CtEDO 27.11.2012 Auto

AFFAIRE BİLAL DOĞAN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
27.11.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 5 - Droit à la liberté et à la sûreté (Article 5-3 - Caractère raisonnable de la détention provisoire)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE BİLAL DOĞAN c. TURQUIE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CERINȚĂ CU PRIVIRE LA TURCIA (Cercetarea nr. 28053/10) HOTĂRÂREA STRASBURG 27 noiembrie 2012 DEF/02/2013 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Bilal Do Electroluxan c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (pe secțiune), care se află într-o cameră compusă din Guido Raimondi, președinte, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Iș 28053/10) îndreptat împotriva Republicii Turcia și al cărui resortisant al acestui stat, Bilal Do reclamantul a fost reprezentat de agentul său și a declarat că încalcă articolele 5, 6, 8, 10 și 13 din convenție și art. 2 din Protocolul nr. 1. În special, acesta se plânge de durata detenției sale provizorii. La 27 septembrie 2010, cererea a fost comunicată guvernului. După cum permite art. 29 alineatul (1) din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fondul cauzei. (6) La 7 octombrie 2009, în jurul orei 7:00, reclamantul, minor la momentul faptei, a fost arestat la sfârșitul unei percheziții efectuate la domiciliul său. El a fost suspectat că a participat la trei demonstrații (la 26 aprilie 2009, 14 iulie 2009 și 28 august 2009) în favoarea organizației armate ilegale PK [1] , de a fi scandat sloganuri și purta steagul organizației menționate, precum și portretele fostului său șef. În timpul demonstrației din 26 aprilie 2009, i s-a reproșat că a atacat forțele de ordine cu jeturi de piatră și cocteilul Molotov. Pe baza hainelor găsite în casa sa, polițiștii l-au identificat pe reclamant pe înregistrările video și fotografii. 7. La 9 octombrie 2009, reclamantul, asistat de un avocat, a fost ascultat de procurorul Republicii Batman, apoi tradus în fața judecătorului pentru minori din acest oraș. La audierea sa de către judecător, el a recunoscut că este persoana din fotografia făcută la 26 aprilie 2009 Când prietenii lui au început să arunce cu pietre în forțele de ordine, el a vrut să părăsească locul, dar a fost arestat de către acestea. El a contestat că a fost persoana arătată în fotografiile făcute la 14 iulie 2009 și 28 august 2009. La sfârșitul audierii sale, judecătorul a dispus plasarea sa în detenție provizorie, având în vedere existența unor suspiciuni puternice cu privire la comiterea mai multor infracțiuni, și anume propaganda unei organizații teroriste, degradarea bunurilor publice și încălcarea legii privind protestele. El a luat în considerare, de asemenea, natura și calitatea dreptului reproșat și faptul că dovezile nu au fost încă reunite. La 12 octombrie 2009, avocatul reclamantului a contestat detenția provizorie a reclamantului și a solicitat extinderea acesteia. Prin decizia din 16 octombrie 2009, instanța de judecată a lui Batman a respins această cerere, ținând cont de existența unor suspiciuni puternice cu privire la comisia pentru gladiatori reprobați și la quantumul pedepsei. La 9 noiembrie 2009, procurorul Republicii lângă curtea specială Diyarbakr a reproșat reclamantului că a comis o infracțiune în numele organizației ilegale armate a societății respective, că a făcut propaganda acesteia și că a încălcat legea privind protestele. A fost acuzat în temeiul articolului 314 alineatul (2) din Legea penală care a reprimat o organizație armată, al articolului 7 din Legea privind combaterea terorismului care reprimă propaganda separatistă și, în cele din urmă, al Legii nr. 2911 privind protestele. 10. 6008 din 22 iulie 2010, minorii nu mai puteau fi judecați de cursuri speciale de azil. La 27 iulie 2010, dosarul reclamantului a fost transmis de la curtea specială Diyarbakr la curtea din spate a lui Batman. În aceeași zi, reclamantul a fost eliberat provizoriu. 11. La 25 august 2010, tribunalul din Batman s-a declarat incompetent și a transmis cazul tribunalului pentru minori din Batman. 12. La 3 decembrie 2010, Tribunalul pentru minori al lui Batman a emis o ordonanță de incompetență și a transmis dosarul în fața tribunalului special al lui Diyarbaker pe motiv că modificarea legislativă a avut loc după ce Diyarbakar a intrat în vigoare. 13. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNE PERTINENTE 14. În conformitate cu art. 314 alineatul (1) din Codul penal, persoana care creează și conduce o organizație armată, cu scopul de a comite infracțiuni împotriva securității statului și a infracțiunilor împotriva ordinii constituționale și funcționarea acestui ordin este pedepsită cu 10-15 ani de închisoare. La data de 5-10 ani de închisoare [art. 314 alineatul (2) ]. În conformitate cu art. 100 din Codul de procedură penală, detenția provizorie a unei persoane este posibilă dacă există suspiciuni puternice că persoana vizată a comis infracțiunea și dacă există un motiv de detenție, și anume riscul de evadare sau de decădere a probelor. Cu toate acestea, pentru anumite infracțiuni deosebit de grave, printre care se numără și infracțiunea reprobabilă reclamantului, art. 100 alineatul (3) din lege indică faptul că lanurile pot include existența motivelor de deținere (riscul de evadare și/sau de decădere a probelor) atunci când există motive plauzibile de a fi comis o infracțiune. 16. La art. 18 din Regulamentul privind arestările, reținerile și interogările prevede un regim special pentru minori În conformitate cu această dispoziție, ancheta preliminară privind minorii este condusă de procurorul republicii însuși. Astfel, un minor arestat trebuie să fie transferat imediat în fața procurorului și să beneficieze din oficiu de dreptul de a fi asistat de un avocat. El nu poate fi deținut cu persoane majore 17. În conformitate cu art. 91 alineatul (1) din Codul de procedură penală, durata maximă a detenției este de 24 de ore. Pentru infracțiunile săvârșite în cadrul reuniunilor și pentru necesitatea anchetei, această perioadă poate fi prelungită cu 24 de ore suplimentare de fiecare dată la autorizarea procurorului Republicii, pentru o prelungire totală de maximum trei zile (art. 91 alineatul (3) din Codul de procedură penală). 18. 6008 de modificare a articolului 250 din legea penală, minorii nu pot fi judecați prin intermediul unor cursuri speciale. III. Textele INTERNAȚIONALE PERTINENTE 19. Convenția Națiunilor Unite din 1989 privind drepturile copilului (denumită în continuare Convenția Națiunilor Unite) La 20 noiembrie 1989, Adunarea Generală a Națiunilor Unite, adoptată de Adunarea Generală a Națiunilor Unite, este obligatorie în legislația internațională pentru statele care sunt părți la aceasta. În sensul prezentei convenții, un copil se înțelege de la orice persoană cu vârsta sub 18 ani, cu excepția cazului în care majoritatea este atinsă mai devreme în temeiul legislației care îi este aplicabilă la art. 3 alineatul (1). (1) În toate deciziile care privesc copiii, indiferent dacă sunt luate de instituțiile publice sau private de protecție socială, instanțele, autoritățile administrative sau organismele legislative, interesul superior al copilului trebuie să fie o considerație importantă. (b) Nici un copil nu este privat de libertate în mod ilegal sau arbitrar. LA: arestarea, detenția sau închisoarea unui copil trebuie să fie în conformitate cu legea, să fie doar o măsură de ultimă instanță, și să fie de o durată cât mai scurtă posibil c) Orice copil lipsit de libertate să fie tratat cu umanitate și cu respect datorită demnității persoanei umane și într-un mod care să țină seama de nevoile persoanelor de vârsta sa. În special, orice copil lipsit de libertate va fi separat de adulți, cu excepția cazului în care se consideră că este mai bine să nu o facă în interesul superior al copilului, și are dreptul de a rămâne în contact cu familia sa prin corespondență și vizite, cu excepția unor circumstanțe excepționale (d) Copiii privați de libertate au dreptul de a avea acces rapid la asistența juridică sau la orice altă asistență corespunzătoare, precum și dreptul de a contesta legalitatea privării lor de libertate în fața unei instanțe sau a unei alte autorități competente, independente și imparțiale, și astfel să se ia o decizie rapidă în acest sens. (...) Acuzarea din custodia reclamantului 20. Reclamantul, invocând art. 5 alineatul (3) din Convenție, declară că a fost ținut la vedere timp de trei zile înainte de a fi ascultat de procurorul republicii, în timp ce acesta ar fi trebuit să fie dus în fața procurorului imediat după arestarea sa. El precizează că reținerea sa nu a respectat cerințele dreptului intern. 21. Curtea observă că reținerea reclamantului a luat sfârșit la 9 octombrie 2009 cu plasarea sa în arest provizoriu, în timp ce cererea a fost introdusă la 20 aprilie 2010. În plus, Comisia constată că examinarea cauzei nu permite identificarea niciunei circumstanțe speciale care ar fi putut întrerupe sau suspenda termenul de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) din convenție (a se vedea, printre altele, Ersoy și Aslan Turcia, nr 16087/03, ê 28, 28 aprilie 2009). 22. art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. 23. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge că este judecat în fața unei instanțe speciale. El pune sub semnul întrebării independența și imparțialitatea unor astfel de cursuri și afirmă că judecata minorilor în fața lor este afectată de regulile Beijingului. 24. Cu toate acestea, Curtea constată că procedura penală inițiată împotriva reclamantului este pendinte în fața instanțelor naționale și consideră că este necesar să se cunoască la sfârșitul procedurii în dreptul intern pentru a se putea pronunța asupra acestor obiecții. 