CtEDO 08.03.2012 Auto

CASE OF A.J.P. AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
08.03.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF A.J.P. AGAINST FRANCE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2012)25 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului A.J.P. împotriva Franței (domanda nr. 17020/05, hotărârea din 29 octombrie 2009, finală la 1 martie 2010) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curtea Comitetului după ce a devenit final; reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la lungimea excesivă a detenției reclamantului în reținere (violația articolului 5 alineatul (3)); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46, alin. (1) din Convenție care să respecte hotărârea; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție; având în vedere că Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre, reamintind că o constatare a încălcărilor de către Curte necesită, depășită și mai mult, plata unei simple satisfacții acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, dacă este cazul: - a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, cât mai mult posibil, restabilio în integritate; și - măsuri generale de prevenire a încălcărilor similare; reamintind că nici o măsură individuală nu era necesară, deoarece perioada de detenție reținută în cauză s-a încheiat până la momentul în care Curtea și-a pronunțat hotărârea; reamintind că măsurile generale au fost deja adoptate în cadrul cazurilor de Muller (Rezoluție finală ResDH(2003)50 ) și Etcheveste și Bidart (Rezoluție finală) CM/ResDH(2007)39 DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDE încheierea examinării acestui caz [1] Adoptat de Comitetul de Miniștri la 8 martie 2012 la a 1136-a reuniune a Deputaților Miniștri.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă