Reclamanții, dl Giljan Farrugia și dl John Farrugia sunt resortisanți maltezi născuți în 1963 și, respectiv, în 1957 și trăiesc în St. Julian’s. Solicitarea lor a fost depusă la 3 noiembrie 2010. Ele au fost reprezentate în fața Curții de către dr. P.J. Galea, un avocat practicant în Valletta. Reclamanții sunt agricultori cu timp integral și exploatează o suprafață considerabilă de teren care este deținută parțial și deținută parțial pe închiriere agricolă de către ei după moartea tatălui lor. Înainte de moartea tatălui lor, reclamanții au cultivat, de asemenea, acest teren a inclus 205 de metri pătrați care au fost alocați pentru construcția unui drum. Această parcelă de teren va fi denumită în continuare teren X. La 20 ianuarie 1997, tatăl rătăcit al reclamanților a primit o scrisoare din partea Ministerului Lucrărilor Publice și Construcției, întrebând dacă a ajuns la un acord privind terenul X cu societatea M care încerca să ia controlul terenului. El a fost informat că nu răspunde în termen de o lună ar conduce la începerea procedurilor de expropriare. Având în vedere că nu a ajuns la un acord pentru achiziționarea terenurilor X de la solicitanți, la 11 august 1997 Compania M a solicitat guvernului să exproprieze aceste terenuri, constituind singurul acces la proprietatea sa. În același timp, Compania M a solicitat un permis de construcție de 75 de apartamente și 170 garaje pe proprietatea sa. Prin o declarație publicată în Gazettea Guvernului din 31 iulie 1998, în temeiul Ordinului privind achiziționarea de terenuri (Obiecții publice), capitolul 88 din Legile Maltei, s-a declarat că terenul X a fost expropriat în scop public. La 30 martie 1999, reclamanții și tatăl lor (denumit în continuare reclamanții) au instituit proceduri de recurs constituțional în fața Curții Civile (Prima Sală) în competența sa constituțională. Au invocat articolele 3, în sensul că terenurile lor constituie singurul mod de a-și asigura viața, 6 și 8 din Convenția și 1 din Protocolul nr. 1 din moment ce nu s-ar putea produce nici o prelucrare obligatorie a terenurilor fără plata unei compensații adecvate și, în special, deoarece luarea în cauză a fost efectuată numai în interesul terților și, prin urmare, nu a fost în interesul public. Reclamanții au susținut că strada propusă ar împărți terenurile lor agricole și cultivate într-un mod care să reducă terenurile lor foarte productive și ar face cultivarea foarte diferită în ceea ce privește irigarea și manipularea. rezervoarele de apă și animalele existente ar fi separate de câmpurile cultivate, o circumstanță care ar fi dezastruoasă pentru viața lor. Ei au remarcat că cultivau și reproduceau animale pe acest teren timp de patruzeci de ani, mult înainte de sosirea actualului dezvoltator. În plus, ei nu au fost informați cu privire la expropriarea până la începerea lucrărilor de construcție a drumului. Următoarea mărturie a fost auzită: Arhitectul Departamentului de Lucrări a susținut că Codul Legilor Poliției prevede că atunci când o persoană a vrut să dezvolte terenuri, dezvoltatorul trebuie să asigure accesul rutier la astfel de terenuri și atunci când acest lucru nu a fost posibil pentru că proprietarii nu ar fi vândut terenul, există un proces legal prin care dezvoltatorul ar putea cere comisarului de Lands să exproprieze acest teren. Terenul va fi apoi expropriat de Guvern și dezvoltatorul va plăti pentru acest teren. Un oficial al Departamentului Lands a susținut că terenul X a fost expropriat în interesul public. S-au făcut diverse cereri pentru expropriarea sa, dar în cele din urmă Compania M a semnat o act de obligație. Guvernul a expropriat apoi terenul. Cu toate acestea, reclamanții nu au acceptat compensația oferită lor și apoi a fost depusă într-un cont care are dobândă. Un alt oficial al Departamentului Lands a susținut că luarea a fost în interesul public, deoarece terenul era deja alocat pentru construcția unui drum. El a adăugat că, deși o cerere a fost formulată de o terță parte, odată expropriat terenul rămâne proprietatea Guvernului. Prin hotărârea din 7 octombrie 2009, instanța a respins toate plângerile. Remarcarea lipsei de argumente în această privință, a susținut că expropriarea nu poate fi considerată drept tratament inuman sau degradant în temeiul articolului 3 și că art. 8 nu se poate aplica deoarece cazul nu se referă la expropriarea unei locuințe și nici nu a apărut nicio problemă în temeiul articolului 6 deoarece dispoziția nu prevedea un proces judiciar înainte de inițierea unei expropriații. În ceea ce privește art. 1 din Protocolul nr. 1 în ceea ce privește care au fost depuse plângeri adecvate, instanța a remarcat că a existat o ingerință în drepturile de proprietate ale reclamanților (în parte o privare în măsura în care au deținut o parte a terenului, și pentru restul un control al utilizării în măsura în care au deținut o parte a terenului pe leasing agricol). Ingerențele au fost în conformitate cu legea, și anume LAPPO, și reclamanții au fost oferite compensații pe care nu le-au acceptat. Curtea a stabilit că reclamanții nu ar fi putut fi ignorați de expropriarea, detaliile care au fost publicate în Gazettea Guvernului. În plus, terenul X a fost alocat pentru dezvoltarea unui drum din 1988. Un reprezentant a fost pe site-ul pentru a estima valoarea terenului și a informat reclamanții că este expropriat. În ceea ce privește interesul public, acesta a considerat că art. 2 din LAPPO nu exclude faptul că o expropriare ar putea, de asemenea, să servească interesele terților. Astfel, deși este adevărat că expropriarea în acest caz a fost declanșată de cererea unei terțe părți, deoarece terenul a fost inițial alocat ca un drum nu se poate spune că luarea nu a fost în interesul public. În ceea ce privește proporționalitatea măsurii, instanța a considerat că, ținând cont de faptul că terenul X constituia mai puțin de o a optă parte din proprietatea reclamanților și că reclamanții dețin doar un sfert din terenul închiriat, reclamanții nu ar fi putut suporta o sarcină excesivă. Prin urmare, nu s-a încălcat dispoziția menționată. 