊTES
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 19958/11 S.L. contre l’Espagne et 3 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 18 décembre 2012 en une chambre composée de : Josep
CtEDO 2011-06-28
0,93
AFFAIRE RUSPOLI MORENES c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE RUSPOLI MORENES c. ESPAGNE (Requête n o 28979/07) ARRÊT STRASBOURG 28 juin 2011 DÉFINITIF 28/11/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 c) de la Convention. Il peut subir des retouches de f
Sursă