CtEDO 13.03.2012 AI

AXEL SPRINGER AG c. ALLEMAGNE

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
13.03.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AXEL SPRINGER AG c. ALLEMAGNE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Cererea nr. 44585/10

Axel Springer AG

împotriva Germaniei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a cincea secțiune), ședindu-se pe 13 martie 2012 într-o Cameră compusă din:

Karel Jungwiert,

președinte,

Boštjan M. Zupančič,

Mark Villiger,

Ann Power-Forde,

Ganna Yudkivska,

Angelika Nußberger,

André Potocki,

judecători,

și de Claudia Westerdiek,

grefieră de secțiune,

Având în vedere cererea menționată mai sus introdusă pe 23 iulie 2010,

După ce au deliberat, pronunță următoarea decizie:

Reclamanta, societatea comercială cu răspundere limitată Axel Springer AG, este o persoană juridică de drept german cu sediul la Hamburg. Ea editează, între altele, cotidianul cu o mare circulație Bild. Ea este reprezentată în fața Curții de Doamnele G. Lehr și C. Mensching, avocate la Bonn.

A.

Circumstanțele cazului

Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează.

În aprilie 2009, un cuplu și cele două fiice ale sale au fost uciși la Eislingen (Germania). Pe 27 iulie 2009, parchetul Ulm a acuzat doi bărbați, inclusiv fiul cuplului, că au comis această crimă și un anumit număr de furturi, inclusiv furtul armei crimei. Pe 25 august 2009, tribunalul regional din Ulm a admis acuzația și a deschis procedura principală. Conform articolului 48 § 1 din legea referitoare la tribunalele pentru minori (vezi "Dreptul intern și documentele europene relevante"), publicul era interzis accesul la audiență deoarece acuzații erau minori la momentul comiterii furturilor. Inceputul procesului a fost fixat pentru 12 octombrie 2009, iar sfârșitul audienței principale a fost provizoriu fixat pentru 27 ianuarie 2010.

Pe 16 septembrie 2009, președintele camerei penale pentru minori a tribunalului regional a fixat la nouă numărul de jurnaliști care puteau fi admiși la audiență. El a remarcat că, potrivit articolului 48 § 2, a treia propoziție din legea referitoare la tribunalele pentru minori, era împuternicit să admită persoane altele decât acelea implicate în procedură sau victima și reprezentanții acesteia. În speța, aceasta era libertatea presei și a radiodifuziunii care constituia o asemenea cauză specială, libertate care era la rândul ei limitată de dispoziții vizând protecția tineretului. Președintele camerei a remarcat în această privință că acuzații erau majori când au comis presupusul cvardruple omor și că, dacă ar fi fost acuzați doar de această crimă, audiența ar fi fost publică și presa ar fi putut fi prezentă în sala de audiență fără restricții. El a concluzionat că, ținând seama de publicitatea cazului și de jurisprudența Curții Constituționale Federale în materie, era necesar să se admită un număr restrâns de reprezentanți ai presei.

El a indicat că, dacă ar fi trebuit să existe mai mult de nouă jurnaliști care solicită să asiste la proces, o procedură de selecție ar fi fost implementată consistând în crearea a trei categorii de jurnaliști cu trei locuri fiecare. Prima categorie a privit media scrisă cu difuzare regională, a doua media scrisă cu difuzare supraregională sau agențiile de presă, iar a treia televiziunea și radioul (atât întreprinderi publice, cât și private). Președintele camerei a adăugat că ar proceda la o tragere la sorți pentru a determina reprezentanții admiși și a precizat că transmiterea unui loc atribuit unui alt coleg aparținând aceleeași categorii era posibilă dacă tribunalul regional era informat despre aceasta în scris cu două zile înainte.

În perioada următoare, 40 de reprezentanți ai presei au solicitat un loc pentru a asista la proces în sala de audiență a tribunalului. La sfârșitul tragerii la sorți al cărei rezultat a fost publicat pe 6 octombrie 2009, reprezentantul reclamantei, scriind pentru cotidianul cu difuzare națională BILD, nu a obținut un loc. În categoria "media scrisă cu difuzare supraregională" au fost admiși doi jurnaliști care lucrau pentru magazinele săptămânale "Der Spiegel" și "Stern" respectiv și reprezentantul agenției de presă "dpa" (Deutsche Presse Agentur).

Pe 12 octombrie 2009, tribunalul regional a publicat un comunicat de presă de o pagină care a dat anumite detalii despre desfășurarea primei zile de audiență și care a indicat că audiența ar continua pe 15 octombrie 2009.

În aceeași zi, reclamanta s-a plâns președintelui camerei cu privire la modul de selecție ales. Ea a denunțat, printre altele, faptul că în categoria sa nu exista nici un jurnalist reprezentând un cotidian cu difuzare supraregională, ci doar jurnaliștii care lucrau pentru reviste săptămânale, care aveau un mod de lucru diferit de cel al unui cotidian.

A doua zi, jurnalistul reclamantei a trimis un e-mail jurnaliștilor care fuseseră admiși la proces și le-a cerut să-i transmită informații privitoare la audiență. Cu excepția reprezentantului "dpa", nimeni nu a răspuns la această cerere. Reclamanta a cerut apoi președintelui camerei în charge cu procesul să efectueze o nouă repartizare a locurilor și să opteze pentru o soluție numită "pool" pentru a evita ca media care fuseseră admise să dețină un monopol de informații.

Pe 14 octombrie 2009, Curtea Constituțională Federală nu a admis recursul constituțional al unei alte societăți de editură implicată în tragerea la sorți (nr. 1 BvR 2436/09). Ea a remarcat că societatea nu epuizase căile de atac disponibile, deoarece nu sesizase curtea de apel cu un recurs împotriva ordonanței președintelui camerei a tribunalului regional. Privitor la interesul legitim de a exercita un recurs (Beschwerdebefugnis), ea a estimat că era necesar să se supună curții de apel întrebarea dacă societatea putea fundamenta recursul pe dreptul la egalitate de tratament privitoare la accesul la audiență. Potrivit acesteia, nu era improbabil (fernliegend) ca o societate de presă să poată invoca un drept subiectiv, bazat pe principiul egalității de tratament combinat cu libertatea de exprimare și de presă, de a beneficia de aceleași posibilități ca alte media pentru a prezenta informații. În aceeași zi, ea a respins alte două recursuri constituționale (nr. 1 BvR 2430/09 și 2440/09) care fuseseră direcționate împotriva limitării în sine a locurilor puse la dispoziția presei de către președintele camerei.

Pe 15 octombrie 2009, tribunalul regional a publicat un comunicat de presă de jumătate de pagină care a informat că unul din acuzați și-a dat depunerea cu privire la furturile care i se impută, dar că președintele camerei exclusese anterior jurnaliștii admiși din audiență, la cererea acestui acuzat. Comunicatul de presă a adăugat că continuarea audienței a fost fixată pentru 4 noiembrie 2009 pentru a continua să audioneze depunerile celor doi acuzați și că, dacă avocatul celuilalt acuzat trebuia să solicite excluderea presei, camera ar da curs acestei cereri. Așa cum reiese din comunicatele de presă din 4 și 11 noiembrie 2009, reprezentanții presei admiși au rămas excluși din audiență în acele zile.

Pe 16 octombrie 2009, președintele camerei a respins cererea reclamantei. El a remarcat că, deoarece putea fi admis doar un număr restrâns de jurnaliști, o selecție se dovedu necesară. Sistemul tragerii la sorți era adecvat în această privință. Președintele a estimat că nu putea obliga reprezentanții admiși la proces să transmită informații reclamantei deoarece rezumatul declarațiilor și depunerilor persoanelor prezente la proces conținea în mod necesar o apreciere subiectivă din partea autorului. Nu era deci compatibil cu deontologia unui jurnalist să-l oblige să pună munca sa jurnalistică la dispoziția altor jurnaliști. Președintele a adăugat că tribunalul regional publica la sfârșitul fiecărei zile de audiență sau cel mai târziu a doua zi un comunicat de presă oferind informațiile factice necesare.

Pe 23 octombrie 2009, curtea de apel din Stuttgart a declarat recursul reclamantei inadmisibil pe motiv că ordonanța președintelui camerei, pronunțată în virtutea puterii de poliție a audienței, nu putea fi contestată în fața ei, dar putea fi atacată direct în fața Curții Constituționale Federale.

Curtea de apel a adăugat că nu exista nici o indicație că președintele camerei, la crearea celor trei categorii, ar fi exercitat greșit puterea discreționară care i aparținea potrivit articolului 48 § 2 din legea referitoare la tribunalele pentru minori, sau că alegerea de a proceda la tragerea la sorți ar fi fost arbitrară. Din ordonanțele sale din 16 septembrie și octombrie 2009 reiese că președintele camerei efectuase o cântărire a principiilor care guvernează procedura penală pentru minori și dreptul la protecția personalității tinerilor acuzați pe de o parte, cu principiul egalității de tratament, libertatea de a se informa și libertatea presei și radiodifuziunii pe de alta. Potrivit curții de apel, președintele camerei putea licitat (in zulässiger Weise) să admită, în mod excepțional, reprezentanți ai presei ținând seama de interesul media la nivel național și în pofida protecției primordiale de care se bucurau acuzații, cu vârsta de 19 ani. Limitarea la nouă locuri, pe de altă parte, nu atrăgea critică, președintele camerei neputând fi obligat să permită acces la proces tuturor jurnaliștilor interesați. Curtea de apel a indicat că alegerea președintelui camerei de a proceda la tragerea la sorți în cadrul categoriilor stabilite intra, desigur, în conflict cu principiul egalității de tratament a presei, dar că aceste două principii trebuiau cântărite. Ea a considerat că, cu înființarea a trei categorii de reprezentanți ai media, dintre care una pentru reprezentanții presei scrise supraregionale și ai agențiilor de presă, reclamanta – care aparent participase la tragerea la sorți fără a contesta acest sistem – avea în principiu o chance de acces la sala de audiență. Procedura tragerii bazată pe principiul hazardului era deci bazată pe un criteriu neutru care nu avea efecte discriminatorii deoarece era accesibilă tuturor participanților la tragere. Rezultatul ei era că reprezentantul "dpa" fusese admis, așa că reclamanta avea prin această cale posibilitatea de a raporta despre procesul penal. Curtea de apel a precizat că, cu excepția acestei circumstanțe fortuite, elementul decisiv era că reclamanta putea folosi nu numai informații plătite de "dpa" dar și comunicatele de presă ale tribunalului regional, care erau puse la dispoziția presei fără întârziere (zeitnah). Curtea de apel a concluzionat că posibilitatea reclamantei, neadmise în sala de audiență, de a prezenta informații referitoare la proces nu era deci anihilată, ci doar mai dificilă.

Pe 23 noiembrie 2009, reclamanta a sesizat Curtea Constituțională Federală cu un recurs constituțional împotriva deciziilor pronunțate la adresa sa (nr. 1 BvR 2888/09).

Pe 20 ianuarie 2010, Curtea Constituțională Federală nu a admis recursul constituțional pe motiv că reclamanta nu sufera un prejudiciu deosebit de grav (besonders schwerer Nachteil) și că recursul nu avea o importanță fundamentală privitoare la particularitățile cazului. Ea a precizat că se abține de la motivarea suplimentară a deciziei.

B.

Dreptul intern și documentele europene relevante

1.

Dispozițiile legislative interne

art. 48 § 1 din legea referitoare la tribunalele pentru minori (Jugendgerichtsgesetz) prevede că procedura penală precum și pronunțarea unei decizii privitoare la minori se desfășoară cu ușile închise. art. 48 § 2 împuternicește președintele formației de judecată să admită persoane altele decât persoanele implicate în procedură sau victima și reprezentanții acesteia.

2.

Recomandarea Rec(2003)13 a Comitetului Miniștrilor

Pe 10 iulie 2003, la cea de a 848-a reuniune a Delegaților Miniștrilor, Comitetul Miniștrilor al Consiliului Europei adoptă Recomandarea Rec(2003)13 adresată statelor membre, privitoare la difuzarea de informații de către media în legătură cu procedurile penale. În anexă la această recomandare figurează optsprezece principii directoare, dintre care al 4-lea, al 12-lea și al 13-lea se citesc după cum urmează:

Principiul 4 - Acces la informație

"Atunci când jurnaliștii au obținut în mod legal informații din partea autorităților judiciare sau ale serviciilor de poliție în cadrul procedurilor penale, aceste autorități și servicii ar trebui să pună la dispoziție aceste informații fără discriminare tuturor jurnaliștilor care au formulat sau au formulat aceeași cerere."

