SEGUNDA SECȚIUNE Cerere nr. 15055/11 Selami ATALAY împotriva Turciei depusă la 27 decembrie 2010 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Selami Atalay, este un național turc născut în 1978 și locuiește în İzmir. El este reprezentat în fața Curții de către dna Nezahat Pașa Bayraktar și dl Mehmet Bayraktar, avocați practicanți în İzmir. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 14 august 2003, la ora 18:00, reclamantul urmărea un joc de fotbal în terenul unei școli situate în vecinătatea lui İzmir, atunci când a izbucnit o luptă între jucătorii și locuitorii apartamentelor din apropiere. Un număr de ofițeri de poliție au sosit la scenă și au început să lovească oamenii cu truncheons. O persoană care a fost lovită de ofițerii de poliție a leșinat și a căzut în pământ. Ofițerii de poliție au deschis apoi foc pe mulțime. Reclamantul și o altă persoană au fost împușcați. Ofițerii de poliție nu au făcut nici o încercare de a duce reclamantul sau celelalte persoane rănite la spital și, ca urmare, membrii publicului le-au pus în vehicule și le-au dus la spital. Potrivit unui raport medical privind examinarea reclamantului la spital, glonțul a intrat prin spate, și-a deteriorat măduva spinării și a fost depus în corpul său. Medicii au considerat că rănirea a fost în pericol pentru viață. În ziua următoare, ofițerii de poliție care au participat la incident au fost interogați în capacitatea lor de a fi „complicanți” de un număr de alți ofițeri de poliție. Un șef de poliție a fost raportat că a declarat că una dintre persoanele din mulțime și-a luat pistolul și a tras șase focuri în aer. Apoi a luat pistolul înapoi și a tras o rundă în aer însuși. În timpul căutărilor efectuate după incident, un singur caz de glonț a fost descărcat din pistolul șefului poliției a fost găsit în zonă. Un alt ofițer de poliție, dl M.B., a declarat că a tras în aer o dată și, în timp ce își punea pistolul înapoi în holster, pistolul a fost concediat din nou din accident. Nu au fost interogați de către autoritățile naționale ofițerii de poliție care au mers la spital pentru a-i interoga reclamantul au fost informați că reclamantul a fost în îngrijire intensivă și nu a putut fi interogat. Dovezile colectate de ofițerii de poliție și alte documente au fost transmise procurorului la 15 august 2003. La 16 august 2003, un avocat reprezentant al reclamantului a depus o plângere oficială procurorului. Avocatul a atras atenția procurorului asupra faptului că ancheta a fost efectuată de ofițerii de poliție care au participat la evenimente. De asemenea, avocatul a susținut că rezultatele analizelor forense și balistice ale armelor și gloanțelor poliției nu au fost încă transmise procurorului. El solicită procurorului să preia ancheta imediat și, dacă este necesar, să ordone detenția ofițerilor de poliție pentru a evita riscul de distrugere a probelor cruciale de către ei. La 25 august 2003, procurorul a depus o acuzație la Tribunalul Penal de Primă Instanță din districtul Karșıyaka de İzmir, și a acuzat reclamantul și o serie de alte persoane cu infracțiunea de a respinge polițiștii în executarea sarcinilor lor. și un alt ofițer de poliție a fost acuzat de a provoca prejudicii corporale „cu arme de foc neidentificate”. Dosarul a fost trimis ulterior la Curtea Karșıyaka Assize (denumită în continuare „curtea de judecată”) care a efectuat procesul. În timpul procesului un număr de oculari civili au identificat ofițerul de poliție M.B. ca persoana care a împușcat reclamantul. Ofițerul M.B. a spus instanței de judecată că a tras în aer de două ori și, în timp ce își punea pistolul în holster, pistolul a tras din greșeală încă o dată. În timpul procedurii reclamantul a solicitat ca glonțul încă depus în organismul său să fie scos afară și examinat în mod legal pentru a dovedi că a fost concediat de la pistolul ofițerului M.B.. Apoi, glonțul a fost eliminat și examinat de către Institutul Forensic, care a stabilit că ar fi putut fi concediat de la unul dintre pistolele folosite de ofițerii în timpul incidentului. Cu toate acestea, după cum glonțul a devenit ruginit până atunci, nu a fost posibil să se stabilească de la care dintre pistolele pe care le-a fost concediat. În cursul procedurii penale, reclamantul a argumentat în repetate rânduri înaintea instanței de judecată că măsurile inițiale de investigare au fost luate de ofițerii de poliție implicate în evenimente și că astfel au deformat versiunea evenimentelor. El susține, de asemenea, că ofițerii de poliție ar fi trebuit să fie acuzați de infracțiune de tentativă de crimă. Solicitările sale nu au fost acceptate de instanța de judecată. La 2 aprilie 2007, instanța de judecată a constatat că reclamantul a fost împușcat de ofițeri de poliție acuzată, dar a hotărât că incidentul a avut loc în timp ce cei doi ofițeri de poliție acuzați își îndeplineau sarcinile în conformitate cu art. 16 litera (h) din Legea privind datoriile și puterile poliției (Legea nr. 2559) și, prin