CtEDO 06.03.2012 Auto

KAMARIC v. SLOVENIA

RESPONDENT
SVN
HOTĂRÂRE
06.03.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KAMARIC v. SLOVENIA (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

A cincea secțiune DECIZIE Nr. 1509/07 Kemija KAMARI în fața Sloveniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care a stat la 6 martie 2012 în calitate de comitet compus din: Ann Power-Forde, președinte, Boštjan M. Zupančič, Angelika Nußberger, judecători și Stephen Phillips, grefier adjunct, având în vedere cererea depusă la 23 martie 2007, având în vedere propunerea Guvernului de soluționare făcută reclamantului, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dna Kemija Kamarić, este un național sloven care s-a născut în 1959 și locuiește în Ljubljana. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către Helsinški monitorizator Slovenije za človekove pravice, o organizație de drepturi omului. Guvernul sloven (“Guvernul”) au fost reprezentate de agentul lor. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 11 aprilie 1997, reclamantul a instituít o procedură împotriva angajatorului său în fața Curții Ljubljana de Muncire și Socială, solicitând anularea unei decizii privind realocarea și plata diferenței salariului după relocarea. La 23 mai 1997, Hotărârea de primă instanță a fost pronunțată și cererea ei a fost respinsă. La 4 noiembrie 2004, Curtea Supremă a respins recursul. La 21 aprilie 2005, Curtea Supremă a respins recursul. A depus o plângere constituțională. La 22 septembrie 2006, Curtea Constituțională și-a respins plângerea.Decizia a fost transmisă reclamantului la 28 septembrie 2006. Legea internă relevantă O descriere a dreptului intern relevant se poate găsi în decizia Kešelj și 6 Alții Slovenia (nr. 20674/05, 20680/05, 28380/05, 28441/05, 38861/05, 39198/05 și 44915/05, 19 mai 2009). COMPLAINTS Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata excesivă a procedurilor civile. Se plângea în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la arbitraritatea procedurii interne care susțin că instanța internă a fost prejudecată și nu a acceptat dovezile pe care le-a încercat să le prezinte. Ea s-a plâns în continuare în temeiul articolului 14 și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 că a fost discriminată în instanță și la locul de muncă și a fost negată diferența de salariu după relocare. Denumirile privind durata procedurii în temeiul articolului 6 din Convenție Curtea remarcă că, după ce guvernul a primit notificarea depunerii în temeiul articolului 54 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul de procedură, reclamantul a primit propunerea procurorului de stat de soluționare în temeiul articolului 25 din Legea de 2006 care recunoaște o încălcare a dreptului la un proces într-un timp rezonabil și care oferă remediere pentru prejudiciu moral. De asemenea, menționează că, de atunci, reclamantul a fost în măsură să negocieze un acord cu Procuratura de Stat sau, în cazul în care acest lucru nu ar fi reușit, depune o „reclamație pentru satisfacție echitabilă” în conformitate cu dispozițiile relevante ale Legii 2006. Acesta din urmă a fost considerat de Curte ca fiind mijloace adecvate de remediere a unei încălcări a cerințelor de timp rezonabil prevăzute la art. 6 care s-a întâmplat deja (a se vedea Pohlen/Slovenia (dec.), nr. 28457/03, §§ 40-43, 3 iunie 2008, și Kešelj și altele 6 împotriva Sloveniei, citate mai sus). Curtea reiterează art. 37 din convenție, care în partea relevantă se citește după cum urmează: „1. Curtea poate, în orice etapă a procedurii, să decidă să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la concluzia că ... (c) din orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii. Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenție și în protocolele lor, este necesar.” Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că nu mai este justificat să continue examinarea cererii în ceea ce privește durata procedurii; prin urmare, această parte a cererii ar trebui eliminată din lista cazurilor în conformitate cu art. 37 (c) Ca urmare a acestei concluzii, Curtea și-a luat în considerare competența în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție de a restabili situația în lista cazurilor în cazul în care consideră că circumstanțele justifică acest curs. Având în vedere toate materialele în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea consideră că această parte a cererii nu dezvăluie nici o apariție a unei încălcări a Convenției, în urma că aceaceasta este inadmisibilă în temeiul articolului 35 § 3 litera (a) vădit nefondat și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să pună în aplicare cererea din lista sa de cazuri cu privire la plângerile privind durata procedurii în temeiul articolului 6 din Convenție; declara inadmisibilă restul cererii. Stephen Phillips Ann Președintele adjunct al grefierului Power-Forde

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă