CASE OF A.J.P. AGAINST FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF A.J.P. AGAINST FRANCE (CtEDO, 2012)
Rezoluția CM/ResDH(2012)25 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului A.J.P. împotriva Franței (domanda nr. 17020/05, hotărârea din 29 octombrie 2009, finală la 1 martie 2010) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curtea Comitetului după ce a devenit final; reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la lungimea excesivă a detenției reclamantului în reținere (violația articolului 5 alineatul (3)); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46, alin. (1) din Convenție care să respecte hotărârea; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție; având în vedere că Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre, reamintind că o constatare a încălcărilor de către Curte necesită, depășită și mai mult, plata unei simple satisfacții acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, dacă este cazul: - a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, cât mai mult posibil, restabilio în integritate; și - măsuri generale de prevenire a încălcărilor similare; reamintind că nici o măsură individuală nu era necesară, deoarece perioada de detenție reținută în cauză s-a încheiat până la momentul în care Curtea și-a pronunțat hotărârea; reamintind că măsurile generale au fost deja adoptate în cadrul cazurilor de Muller (Rezoluție finală ResDH(2003)50 ) și Etcheveste și Bidart (Rezoluție finală) CM/ResDH(2007)39 DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDE încheierea examinării acestui caz [1] Adoptat de Comitetul de Miniștri la 8 martie 2012 la a 1136-a reuniune a Deputaților Miniștri.