CtEDO 08.01.2013 Auto

STANDARD MEDIEN AG c. ALLEMAGNE

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
08.01.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
STANDARD MEDIEN AG c. ALLEMAGNE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 42773/08 STANDARD MEDIEN AG împotriva Germaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află la 8 ianuarie 2013 într-un comitet compus din Ganna Yudkivska, președinte, Angelika Nußberger, André Potocki, judecători, din Stephen Phillips, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată mai sus la 4 septembrie 2008, Având în vedere declarațiile oficiale de acceptare a unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei, După ce a intenționat, pronunță următoarea decizie, reclamanta, Standard Medien AG, este o societate anonimă de drept austriac al cărei sediu este la Viena (Austria). Aceaceasta este reprezentată în fața Curții de către dl Windhager, avocată la Viena. Guvernul german ( În cazul în care, în urma unei cereri din partea unui stat parte la APE din SADC sau a unui stat parte la APE din SADC sau a unui stat parte la APE din SADC, un stat parte la APE din SADC nu a prezentat observații în termen de trei luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord și, prin urmare, în cazul în care un stat parte la APE din SADC nu a prezentat observații în termen de trei luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord, acesta nu a formulat obiecții în termen de trei luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. Recurenta editează ziarul austriac Der Standard . Această cauză se referă la publicarea, prin acest cotidian, a unui articol despre X, un actor de televiziune german cunoscut. Din mai până în noiembrie 2003, X a jucat rolul comisarului Y, un erou al unei serii de polițiști care a fost difuzat până în 2005 pe un canal de televiziune privat. Septembrie 2004, X a fost arestat la petrecerea berii din München pentru posesie de cocaină (a se vedea, pentru mai multe detalii, Axel Springer AG c. Germania [GC], n 39954/08, §§ 9-10, 7 februarie 2012). În ediția sa din 29 septembrie 2004, ziarul german cu larga difuzare Bild a publicat un articol care raporta cu privire la arestarea lui X, menționată în acest articol. a făcut referire la declarațiile procurorului W de la Parchetul din München pe care acesta le-a făcut unei jurnaliste din Bild . În aceeași zi, agenții de presă și alte ziare și reviste au raportat arestarea lui X. Procurorul W. a confirmat în cursul zilei faptele raportate de cotidianul Bild la alte mass-media scrise și la canalele de televiziune (a se vedea Axel Springer AG , citată anterior, §§ 13-14). Sesizate de X, tribunalul regional și tribunalul de apel din Hamburg interzic orice nouă publicare a aproape în întregime a articolului din cotidianul Bild . Acțiunile Casei de presă care editează Bild la Curtea Federală de Justiție și la Curtea Constituțională Federală nu se referă (Axel Springer AG, citată anterior, §§ 18-37 și 45). Prin hotărârea din 7 februarie 2012, Curtea a concluzionat că încălcarea articolului 10 din Convenție (Axel Springer AG, citată anterior, § 111). 2. Circumstanțele prezentei cauze La 2 octombrie 2004, recurenta a difuzat pe site-ul său un articol potrivit căruia comisarul de televiziune Y alias X fusese prins la petrecerea berii din München în posesia cocainei, că Parchetul München a confirmat articole în presă la 29 septembrie 2004 în această privință și că X fusese arestat pentru o perioadă scurtă de timp atunci când a părăsit toaleta. Articolul a continuat că oficialii de poliție au găsit o rămășiță de 0.23 gram de cocaină în buzunarele de la uimește și că nu a fost încă clar, înainte de încheierea anchetei poliției, dacă comportamentul lui X ar fi fost acuzat. Articolul a amintit că X fusese deja arestat pentru încălcarea legislației privind drogurile atunci când, după o vacanță de vacanță în Brazilia în 1999, el a fost trimis prin poștă trei grame de cocaină la adresa sa din München. L a fost condamnat la o pedeapsă de cinci luni de închisoare cu suspendare și pus la încercare, precum și la o amendă de aproximativ 5 000 EUR. Sesizat de X Tribunalul Regional din Hamburg, la 9 iunie 2006, interzice orice nouă publicare a articolului în cauză. La 24 iulie 2007, instanța de apel din Hamburg a respins cererea reclamantei. La 31 august 2007, recurenta sesizează Curtea Constituțională Federală cu privire la o acțiune constituțională. Aceasta a indicat că era conștientă de faptul că, la 13 iunie 2006, Curtea Constituțională Federală nu a admis recursul constituțional al unei case de ediție împotriva unei hotărâri a instanței de apel din Hamburg care confirmase interdicția oricărei noi publicații a unui articol care raportase arestarea lui X în timpul sărbătorii berii (n 1 BvR 1097/06). Cu toate acestea, Comisia a considerat că interdicția de publicare care i-a fost făcută a fost contrară articolului 10 din convenție și că aceasta era obligată să epuizeze această cale de atac pentru a putea sesiza Curtea ulterior. 10. La 5 martie 2008, o cameră a trei judecători ai Curții Constituționale Federale nu a aprobat acțiunea constituțională a recurentei (n 1 BvR 2264/07). GRIEF 11. Invocând art. 10 din Convenție, reclamanta se plânge de interdicția care i-a fost impusă de a raporta cu privire la La 29 octombrie 2012, Curtea a primit declarații de soluționare amiabilă semnate de către părți. Prin aceste declarații, Registrul este angajat să plătească recurentei suma de 28 000 EUR (8 000 EUR) și reclamanta a renunțat la orice altă pretenție împotriva Republicii Federale Germania cu privire la faptele inițiale ale cererii sale. Această sumă va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată. La 26 noiembrie 2012, recurenta a informat Curtea că guvernul și-a îndeplinit angajamentul și a solicitat Curții să elimine cauza din rol. 13. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum le recunosc convenția și protocoalele sale și că nu are nici un temei de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii (art. 37 alineatul (1) în fine din Convenție). Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza rolului în aplicarea articolului 39 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Stephen Phillips Ganna Yudkivska Ministru Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-12-04
0,94
BILD GMBH & CO. KG ET AXEL SPRINGER AG c. ALLEMAGNE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requêtes nos. 62721/13 et 62741/13 BILD GMBH & CO. KG contre l’Allemagne et AXEL SPRINGER AG contre l’Allemagne La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 4 décembre 2018 en un comit
CtEDO 2012-03-13
0,92
AXEL SPRINGER AG c. ALLEMAGNE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 44585/10 Axel Springer AG contre l’Allemagne La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 13 mars 2012 en une Chambre composée de : Karel Jungwiert, président, Boštjan M. Z
CtEDO 2006-10-16
0,92
SANCHEZ MUNTE c. ALLEMAGNE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 43346/05 présentée par Julio SANCHEZ MUNTE contre l’Allemagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (cinquième section), siégeant le 16 octobre 2006 en une chambre composée
CtEDO 2011-09-29
0,92
AFFAIRE SPATH c. ALLEMAGNE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE SPÄTH c. ALLEMAGNE (Requête n o 854/07) ARRÊT STRASBOURG 29 septembre 2011 DÉFINITIF 08/03/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En
CtEDO 2015-08-25
0,91
SAURE c. ALLEMAGNE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 78944/12 Hans-Wilhelm SAURE contre l’Allemagne La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 25 août 2015 en une chambre composée de : Mark Villiger, président, Angelika Nuß
Sursă