CASE OF RAVON AND OTHERS AND 3 OTHER CASES AGAINST FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF RAVON AND OTHERS AND 3 OTHER CASES AGAINST FRANCE (CtEDO, 2012)
Rezoluția CM/ResDH(2012)28 [1] Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Ravon și alții, Kandler și alții, Societate IFB și Maschino împotriva Franței (decizia nr. 18497/03, hotărârea din 21 februarie 2008, finală la 21 mai 2008, decizia nr. 18659/05, hotărârea din 18 septembrie 2008, finală la 18 decembrie 2008, Cererea nr. 2058/04, hotărârea din 20 noiembrie 2008, finală la 20 februarie 2009, cererea nr. 10447/03, hotărârea din 16 octombrie 2008, finală la 16 ianuarie 2009) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârile transmise de Curte Comitetului după ce au devenit finale; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în aceste cazuri se referă la lipsa accesului la o instanță pentru ca reclamanții să pună în pericol legalitatea căutărilor și a convulsiilor la care au fost supuse în cadrul procedurii fiscale, pe baza articolului L.16B din Codul de procedură fiscală (violații la art. 6 alineatul (1) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârilor; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamanților satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcției atribuite în hotărâri, adoptarea de către Statul pârât, după caz, de - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora în vederea realizării, în măsura posibilului, a restabiliției în integritate; și - măsuri generale pentru prevenirea încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în aceste cazuri și DECIDE să încheie examinarea acestor cazuri. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2012)28 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cazul Ravon și alții, Kandler și alții, Société IFB și Maschino împotriva Franței Aceste cauze se referă la cercetări și convulsii efectuate între 2000 și 2003, la cererea administrației fiscale, în sediile profesionale și/sau private ale reclamanților. Curtea a constatat că reclamanții nu au avut acces la o instanță pentru a obține o decizie cu privire la obiecțiile lor față de aceste cercetări și convulsii (violații de la art. 6 alineatul (1). Curtea a remarcat că singura cale de recurs disponibilă pentru reclamanții în temeiul articolului L.16B din Codul de procedură fiscală este un recurs numai asupra punctelor de drept, care nu permite examinarea faptelor în cauză și nu oferă suficiente garanții privind dreptul la o audiere echitabilă. Faptul că căutarea și confiscarea pot fi efectuate doar în urma ordinii unui judecător (la momentul material, un ordin al președintelui Curții Regionale, dar acum un ordin al judecătorului libertăților și deținerii) nu este suficient pentru a depăși această diferență. În plus, faptul că articolul L.16B din Codul de procedură fiscală prevede că astfel de proceduri trebuie să aibă loc sub supravegherea acestui judecător nu oferă nici un control independent al licității autorizației în sine. În cele din urmă, Curtea a constatat că nu a fost posibil ca persoanele în cauză să aibă acces la judecătorul care a autorizat procedura de căutare după încheierea cercetărilor. Puncturile privind neregulile care afectează procedura nu pot fi formulate decât în instanța judecătorească cu privire la pronunțarea urmăririlor inițiate pe baza documentelor confiscate, astfel încât acest remediu nu a fost disponibil în absența unei pronunțări (cum ar fi în cazurile reclamanților). Plăți de satisfacție echitabilă și măsuri individuale Detalii privind doar satisfacția Nume și numărul cererii prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total Ravon și alții nr. 18497/03 5000 EUR 5000 EUR plătite la 25/07/2008 Kandler și alții nr. 18659/05 Société IFB nr. 2058/04 Maschino nr. 10447/03 5000 EUR 5000 EUR 10000 EUR plătite cu dobânzi la 27/07/2009 b) Măsuri individuale Niciunul dintre reclamanții nu a fost urmărit de administrația fiscală în urma procedurilor în cauză (art. 11 din hotărârea în cazul Ravon și alții; § 10 din hotărârea în cazul Kandler și alții; § 10 din hotărârea în cazul Société IFB; § 13 din hotărârea în cazul Maschino). În cazul Maschino, acesta a acordat 5000 de euro reclamantului în ceea ce privește prejudiciu moral. În cazul Kandler și alții și Société IFB, Curtea a considerat că prejudiciile morale au fost compensate suficient de constatarea încălcărilor sale. Nu a apărut nicio altă măsură individuală decât plata unei simple satisfacții. II. Măsuri generale Curtea Europeană a subliniat că „art. 6§1 presupune că, în ceea ce privește procedurile de căutare și de confiscare, cei implicați ar trebui să poată contesta în fața unei instanțe eficace, de fapt și în drept, regularitatea deciziei de pronunțare a procedurii și, dacă este necesar, măsurile luate din cauza acesteia. În caz de neregularitate, calea de recurs ar trebui să permită supravegherea procedurii în cazul în care, în cazul în care o operațiune este considerată neregulată, persoanele afectate pot obține un recurs adecvat" (§ 28). Articolul L. 16 B din Codul de procedură fiscală a fost modificat prin art. 164 din Legea nr. 2008-776 din 4 august 2008 (loi de modernization de l’économie ) să țină seama de cerința accesului la o instanță în acest tip de proceduri. Articolul L. 16 B, astfel cum a fost modificat acum, oferă în primul rând posibilitatea de a face recurs împotriva unei hotărâri care autorizează căutarea în fața instanței de recurs, primul președinte competent să examineze faptele și legea. Ordinea specifică termenul și calea. În al doilea rând, articolul prevede că primul președinte al instanței de recurs este, de asemenea, competent pentru apelurile depuse în ceea ce privește desfășurarea operațiunilor de căutare și convulsii. Procesul-verbal și inventarul redactat în urma căutărilor și convulsiilor menționează termenul și remediul. Hotărârile primului președinte al instanței de recurs pot face obiectul unui recurs asupra punctelor de drept. Curtea Europeană a pronunțat mai multe hotărâri de inadmisibilitate sau de dezavantaj, având în vedere natura efectivă a remediului astfel introdus. Acesta a considerat că „un recurs depus în fața primului președinte al instanței de recurs permite persoanelor în cauză să pună în pericol, în drept și, de fapt, legalitatea și meritul ordinului judecătorului libertăților și al judecătorului de detenție care autorizează cercetări și convulsii la domiciliu, precum și conducerea acestor operațiuni, garantându-le astfel o supraveghere judiciară eficientă a licității ordinului care îndeplinește cerințele articolului 6§1 din Convenție. Curtea nu acceptă argumentul reclamanților care consideră că acest nou remediu este pur teoretic" (decizie în cazul societății Provitel St. Georges și J. Emery, cerere nr. 29437/08, 9 noiembrie 2010; de asemenea, a se vedea, printre altele, decizia în cazul SAS Arcalia, cererea nr. 33088/08, 31 august 2010; și decizia în cazul Naco Trading AS, cererea nr. 29377/08, 28 septembrie 2010). III. Concluzii ale statului contestat Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală, în afară de plata satisfacției juste acordate reclamanților de către Curte, că măsurile generale adoptate vor preveni încălcări similare și că Franța și-a respectat astfel obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 8 martie 2012 la a 1136-a ședință a Deputaților Miniștri.