urmare, nu a fost impusă nici o pedeapsă. Curtea de judecată a constatat că reclamantul și acuzații civile rămase au fost vinovați de infracțiunea de a respinge polițiștii în îndeplinirea sarcinilor lor. Reclamantul a apelat împotriva hotărârii și a contestat încă o dată fiabilitatea dovezilor colectate de ofițerii de poliție. De asemenea, a susținut că, deși a riscat viața și a cerut ca glonțul să fie eliminat în vederea Nezahat Pașa Bayraktar care stabilește adevărul, instanța de judecată nu a permis nici măcar să viziteze și să inspecteze locul incidentului. La 5 mai 2010, Curtea de Apel a respins recursul și a susținut concluzia instanței de judecată în ceea ce privește cei doi ofițeri de poliție. Reclamantul a devenit conștient de decizia Curții de Apel la 28 iulie 2010. COMPLAINTS În baza articolelor 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 13, 14 și 17 din Convenția și a articolului 2 din Protocolul nr. 7 la Convenție, reclamantul se plânge că a fost împușcat și rănit de către un ofițer de poliție și că au existat deficiențe grave în investigația privind împușcarea și procesul ofițerilor de poliție. A fost încălcat dreptul reclamantului la viață, garantat de art. 2 din Convenție, în acest caz? În special, a fost absolut necesar, în sensul articolului 2 §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ - §§ §§ §§ §§ §§ § , să recurgă la utilizarea forței care au amenințat viața reclamantului? În acest sens, tribunalele naționale, care au concluzionat că acțiunile ofițerilor de poliție au fost în conformitate cu art. 16 litera (h) din Legea privind datoriile și puterile poliției (nr. 2559), evaluează dacă recurgerea la utilizarea armelor de foc de către acești polițiști era absolut necesară și strict proporțională cu realizarea obiectivelor prevăzute la art. 2 § 2 din Convenție? În răspunsul dumneavoastră la această întrebare, guvernul dumneavoastră este solicitat să se ocupe de următoarele aspecte în observațiile lor: În urma evenimentelor din 14 august 2003 a fost dovada asigurată de persoane independente de cei implicați în evenimente (a se vedea, în acest sens, Bektaș și Özalp v. Turcia , nr. 10036/03, § 66, 20 aprilie 2010)? Au fost ofițerii de poliție care au tras armele lor în timpul incidentului interogat de un procuror în timp util (a se vedea Ramsahai și alții v. Olanda v. Olanda [GC], nr. 52391/99, § 330, ECHR 2007 II)? Armele folosite de ofițeri de poliție au fost asigurate imediat de autoritățile independente și detaliile lor înregistrate în documente oficiale? Ce încercări au fost făcute pentru a elimina informațiile aparent contradictorii furnizate de ofițer de poliție M.B. în ceea ce privește numărul de ori care a împușcat pistolul său în timpul incidentului? Guvernul este solicitat să prezinte dovezi documentare în sprijinul răspunsurilor lor la întrebările de mai sus. Având în vedere protecția procedurală a dreptului la viață (a se vedea punctul 104 din Salman c. Turcia [GC], nr. 2886/93, ECHR 2000-VII), a fost ancheta în acest caz de către autoritățile interne în încălcarea articolului 2 din Convenție?
Application no. 15055/11
Selami ATALAY against Turkey
lodged on 27 December 2010
The applicant, Mr Selami Atalay, is a Turkish national who was born in 1978 and lives in İzmir. He is represented before the Court by Ms
Nezahat
Pașa Bayraktar and Mr Mehmet Bayraktar, lawyers practising in İzmir.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
At around 8 p.m. on 14 August 2003 the applicant was watching a game of football in the grounds of a school located within his neighbourhood in İzmir when a fight broke out between the players and residents of nearby flats. A number of police officers arrived at the scene and started hitting the people with their truncheons. A person who was hit by the police officers passed out and fell to the ground.
Police officers then opened fire on the crowd. The applicant and another person were shot. The police officers did not make any attempts to take the applicant or the other injured persons to hospital and, as a result, members of the public put them in vehicles and took them to a hospital.
According to a medical report pertaining to the applicant’s examination at the hospital, the bullet entered through his back, damaged his spinal cord, and became lodged in his body. The doctors considered that the injury was life-threatening. The injury left the applicant permanently paralysed from the waist down.
The following day the police officers who had participated in the incident were questioned in their capacities as “complainants” by a number of other police officers. A police chief was reported as having stated that one of the persons in the crowd had snatched his pistol and fired six shots in the air. He had then taken his pistol back and fired one round in the air himself. During the searches carried out after the incident, only one spent bullet case discharged from the police chief’s pistol was found in the area.