25. Prin urmare, este prematur și trebuie declarat inadmisibil pentru neobosirea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. În opinia sa, a fost arestat și acuzat pentru simplul fapt că a participat la o manifestare. 27. Curtea constată că din înscrisurile din dosar reiese că, în cursul procedurii în litigiu împotriva reclamantului, acesta nu a invocat în niciun fel în fața autorităților naționale nicio încălcare a dreptului său la libertatea de exprimare. 28. Prin urmare, Curtea consideră că acest motiv trebuie respins pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. 30. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea arată că reclamantul își formulează afirmațiile într-un mod foarte general, fără a-și susține Ö în totalitate Õ art. 2 din Protocolul nr. 31. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din convenție. Cu privire la ă r ț ii întemeiate pe art. 5 alin. (4) din Conven ț ia 32. Invocând art. 13 din Convenție, reclamantul se plânge de c om pe t e n ț a procedurii de examinare din oficiu a de c om pe t e n ț a provizorie. Curtea consideră că nu este de competența sa să se pronunțe, în temeiul articolului 5 alineatul (4), asupra deciziilor adoptate ex officio și referitoare la prelungirea detenției (a se vedea Knebl c. Republica Cehă, nr. 20157/05, § 76, 28 octombrie 2010 și Alt cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) lit. (a) și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (4). 35. Curtea constată că nu există nici o obiecție care să fie luată în considerare în mod clar în sensul art. 35 alin. (3) lit. (a) din Convenție și nici nu se confruntă cu orice alt motiv care trebuie luat în considerare. Prin urmare, trebuie să se declare restul cererii admisibile. III. PE VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 5 alin. (3) DIN CONVENȚIA 36. Reclamantul se plânge de durata detenției sale provizorii și de faptul că a fost în detenție în absența unor motive plauzibile de a fi comis infracțiunile reprobabile. El se plânge, de asemenea, că a fost ținut în detenție în ciuda tinereții sale. El denunță, de asemenea, o încălcare a articolului 8 din Convenție din cauza deținerii sale. Este necesar să se examineze aceste obiecții din perspectiva articolului 5 alineatul (3) din Convenție, ale cărui pasaje relevante sunt redactate după cum urmează: Orice persoană arestată sau deținută, în condițiile prevăzute în alin. (1) lit. (c) din prezentul articol (...) are dreptul de a fi judecată într-un termen rezonabil sau eliberată în timpul procedurii. Punerea în libertate poate fi condiționată de o garanție care să asigure prezentarea în instanță a persoanei respective. 37. El susține că durata detenției suferite de solicitant a fost rezonabilă, având în vedere gravitatea, natura și calificarea delincvenței. El menționează că persoana respectivă a fost acuzată de a fi predată unor activități infracționale în numele unei organizații teroriste. 38. Reclamantul subliniază că a fost reținut pentru o perioadă excesivă de timp în timp ce a fost minor și se plânge că deciziile privind menținerea sa în detenție provizorie nu i-au luat niciodată în considerare minoritatea. 39. Curtea reamintește că revine în primul rând autorităților judiciare naționale sarcina de a se asigura că, într-un caz dat, durata detenției provizorii a unui inculpat nu depășește limita rațiunii. În acest scop, ei trebuie să examineze toate circumstanțele care pot dezvălui sau în afara existenței unei adevărate cerințe de interes public care să justifice, având în vedere prezumția de nevinovăție, o excepție de la regula respectării libertății individuale și să prezinte un raport în deciziile lor de respingere a cererilor de extindere. În primul rând, Curtea trebuie să stabilească dacă a existat sau nu o încălcare a articolului 5 alineatul (3) din Convenția Assenov și a altor acte de drept penal. Bulgaria , 28 octombrie 1998, § 154, Recuperarea hotărârilor și a deciziilor 1998 VIII). Persistența unor motive plauzibile de a suspecta persoana arestată că a comis o infracțiune este o condiție sine qua non Curtea trebuie să stabilească dacă celelalte motive adoptate de autoritățile judiciare continuă să legitimeze privarea de libertate. 40. Curtea amintește că, în mai multe cauze împotriva Turciei, și-a exprimat îngrijorarea cu privire la practica de a pune copiii în detenție provizorie și de a încheia încălcarea articolului 5 alineatul (3) din Convenție (Selectuk c. Turcia, 21768/02, § 26-37, 10 ianuarie 2006, Güveç c. Turcia, n 70337/01, § 106-110, 29 ianuarie 2009, Nart Turcia, n 20817/04, §§ 28-35, 6 mai 2008, Taschçć și Demir c. Turcia, n 23623/10, § 30-37, 3 mai 2012 și Fikri Yakar c. Turcia, n 23639/10, § 41 , ținând cont de bogăția textelor internaționale relevante în materie de protecție a copilului, Curtea a afirmat că detenția provizorie a minorilor trebuie considerată o soluție de ultimă instanță și că aceasta trebuie să fie cât mai scurtă posibil (Nart, menționat anterior, § 31). 