Secțiunea a doua Cerere nr. 54461/09 Yunus AKKUȘ și Ibrahim BATI împotriva Turciei introdusă la 28 septembrie 2009 EXPOSAT DE FAPTE Reclamanții, domnii Yunus Akkuș și Güney Bat. sunt cetățeni turci născuți în 1991 și 1993 și rezidenți în Istanbul. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul G. Tuncer, avocat la Istanbul. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează: La 19 noiembrie 2008, procurorul republică l-a acuzat pe reclamantul Güney Bat. Pentru participarea sa la evenimente care au avut loc la 23 octombrie 2008, un grup de gâște mascate a manifestat în favoarea organizației ilegale PKK și a provocat incendierea și distrugerea unui magazin cu jeturi de pietre și cocteiluri Molotov. Reclamanții au fost arestați la 15 ianuarie 2009, în jurul orei 23:10, pentru fapte diferite, având vârsta de 17 ani, respectiv 15 ani. Potrivit procesului verbal al arestării, au fost arestați de jandarmi, în timp ce se pregăteau să dea foc unui vehicul cu ajutorul unui bidon de esență în posesia lor. Cel de-al treilea suspect ar fi fost arestat la sfârșitul unei urmăriri pe jos. În jurul orei 23:45, procurorul general al Republicii a decis să-i aresteze pe reclamanți pentru o perioadă de 48 de ore. La 16 ianuarie 2009, în jurul orei 2:50, reclamanții au fost supuși unui examen medical la spitalul public din Ümraniye, un examen care nu a dezvăluit nicio urmă de rănire și rănire pe corpul lor. În jurul orei 3:15, aceștia au fost transferați la centrul pentru minori al jandarmeriei. La 17 ianuarie 2009, în jurul orei 13:45, reclamanții au fost supuși unui nou examen medical; nu s-au înregistrat răni și răniri. În conformitate cu 18 ianuarie 2009 de către procurorul Republicii, reclamanții, asistați de avocatul lor, au negat faptele ; ei au spus că o persoană a trecut pe lângă ei în orice viteză, că au auzit focuri de armă și că jandarmii în civil au fost apoi aruncate peste ei și le-au amenințat. Reclamantul Güney Bat În aceeași zi, cei interesați au fost duși în fața judecătorului aproape de tribunalul special al statului, asistate întotdeauna de un avocat. La încheierea audierii, judecătorul a dispus plasarea în detenție provizorie a celor interesați, ținând cont de existența unor suspiciuni puternice cu privire la comisia pentru încălcarea dreptului comunitar, din cauza faptului că a fost vorba despre o infracțiune prevăzută în art. 100 alin. (3) din Codul de procedură penală și a existenței unui risc de evadare. El a adăugat că, având în vedere pedeapsa, instituirea unui control judiciar s-a dovedit a fi insuficientă. La 23 februarie 2009, procurorul Republicii l-a acuzat pe reclamant Akkuș pentru arestarea unei organizații teroriste și pe reclamantul Bat La 12 martie 2009, instanța de judecată a reținut opoziția formulată de avocatul reclamantului Güney Bat La 20 mai 2009, reclamanții au ridicat în fața tribunalului o excepție de neconstituționalitate a modificării legislative care permite judecarea minorilor cu vârste cuprinse între 15 și 18 ani în fața cursurilor speciale de azil. La 13 iunie 2009, instanța de judecată a reținut opoziția formulată de avocatul reclamanților împotriva deciziei de reținere provizorie din 6 martie 2006 și a decis menținerea celor interesați în detenție. Curtea își motivează decizia prin natura și calificarea drept "înculpat reprovocat," starea probelor, conținutul dosarului și faptul că este vorba despre o infracțiune prevăzută în art. 100 alin. (3) din Codul de procedură penală. Ea a stat pe baza dosarului și după ce a obținut avizul scris al procurorului Republicii. La 19 iunie 2009, avocata reclamanților a depus o plângere în fața procurorului districtual pentru maltratarea pe care clienții săi ar fi suferit-o în timpul arestării lor și la secție până la transferul lor către secția minorilor, indicând faptul că ochii reclamanților fuseseră legați și mâinile lor încătușate pe spate. În plus, cei interesați ar fi fost ținuți în genunchi și apoi culcat pe burtă timp de câteva ore. jandarmii, în timp ce treceau pe lângă ei, le-ar fi dat bătăi de picior și i-ar fi lovit. avocata l-a pus personal la îndoială pe comandantul jandarmeriei pe care a acuzat de discriminare împotriva kurzilor. De asemenea, ea a contestat fiabilitatea proceselor-verbale. La 19 iunie, avocatul reclamanților i-a denunțat pe procurorii Republicii care i-au autorizat pe jandarmi să adopte acte de anchetă și a afirmat că, în conformitate cu legislația națională, aceste acte trebuie să fie efectuate de procurorii Republicii în persoană. Invocând articolele 3 și 13 din Convenție, reclamanții se plâng de condițiile lor de arestare și de tratamentele pe care le-au suferit în timpul custodiei lor în condițiile descrise în depunerea de plângeri. Ei reclamau că plângerea penală depusă în fața procurorului republicii, care se va încheia, în opinia lor, printr-o hotărâre pronunțată sau prin prescripție. Ei se plâng și de condițiile lor de detenție. Invocând apoi art. 5 alin. (1), (3) și (4) din Convenție, reclamanții susțin că nu există nici un motiv pentru care aceștia să fi comis infracțiunea și denunță nerespectarea, în timpul detenției, a normelor procedurale naționale privind privarea de libertate a minorilor. De asemenea, aceștia se plâng de durata, având în vedere vârsta lor, a detenției lor provizorii și susțin că judecătorii care au solicitat să se pronunțe cu privire la detenția lor nu au luat în considerare în mod corespunzător faptul că erau minori și că nu au luat în considerare această măsură în ultimă instanță. În cele din urmă, ei se plâng de acțiunea în opoziție și susțin că instanța de judecată se pronunță asupra opoziției, fără a ține de cuvânt și după ce au primit avizul singurului procuror al Republicii. În cele din urmă, reclamanții se plâng că au fost victime ale discriminării pe motive de origine kurdă și adaugă că majoritatea minorilor judecați de cursurile speciale de azil sunt de origine kurdă. 20817/04, 6 mai 2008), durata detenției provizorii a reclamanților este compatibilă cu obligația de judecată într-un termen rezonabil, în sensul art. 5 alin. (3) din Convenție? Guvernul este invitat să furnizeze informații cu privire la condițiile de detenție ale reclamanților înainte de majoritatea acestora, în special cu privire la posibilitatea ca aceștia să fi fost reținuți separat de prizonierii majori. Procedura de opoziție prin care reclamanții au încercat să conteste legalitatea detenției lor provizorii a fost conformă cu cerințele prevăzute la art. 5 alineatul (4) din convenție
Requête n
o
54461/09
Yunus AKKUȘ et Ibrahim BATI contre la Turquie
introduite le 28 septembre 2009
Les requérants, MM. Yunus Akkuș et Güney Batı, sont des ressortissants turcs nés respectivement en 1991 et 1993 et résidant à Istanbul. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Le 19 novembre 2008, le procureur de la République inculpa le requérant Güney Batı pour sa participation à des faits survenus le 23 octobre 2008. A cette date, un groupe d’individus masqués avait manifesté en faveur de l’organisation illégale PKK et provoqué l’incendie et la destruction d’un magasin par des jets de pierres et de cocktails Molotov.
Les requérants furent arrêtés le 15 janvier 2009, vers 23 h 10, pour des faits différents. Ils étaient alors âgés respectivement de dix-sept et quinze ans. Selon le procès-verbal d’arrestation, ils avaient été arrêtés par des gendarmes alors qu’ils se seraient apprêtés à mettre le feu à un véhicule à l’aide d’un bidon d’essence en leur possession. Le troisième suspect aurait été arrêté au terme d’une course-poursuite à pied.
Vers 23 h 45, le procureur de la République décida le placement en garde à vue des requérants pour une durée de quarante-huit heures.
Le 16 janvier 2009, vers 2 h 50, les requérants furent soumis à un examen médical à l’hôpital public d’Ümraniye, examen qui ne révéla aucune trace de coups et blessures sur leurs corps. Vers 3 h 15, ils furent remis au centre pour mineurs de la gendarmerie.
Le 17 janvier 2009, vers 13 h 45, les requérants furent soumis à un nouvel examen médical
; aucune trace de coups et blessures ne fut relevée.
Entendus le 18 janvier 2009 par le procureur de la République, les requérants, assistés de leur avocat, nièrent les faits
; ils affirmèrent qu’un individu était passé à côté d’eux à toute vitesse, qu’ils avaient entendu des coups de feu et que des gendarmes en civil s’étaient ensuite jetés sur eux et les avaient menacés. Le requérant Güney Batı précisa qu’il avait tenu le bidon d’essence à la demande des gendarmes.