10. La 22 octombrie, reclamanții au apelat la Curtea Constituțională. Prin hotărârea din 30 iulie 2010, Curtea Constituțională a respins cererile lor. Curtea a remarcat că, deși în aplicarea lor inițială au fost invocate diverse chestiuni, și în ceea ce privește expropriarea, recursul reclamanților s-a concentrat pe lipsa unui interes public. Curtea a susținut că, așa cum în cazurile privind expropriarea în sensul proiectului Freeport, un spital și un teatru național, și deși dezvoltarea terenului trebuia să fie efectuată de un terț privat care ar beneficia financiar de proiect, acest lucru nu a redus interesul public implicat, care în acest caz constă în asigurarea accesului la un complex de locuințe. Într-adevăr, guvernul a avut datoria de a se ocupa de planificarea orașului și, în consecință, de a lua în acest caz, deși în avantajul terților, s-a făcut în conformitate cu politicile sociale și economice legitime, și anume de a crea locuințe pentru publicul în general servit de drumuri adecvate. 11. Alte procese au fost înființate de reclamanții sau de părinții lor răpiți, dar nu au avut succes. Detalii ale acestor procese nu au fost depuse. 12. La 24 august 2005 a fost publicată o nouă declarație în ceea ce privește același teren. Un nou set de proceduri constituționale a fost instituit în acest sens. Aceste proceduri sunt încă în așteptare. 13. art. 2 din LAPPO, în măsura în care este relevant, se citește după cum urmează: „"proiectul public" înseamnă orice scop legat de utilizarea exclusivă a guvernului sau de utilizarea publică generală, sau legat de interesul public sau de utilitatea publică (fiind că terenul este destinat utilizării de către guvern sau altfel) sau de planificarea sau reconstrucția orașului sau de generarea de locuri de muncă, de promovarea turismului, de promovarea culturii, de conservarea identitatii naționale sau istorice, sau de bunăstare economică a statului sau de orice scop legat de apărarea Maltai sau de orice scop legat de operațiunile navale, militare sau aeriene; și include orice alt scop specificat în mod public de orice promulgare; și, în sensul prezentei definiții, în cazul în care scopul exercitării oricărui drept de utilitate sau de servicii municipale este conectat cu utilizarea oricărei terenuri sau a oricărui proiect de utilitate sau în legătură cu acest scop;
1.The applicants, Mr Giljan Farrugia and Mr John Farrugia are Maltese nationals who were born in 1963 and 1957 respectively and live in St Julian’s. Their application was lodged on 3 November 2010. They were represented before the Court by Dr P.J. Galea, a lawyer practising in Valletta. 2. , may be summarised as follows. 3. The applicants are full-time farmers and farm a considerable area of land which is partly owned and partly held on agricultural lease by them following the death of their father. Prior to their father’s death the applicants also farmed the said land. This land included 205 square metres which had been earmarked for the building of a road. This parcel of land will hereinafter be referred to as land X. 4. On 20 January 1997 the applicants’ late father received a letter from the Ministry of Public Works and Construction asking whether he had come to an agreement over land X with company M who had been attempting to take control of the land. He was informed that failure to reply within a month would lead to expropriation proceedings being commenced. 5. Having failed to reach an agreement for the purchase of land X from the applicants, on 11 August 1997 Company M asked the Government to expropriate the said land, it constituting the only access to its property. At around the same time Company M applied for a permit to build 75 apartments and 170 garages on its property. 6. By a declaration published in the Government Gazette of 31 July 1998, under the Land Acquisition (Public Purposes) Ordinance (“LAPPO”), Chapter 88 of the Laws of Malta, it was stated that land X was being expropriated for a public purpose. 7. On 30 March 1999 the applicants and their father (hereinafter the applicants) instituted constitutional redress proceedings before the Civil Court (First Hall) in its constitutional jurisdiction. They invoked Articles 3, in that their land constituted their only means of making a living, 6 and 8 of the Convention and 1 of Protocol No. 1 since no compulsory taking of land could occur without the payment of adequate compensation and particularly because the taking at issue had been effected solely in the interests of third parties and was not therefore in the public interest. The applicants contended that the proposed street would divide their farm and cultivated land in a way that reduced their very productive land and would make cultivation very different with respect to irrigation and manuring. The existing water reservoirs and livestock would be separated from the cultivated fields, a circumstance which would be disastrous for their livelihood. They noted that they had been cultivating and breeding animals on the said land for forty years, long before the arrival of the present developer. Moreover, they had not been informed of the expropriation until work on the construction of the road was commenced. 