Principiul 12 – Admiterea jurnaliștilor

"Jurnaliștii ar trebui admiși fără discriminare și fără cerință preliminară de acreditare la audiențele judiciare publice și la pronunțările publice ale hotărârilor. Ei nu ar trebui excludi din audiențele judiciare, cu excepția cazului în care și în măsura în care publicul este exclus în conformitate cu art. 6 din Convenție."

Principiul 13 – Accesul jurnaliștilor la sălile de audiență

"Autoritățile competente ar trebui, cu excepția cazului în care aceasta nu este evident realizabil, să rezerve jurnaliștilor, în sălile de audiență, un număr suficient de locuri ținând seama de cererile, fără a exclude prezența publicului ca atare."

Invocând articolele 10 și 14 din Convenție, societatea reclamantă se plânge de modul de selecție al jurnaliștilor autorizați să asiste la procesul penal, care ar fi constituit o inegalitate grav de tratament la adresa sa.

Reclamanta se plânge că nu a avut acces direct la informații privitoare la procesul penal din fața tribunalului regional. Ea denuță în particular refuzul președintelui camerei tribunalului regional de a modifica sistemul de admitere al jurnaliștilor. Ea invocă art. 14 combinat cu art. 10 din Convenție, ale căror părți relevante în speța sunt formulate după cum urmează:

art. 14

"Exercițiul drepturilor și libertăților recunoscute în (...) Convenție trebuie asigurat fără nici o discriminare, în special bazată pe sex, rasă, culoare, limbă, religie, opinii politice sau alte opinii, origine națională sau socială, apartenență la o minoritate națională, avere, naștere sau orice altă situație."

art. 10

"1. Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de opinie și libertatea de a primi sau de a transmite informații sau idei fără a putea exista ingerință din partea autorităților publice (...)

Reclamanta subliniază că neadmiterea sa avusese ca rezultat că nu putea comunica cititorilor săi informații referitoare la contextul procesului, la impresii privitoare la acuzați sau la atmosfera procesului. Ea opune situația sa aceleia editorilor ai căror jurnaliști fuseseră admiși și au putut astfel informa cititorii despre proces din perspectivă directă. Ea vede în aceasta o discriminare, în sensul referinței din art. 14 la "orice altă situație" decât celor explicit vizate, care, pe de altă parte, nici nu ar fi în conformitate cu principiile 4 și 12 din Recomandarea (2003)13 a Comitetului Miniștrilor (vezi "Dreptul intern și documentele europene relevante").

Reclamanta precizează că nu pune în chestiune nici decizia președintelui camerei tribunalului regional de a exclude accesul publicului la procesul penal nici aceea de a admite doar un număr restrâns de jurnaliști. Ea estimează totuși că atunci când autoritățile judiciare decid să deschidă o procedură penală într-un anumit fel către presă, ele trebuie să vegheze ca posibilitatea accesului la aceste informații să fie garantată într-o manieră corectă și egală. Cu toate acestea, modul ales în speța era discriminatoriu potrivit reclamantei deoarece nu i-ar fi permis să raporteze în mod corespunzător despre acest proces, care totuși a primit o acoperire media semnificativă. Potrivit ei, alte moduri de selecție ar fi avut efecte mai puțin discriminatorii asupra ei și altor jurnaliști neadmiși, și anume: fie crearea unui sistem de "pool" care, după ce se asigura că un reprezentant al unui cotidian cu difuzare supraregională era admis, ar fi obligat jurnalistul sau jurnaliștii admiși în această categorie să pună articolele lor la dispoziția colegilor neadmiși; fie doar admiterea jurnaliștilor care lucrează pentru agenții de presă care ar fi furnizat altor jurnaliști informațiile necesare.

Curtea reamintește că art. 14 din Convenție doar completează alte clauze materiale din Convenție și Protocoalele sale. Nu are o existență independentă, deoarece se aplică doar "exercițiului drepturilor și libertăților" pe care le garantează. Aplicarea articoluluiui 14 nu presupune în mod necesar încălcarea unuia dintre drepturile materiale garantate de Convenție. Este necesar, dar este suficient, ca faptele cauzei să cadă "sub imperiul" unuia dintre articolele Convenției (vezi, recent, Stummer c. Austria [Marea Cameră], nr. 37452/02, § 81, 7 iulie 2011).

Curtea consideră că, dacă nu se poate trage din Convenție un drept în sine pentru presă de a avea acces la o anumită sursă de informație, excluderea reclamantei din sala de audiență în timp ce alți jurnaliști fuseseră admiși cade sub imperiul articolului 10 din Convenție. În această privință, ea reamintești rolul proeminent pe care îl joacă presa într-o societate democratică: ea are responsabilitatea de a comunica, în conformitate cu datoriile și responsabilitățile sale, informații și idei privitoare la toate chestiunile de interes general, printre care se numără cele în cunoștința tribunalelor. La funcția media de a comunica asemenea informații și idei se adaugă dreptul publicului de a le primi (vezi, printre altele, Tourancheau și July c. Franța, nr. 53886/00, §§ 64-66, 24 noiembrie 2005).

Curtea reamintești că pe terenul articolului 10 din Convenție, statele contractante au o anumită marjă de apreciere pentru a judeca necesitatea și amploarea unei ingerințe în libertatea de exprimare protejată de această dispoziție, dar această marjă merge mână în mână cu un control european care se referă atât la legea, cât și la deciziile aplicate ale acesteia, chiar atunci când acestea provin dintr-o jurisdicție independentă. Curtea nu are pentru sarcină, atunci când exercită acest control, să se substituie jurisdicțiilor naționale, dar ea are responsabilitatea de a verifica, în lumina ansamblului cazului, deciziile pe care acestea le-au pronunțat în virtutea puterii lor de apreciere (vezi, printre altele, Editions Plon c. Franța, nr. 58148/00, § 42, CEDO 2004-IV, și Dupuis și alții c. Franța, nr. 1914/02, §§ 36 și 37, 7 iunie 2007).

Curtea reamintești de asemenea că, potrivit jurisprudenței sale constante, art. 14 din Convenție nu interzice orice distincție de tratament în exercițiul drepturilor și libertăților recunoscute, o distincție fiind discriminatorie și constituind o încălcare a egalității de tratament doar dacă lipsește o justificare obiectivă și rezonabilă, adică în absența unui scop legitim și a unui raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele folosite și scopul urmărit (Stummer, citat, § 87, Spampinato c. Italia (dec.), nr. 23123/04, CEDO 2007-III). Statele contractante se bucură de o anumită marjă de apreciere pentru a determina dacă și în ce măsură diferențele dintre situații altfel analoge justifică distincții de tratament (Abdulaziz, Cabales și Balkandali c. Regatul Unit, 28 mai 1985, § 72, seria A nr. 94). Amploarea marjei de apreciere variază în funcție de circumstanțe, domenii și context (Stummer, citat, § 88).

Curtea observă că faptul că acuzații erau minori la data comiterii unei părți din delictele de care erau acuzați, avea ca rezultat că procesul trebuia să se desfășoare cu ușile închise. În această privință este necesar să se reamintească că art. 6 § 1 din Convenție prevede că accesul la sala de audiență poate fi interzis presei și publicului în totalitate sau în parte din proces atunci când interesele minorilor o impun (vezi, de ex., B. și P. c. Regatul Unit, nr. 36337/97 și 35974/97, § 37, CEDO 2001-III).

Curtea observă totuși că președintele camerei tribunalului regional admisese totuși un număr restrâns de reprezentanți ai presei, considerând că, ținând seama de interesul particular pe care l-a suscitat omorul și de faptul că acuzații erau majori la momentul comiterii omului, era necesar să se țină seama de interesul legitim al media de a putea raporta despre procesul penal. Potrivit Curții, președintele camerei era deci cu adevărat conștient de interesul pentru presă de a urmări procesul și pentru public de a primi informații în această privință în pofida restricțiilor de publicitate care se impuneau din cauza vârstei acuzaților. Reclamanta nu contrazice aceasta, deoarece ea nu contestă decizia de a da acces la sala de audiență doar unui număr limitat de jurnaliști. Ceea ce ea denuță este modul de selecție al jurnaliștilor admiși care, potrivit ei, avea efecte discriminatorii asupra ei (ca și asupra altor editori neadmiși), în timp ce aceste efecte ar fi putut fi evitate prin optarea fie pentru un sistem de pool (cu condiția ca cineva să asigure prezența unui jurnalist care lucrează pentru un cotidian) fie pentru o admitere exclusivă de jurnaliștii care lucrează pentru agenții de presă.