Le même jour, les intéressés furent traduits devant le juge près la cour d’assises spéciale d’Istanbul, toujours assistés par un avocat. Au terme de leur audition, le juge ordonna le placement en détention provisoire des intéressés compte tenu de l’existence de forts soupçons quant à la commission de l’infraction reprochée, du fait qu’il s’agissait d’une infraction prévue par l’article 100 § 3 du code de procédure pénale et de l’existence d’un risque de fuite. Il ajouta que, étant donné la peine encourue, la mise en place d’un contrôle judiciaire se révélait insuffisante.
Le 23 février 2009, le procureur de la République inculpa le requérant Akkuș pour commission d’actes en faveur d’une organisation terroriste et le requérant Batı pour appartenance à celle-ci.
Le 12 mars 2009, la cour d’assises écarta l’opposition formée par l’avocate du requérant Güney Batı contre la décision de maintien en détention provisoire prise au terme de l’audience du 6 mars 2006.
Le 20 mai 2009, les requérants soulevèrent devant la cour d’assises une exception d’inconstitutionnalité de la modification législative autorisant le jugement des mineurs âgés de quinze à dix-huit ans devant les cours d’assises spéciales.
Le 13 juin 2009, la cour d’assises écarta l’opposition formée par l’avocate des requérants contre la décision de maintien en détention provisoire du 6 mars 2006 et décida le maintien des intéressés en détention. La cour d’assises motiva sa décision par la nature et la qualification de l’infraction reprochée, l’état des preuves, le contenu du dossier et le fait qu’il s’agissait d’une infraction prévue par l’article 100 § 3 du code de procédure pénale. Elle statua sur la base du dossier et après avoir recueilli l’avis écrit du procureur de la République.
Le 19 juin 2009, l’avocate des requérants déposa une plainte devant le procureur de la République pour des mauvais traitements que ses clients auraient subis lors de leur arrestation et au commissariat jusqu’à leur transfert à la section des mineurs. Elle y indiquait que les yeux des requérants avaient été bandés et leurs mains menottées dans le dos. Les intéressés auraient de plus été maintenus à genoux puis couchés sur le ventre pendant plusieurs heures. Les gendarmes, en passant à côté d’eux, leur auraient donné des coups de pied et les auraient frappés. L’avocate mit en cause personnellement le commandant de la gendarmerie qu’elle accusa de discrimination à l’égard des Kurdes. Elle contesta aussi la fiabilité des procès-verbaux.
Le 19 juin, l’avocate des requérants dénonça auprès du conseil supérieur de la magistrature les procureurs de la République ayant autorisé les gendarmes à adopter des actes d’enquête. Elle affirma que, selon le droit interne, ces actes devaient être accomplis par les procureurs de la République en personne.
Invoquant les articles 3 et 13 de la Convention, les requérants se plaignent de leurs conditions d’arrestation et des traitements subis lors de leur garde à vue dans les conditions décrites dans leur dépôt de plainte. Ils dénoncent l’ineffectivité de la plainte pénale déposée devant le procureur de la République, qui se terminera, selon eux, par un jugement d’acquittement ou par la prescription. Ils se plaignent aussi de leurs conditions de détention.
Invoquant ensuite l’article 5 §§ 1, 3 et 4 de la Convention, les requérants allèguent qu’il n’existait aucune raison de les soupçonner d’avoir commis l’infraction reprochée et ils dénoncent le non-respect, pendant la garde à vue, des règles procédurales nationales en matière de privation de liberté des mineurs. Ils se plaignent aussi de la durée, eu égard à leur âge, de leur détention provisoire et affirment que les juges appelés à se prononcer sur leur détention n’ont pas dûment tenu compte du fait qu’ils étaient mineurs et qu’ils n’ont pas envisagé cette mesure en dernier ressort. Enfin, ils se plaignent de l’ineffectivité du recours en opposition et allèguent que la cour d’assises s’est prononcée sur l’opposition sans tenir d’audience et après avoir recueilli l’avis du seul procureur de la République.
Enfin, les requérants se plaignent d’avoir été victimes d’une discrimination fondée sur leur origine kurde. Ils ajoutent que la plupart des mineurs jugés par les cours d’assises spéciales sont d’origine kurde.
1.
A la lumière de l’affaire
Nart c. Turquie
(n
o
20817/04, 6 mai 2008), la durée de la détention provisoire subie par les requérants est-elle compatible avec l’obligation de jugement dans un «
délai raisonnable
», au sens de l’article 5 § 3 de la Convention
?
Le Gouvernement est invité à fournir des informations concernant les conditions de détention des requérants avant leur majorité, notamment sur la question de savoir s’ils ont été détenus séparément des prisonniers majeurs.
2.
La procédure d’opposition par le biais de laquelle les requérants ont cherché à contester la légalité de leur détention provisoire était-elle conforme aux exigences de l’article 5 § 4 de la Convention
?