8. The following witness testimony was heard: The architect of the Works Department submitted that the Code of Police Laws provided that when a person wanted to develop land the developer had to ensure road access to such land and when this was not possible because the owners would not sell the land, there existed a legal process by which the developer could ask the Commissioner of Lands to expropriate the said land. The land would then be expropriated by the Government and the developer would pay for the said land. An official of the Lands Department submitted that land X had been expropriated in the public interest. Various requests had been made for its expropriation but eventually Company M had signed a deed of obligation. The Government had then expropriated the land. However, the applicants had not accepted the compensation offered to them and it was then deposited in an interest-bearing account. Another official of the Lands Department submitted that the taking had been in the public interest as the land had already been earmarked for the building of a road. He added that although a request had been made by a third party, once expropriated the land remained the property of the Government. 9. By a judgment of 7 October 2009 the court rejected all the complaints. Noting the lack of pleadings on the matter, it held that the expropriation could not be considered as inhuman or degrading treatment under Article 3 and that Article 8 could not apply since the case did not concern the expropriation of a home. Nor did any issue arise under Article 6 as the provision did not provide for a judicial process before the initiation of an expropriation. As to Article 1 of Protocol No. 1 in respect of which proper pleadings had been filed, the court noted that there had been an interference with the applicants’ property rights (partly a deprivation in so far as they owned part of the land, and for the rest a control of use in so far as they held part of the land on agricultural lease). The interference had been in accordance with the law, namely the LAPPO, and the applicants had been offered compensation which they had not accepted. The court established that the applicants could not have been unaware of the expropriation, the details having been published in the Government Gazette. Moreover, land X had been earmarked for the development of a road since 1988. A representative had been on site to estimate the value of the land and had informed the applicants that it was being expropriated. As to the public interest, it considered that Article 2 of the LAPPO did not exclude that an expropriation could also serve the interests of third parties. Thus, while it was true that the expropriation in the present case had been triggered by a third party’s request, since the land had originally been earmarked as a road it could not be said that the taking had not been in the public interest. As to the proportionality of the measure, the court considered that, bearing in mind that land X constituted less than one eighth of the applicants’ entire property, and that the applicants only owned a quarter of the land the rest being held on lease, the applicants would not be made to bear an excessive burden. There had therefore been no violation of the said provision. 10. On 22 October the applicants appealed to the Constitutional Court. By a judgment of 30 July 2010 the Constitutional Court rejected their claims. The court noted that although in their initial application various issues were pleaded, also in relation to the expropriation, the applicants’ appeal had focused on the lack of a public interest. The court held that, as in the cases regarding expropriations for the purposes of the Freeport project, a hospital and a national theatre, and although development of the land was to be carried out by a private third party who would benefit financially from the project, this did not diminish the public interest involved, which in the present case consisted in providing access to a housing complex. Indeed, the Government had a duty to deal with town planning and in consequence the taking in the present case, although to the advantage of third parties, had been made in pursuance of legitimate social and economic policies, namely to create housing for the general public served by adequate roads. 11. Other lawsuits were instituted by the applicants or their late parents, but none were successful. Details of these lawsuits have not been submitted. 12. On 24 August 2005 a new declaration was published in respect of the same land. A new set of constitutional proceedings was instituted in this respect. These proceedings are still pending. 13. Article 2 of the LAPPO, in so far as relevant, reads as follows: “"public purpose" means any purpose connected with exclusive government use or general public use, or connected with or ancillary to the public interest or utility (whether the land is for use by the Government or otherwise) or with or to town-planning or reconstruction or the generation of employment, the furtherance of tourism, the promotion of culture, the preservation of the national or historical identity, or the economic well-being of the State or any purpose connected with the defence of Malta or connected with or ancillary to naval, military or air operations; and includes any other purpose specified as public by any enactment; and for the purposes of this definition, where the purpose for the exercise of any right under this Ordinance is connected with the utilisation of any land or any right in connection or in relation therewith for any purpose connected with the supply, storage or distribution of fuel or other sources of energy, or in connection with the provision of any utility or municipal services or infrastructural project shall be deemed to be connected with or ancillary to the public interest or utility;”