Curtea observă că reclamanta a fost supusă unei diferențe de tratament în sensul articolului 14 din Convenție – în referința sa la "orice altă situație" – deoarece a fost plasată într-o situație mai puțin favorabilă decât alți editori de presă care aparțin aceleeași categorii de jurnaliști care, ei, fuseseră admiși în sala de audiență. Ea observă că limitarea locurilor și, prin urmare, posibilitatea ca unii jurnaliști să nu fie reținuți, urmăreau un scop legitim, și anume protecția intereselor acuzaților minori la momentul unei părți din fapte.

Privitor la întrebarea dacă exista un raport rezonabil de proporționalitate între scopul urmărit și mijloacele folosite, Curtea observă mai întâi că modul de selecție ales de președintele camerei tribunalului regional, tragerea la sorți, nu era de natură să favorizeze un anumit reprezentant al presei, deoarece permitea acces egal pentru toți jurnaliștii interesați la această procedură neutră de atribuire a locurilor disponibile. Ea observă pe urmă că reclamanta nu era împiedicată să raporteze despre procesul penal deoarece tribunalul regional publica comunicatele de presă la sfârșitul zilelor de audiență, comunicate care de fapt constituiau sursa exclusivă de informații a jurnaliștilor admiși pentru acele audiențe din care media fuseseră complet excluse. Ea remarcă de asemenea că, în categoria media scrisă cu difuzare supraregională, fusese admis un jurnalist care lucra pentru o agenție de presă, al cărei rol este, într-o manieră generală, de a pune la dispoziția altor media informații (plătite).

Potrivit Curții, nu se poate deci susține că reclamanta nu a fost în măsură să informeze cititorii săi despre procesul penal. În măsura în care reclamanta susține că prezența reprezentantului agenției de presă era doar rezultatul hazardului, Curtea reamintești că nu are pentru sarcină să se pronunțe în abstracto privitoare la o legislație națională și o practică, ci trebuie dimpotrivă să se limiteze la un examen al faptelor concrete ale cazurilor de care este sesizată (vezi, de ex., B. și P. c. Regatul Unit, citat, § 35).

Să conchidem, ținând seama de faptul că, în prezenta cauză, limitarea accesului la sala de audiență a tribunalului regional se dovedea necesară și că sistemul ales al tragerii la sorți permitea acces egal la procedura de selecție pentru toți jurnaliștii interesați, și ținând cont de marja de apreciere de care dispun statele contractante în materie, Curtea estimează că reclamanta nu a fost supusă unei diferențe injustificate de tratament.

Din aceasta rezultă că acest motiv de plângere este evident neîntemeiat și trebuie respins conform articolului 35 §§ 3 (a) și 4 din Convenție.

Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Decide

că cererea este inadmisibilă.

Claudia Westerdiek

Karel Jungwiert

Grefieră

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-12-04
0,94
BILD GMBH & CO. KG ET AXEL SPRINGER AG c. ALLEMAGNE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requêtes nos. 62721/13 et 62741/13 BILD GMBH & CO. KG contre l’Allemagne et AXEL SPRINGER AG contre l’Allemagne La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 4 décembre 2018 en un comit
CtEDO 2011-09-29
0,93
AFFAIRE SPATH c. ALLEMAGNE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE SPÄTH c. ALLEMAGNE (Requête n o 854/07) ARRÊT STRASBOURG 29 septembre 2011 DÉFINITIF 08/03/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En
CtEDO 2013-01-08
0,92
STANDARD MEDIEN AG c. ALLEMAGNE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 42773/08 STANDARD MEDIEN AG contre l’Allemagne La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 8 janvier 2013 en un Comité composé de : Ganna Yudkivska, présidente, Angelika N
CtEDO 2012-03-28
0,92
AXEL SPRINGER AG c. ALLEMAGNE
CINQUIÈME SECTION Requête n o 48311/10 AXEL SPRINGER AG contre l’Allemagne introduite le 19 août 2010 EXPOSÉ DES FAITS La requérante, la société Axel Springer AG, est une société anonyme dont le siège est à Hambourg. Elle édite entre autres
CtEDO 2012-04-03
0,92
LECHOURITOU ET AUTRES c. ALLEMAGNE ET 26 AUTRES ETATS MEMBRES DE L'UNION EUROPEENNE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 37937/07 Irini LECHOURITOU et autres contre l’Allemagne et 26 autres Etats membres de l’Union européenne La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 3 avril 2012 en un Com
Sursă