CASE OF KRUMPHOLZ AGAINST AUSTRIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF KRUMPHOLZ AGAINST AUSTRIA (CtEDO, 2012)
Rezoluția CM/ResDH(2012)3 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Krumpholz împotriva Austria (domanda nr. 13201/05, hotărârea nr. 18/03/2010, finală la 18/06/2010) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curtea Comitetului după ce a devenit final; reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în acest caz se referă la dreptul reclamantului la tăcere și la presunția de nevinovăție (violații la art. 6 alineatele (1) și 2) (a se vedea detaliile din apendice); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46, alin. (1) din Convenție care să respecte hotărârea; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46, alin. (2) din Convenție; având în vedere că, în termenul stabilit, statul reclamant a plătit reclamantului doar satisfacția prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendicele), reamintind că constatarea încălcării de către Curte necesită, mai mult decât plata unei simple satisfacții acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către Statul pârât, dacă este cazul: - a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcării și șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, cât mai mult posibil, restitutio în integritate; și - măsurile generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDES pentru a închide examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2012)3 Informații privind măsurile de a se conforma hotărârii în cazul Cazul se referă la încălcarea dreptului reclamantului de tăcere și presupunerea nevinovăției, ca urmare a unei ordine penale de către Grupul Administrativ Independente, emis împotriva sa în 2003 pentru depășirea limitelor de viteză, deoarece Comitetul a scos indicii din refuzul reclamantului de a divulga identitatea Conducător și din cauza lipsei unor garanții procedurale suficiente (violații la art. 6 alineatele (1) și (2). Curtea a considerat că grupul ar fi trebuit să aibă o audiere a propunerii sale în cazul în care ar fi dorit să tragă indicii din tăcerea reclamantului, astfel încât să-l interogheze și să obțină o impresie directă asupra credibilității sale. Detalii privind doar satisfacția Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 7 000 EUR 7 000 EUR Plătit la 15/09/2010 b) Măsuri individuale Curtea a respins cererea reclamantului pentru prejudiciu material, deoarece Curtea nu a putut specula ceea ce ar fi fost rezultatul procedurii dacă ar fi îndeplinit cerințele Convenției. Având în vedere faptul că reclamantul nu a prezentat nici o cerere pentru prejudiciu moral, Curtea nu a acordat nici o atribuire sub acest cap. Nici o altă măsură individuală, cu excepția plății costurilor și cheltuielilor, a fost considerată necesară de către Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale Hotărârea a fost tradusă și publicată în ÖJZ 2010, p. 782 și Newsletter Menschenrechte 2/2010. Difuzarea către autoritățile interne a fost efectuată prin intermediul obișnuitului Notă Circulară a Chanceleriei Federale din 22 septembrie 2010, care a fost publicată și pe site-ul Oficiului Primului Ministru ( http://www.bka.gv.at/DocView.axd?CobId=40733 ). A fost făcută o difuzare separată, printre altele , către grupul administrativ independent la 23 martie 2010. Autoritățile austriece au indicat că acest caz a fost de natură izolat și că nu au venit la atenție cazuri similare, nici nu a fost nici o plângere similară comunicată de Curte. Având în vedere cele de mai sus, nu a fost considerată necesară nicio altă măsură generală de către Comitetul de Miniștri. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală, în afară de plata satisfacției juste, și că măsurile generale adoptate vor preveni încălcări similare și că Austria a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție în acest caz [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 8 martie 2012 la a 1136-a ședință a Deputaților Miniștri.