Another police officer, Mr M.B., stated that he had fired in the air once and, while he was putting his pistol back in the holster, the pistol had fired once more by accident.
No civilian eyewitnesses to the incident were questioned by the national authorities.
The police officers who went to the hospital to question the applicant were informed that the applicant was in intensive care and unable to be questioned.
The evidence collected by the police officers and other documents were forwarded to the prosecutor on 15 August 2003.
On 16 August 2003 a lawyer representing the applicant submitted an official complaint to the prosecutor. The lawyer drew the prosecutor’s attention to the fact that the investigation was being carried out by the police officers who had taken part in the events. The lawyer also argued that forensic and ballistic examination results of the police officers’ weapons and bullets had not yet been forwarded to the prosecutor. He asked the prosecutor to take over the investigation at once and, if necessary, to order the detention of the police officers to avoid the risk of crucial evidence being destroyed by them. The requests were rejected by the prosecutor the same day.
On 25 August 2003 the prosecutor filed an indictment with the Criminal Court of First Instance of the Karșıyaka District of İzmir, and charged the applicant and a number of other persons with the offence of resisting police officers in the execution of their duties. In the same indictment officer M.B. and another police officer were accused of causing bodily harm “with unidentified firearms”. The file was subsequently sent to the Karșıyaka Assize Court (hereinafter “the trial court”) which conducted the trial.
During the trial a number of civilian eyewitnesses identified the police officer M.B. as the person who had shot the applicant. Officer M.B. told the trial court that he had fired in the air twice and, while he was putting his pistol in its holster, the pistol had accidentally fired once more.
During the proceedings the applicant requested that the bullet still lodged in his body be taken out and forensically examined in order to prove that it had been fired from officer M.B.’s pistol. Subsequently the bullet was removed and examined by the Forensic Institute, which established that it could have been fired from one of the pistols used by the officers during the incident. However, as the bullet had by then become rusty, it was not possible to establish from which of the pistols it had been fired.
In the course of the criminal proceedings the applicant repeatedly argued before the trial court that the initial investigative steps had been taken by the police officers implicated in the events and that they had thus distorted the version of the events. He also argued that the police officers should have been charged with the offence of attempted murder. His requests were not accepted by the trial court.
On 2 April 2007 the trial court found it established that the applicant had been shot by the defendant police officers, but decided that the incident had taken place while the two defendant police officers had been carrying out their duties in accordance with section 16(h) of the Law on the Duties and Powers of the Police (Law no. 2559) and that there was thus no call for any punishment to be imposed on them. The trial court found the applicant and the remaining civilian defendants guilty of the offence of resisting police officers in the execution of their duties.
The applicant appealed against the judgment and once again challenged the reliability of the evidence collected by the police officers. He also argued that, although he had risked his life and asked for the bullet to be removed with a view to Nezahat Pașa Bayraktar establishing the truth, the trial court had not even allowed his request to visit and inspect the place of the incident.
On 5 May 2010 the Court of Appeal rejected the appeal and upheld the trial court’s conclusion as regards the two police officers. The applicant became aware of the Court of Appeal’s decision on 28 July 2010.
Relying on Articles 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 13, 14 and 17 of the Convention and Article 2 of Protocol No. 7 to the Convention, the applicant complains that he was shot and injured by a police officer and that there were serious shortcomings in the investigation into the shooting and in the trial of the police officers.
1.
Has the applicant’s right to life, ensured by Article 2 of the Convention, been violated in the present case?
In particular, was it absolutely necessary, for the purposes of Article 2 §
2 (a) - (c), to resort to the use of force which threatened the applicant’s life?
In this connection did the national courts, which concluded that the police officers’ actions had been in compliance with section 16(h) of the Law on the Duties and Powers of the Police (no.
2559), make an assessment as to whether the resort to the use of firearms by those police officers had been absolutely necessary and strictly proportionate to the achievement of the aims set out in Article 2 § 2 of the Convention? In your response to this question your Government are requested to deal with the following issues in their observations:
–
In the aftermath of the events on 14 August 2003 was the evidence secured by persons independent of those implicated in the events (see, in this connection,
Bektaș and Özalp v. Turkey
, no. 10036/03, § 66, 20 April 2010)?
–
Were the police officers who fired their weapons during the incident questioned by a prosecutor in a timely fashion (see
Ramsahai and Others v.
the Netherlands
[GC], no. 52391/99, § 330, ECHR 2007
‑
II)?
–
Were the weapons used by the police officers secured immediately by independent authorities and their details recorded in official documents?
–
What attempts have been made to eliminate the apparently conflicting information given by police officer M.B. as to the number of times he shot his pistol during the incident?
The Government are requested to submit documentary evidence in support of their answers to the questions above.
2.
Having regard to the procedural protection of the right to life (see paragraph 104 of
Salman v. Turkey
[GC], no. 21986/93, ECHR 2000-VII), was the investigation in the present case by the domestic authorities in breach of Article 2 of the Convention?