41. În cazul de față, perioada care trebuie luată în considerare a început la 7 octombrie 2009, cu arestarea reclamantului pentru a se încheia la 27 iulie 2010, cu eliberarea provizorie (punctele 6 și 10 de mai sus). Prin urmare, aceasta a durat aproximativ nouă luni și 20 de zile. În această perioadă, problema menținerii în detenție provizorie a reclamantului a fost examinată de mai multe ori. Deciziile judecătorilor cu privire la menținerea în detenție s-au bazat pe natura infracțiunilor reproșate, starea probelor, existența unor motive plauzibile de comitere a unor infracțiuni. 42. În urma lecturii dosarului, nu s-a arătat în niciun fel că judecătorii care au solicitat să se pronunțe cu privire la punerea sau menținerea în detenție a reclamantului au avut în vedere deținerea în ultimă instanță, în conformitate cu obligațiile Turciei atât în dreptul intern, cât și în temeiul mai multor convenții internaționale (a se vedea, de exemplu, Nart, citată anterior, § 22, sau, mai recent, Güveç, citată anterior, § 108). În plus, deși avocatul reclamantului a atras atenția judecătorului, în cadrul opoziției, asupra faptului că clientul său era minor, nimic din dosar nu sugerează că judecătorii au luat în considerare în mod corespunzător vârsta reclamantului în timpul examinărilor și al deciziilor lor de plasare sau de menținere provizorie a acestuia. Curtea consideră că lipsa de luare în considerare a vârstei reclamantului în decizia de a-l menține în detenție provizorie pentru mai mult de nouă luni este, în sine, suficientă pentru a-l face să ajungă la concluzia încălcării articolului 5 alineatul (3) din Convenție. 43. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că durata detenției provizorii a reclamantului a fost excesivă și a încălcat art. 5 alin. (3) din Convenție. IV. PRIVIND LEGAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 44. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Pacat 45. Reclamantul solicită 40 000 de livre turcești (TRY) (aproximativ 17 850 EUR) pentru prejudicii morale. 46. Guvernul contestă această sumă. 47. Statuând în echitate, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 1 000 EUR pentru daune morale. Proaspăt și cheltuieli de judecată 48. Reclamantul solicită, de asemenea, 12 000 de TRY (aproximativ 5 350 EUR) pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața instanțelor interne și în fața Curții, din care 10 500 de TRY în legătură cu onorariile de avocat. Cu titlu justificativ, reclamantul furnizează un tempo orar. 49. Guvernul contestă aceste sume. 50. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale de judecată decât în măsura în care sunt stabilite realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. Luând în considerare documentele aflate în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 500 EUR și acordul cu reclamantul. Interese moratoriu 51. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA L 5 alin. (3) din Convenție A spus că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului 1 000 EUR (mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (ii) 500 EUR (cinci sute EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 27 noiembrie 2012, în conformitate cu art. 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos Guido Raimondi Grefier Adjunct Președinte [1] Partidul Muncitorilor din Kurdistan.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-05-22
0,96
AFFAIRE TURGUT ÖZKAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TURGUT ÖZKAN c. TURQUIE (Requête n o 23601/10) ARRÊT STRASBOURG 22 mai 2012 DÉFINITIF 22/08/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En
CtEDO 2013-03-05
0,96
AFFAIRE SALİH SALMAN KILIÇ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SALİH SALMAN KILIÇ c. TURQUIE (Requête n o 22077/10) ARRÊT STRASBOURG 5 mars 2013 DÉFINITIF 05/06/2013 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de for
CtEDO 2012-05-22
0,96
AFFAIRE FİKRİ YAKAR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FİKRİ YAKAR c. TURQUIE (Requête n o 23639/10) ARRÊT STRASBOURG 22 mai 2012 DÉFINITIF 22/08/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En
CtEDO 2012-05-03
0,96
AFFAIRE TAȘÇI ET DEMİR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TAŞÇI ET DEMİR c. TURQUIE (Requête n o 23623/10) ARRÊT STRASBOURG 3 mai 2012 DÉFINITIF 03/08/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. E
CtEDO 2012-11-20
0,96
AFFAIRE BELEK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BELEK c. TURQUIE (Requêtes n os 36827/06, 36828/06 et 36829/06) ARRÊT STRASBOURG 20 novembre 2012 DÉFINITIF 20/02/2013 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
Sursă