CtEDO 27.03.2012 Auto

AKKAYA v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
27.03.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AKKAYA v. TURKEY (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

DECIZIE Nr. 32015/09 Hebun Hakan AKKAYA împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 27 martie 2012 în calitate de Cameră compusă din: Françoise Tulkens, Președintele Danutė Jočienė, Isabelle Berro-Lefèvre, András Sajó, Ișıl Karakaș, Paulo Pinto de Albuquerque Helen Keller, judecători și Stanley Naismith, grefierul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 25 mai 2009, având în vedere deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Dl Hebun Hakan Akkaya este un cetățen turc născut în 1992 și locuiește în Diyarbakır. El este reprezentat în fața Curții de către dna M. Danıș Beștaș și dl M. Beștaș, avocați care practică în Diyarbakır. Procedura penală împotriva reclamantului La 14 iulie 2008, reclamantul, care avea 16 ani atunci, a fost arestat de ofițeri de poliție în timpul unei demonstrații privind suspiciunile de a fi implicat în activitățile unei organizații ilegale. La 17 iulie 2008, reclamantul a fost interogat de procurorul public Diyarbakır în prezența unui avocat. În aceeași dată, reclamantul a fost adus în fața judecătorului investigator din Diyarbakır, care a ordonat detenția reclamantului în cursul procesului, având în vedere natura infracțiunii, starea dovezii și existența unei suspiciuni puternice că a comis infracțiunile de care a fost acuzat. Se pare că reclamantul nu a fost reprezentat de un avocat în această etapă. La 20 iulie 2008, Procurorul public din Diyarbakır a emis o acuzație de acuzare a reclamantului cu ajutorul și acuzarea unei organizații ilegale în temeiul articolului 314 din Codul penal. La 23 iulie 2008, procedura penală împotriva reclamantului a început în fața Curții din Diyarbakır Assize, astfel încât instanțele care au competența de a încerca infracțiuni agravate enumerate în temeiul articolului 250 § 1 din Codul de Procedință Penală. Pe parcursul procedurii, instanța de asemănare a organizat opt audieri. Solicitațiile reclamantului de a fi eliberate în așteptarea procesului au fost respinse de către instanța de judecată, având în vedere natura infracțiunii și starea probelor. Avocatul reclamantului a atras atenția asupra vârstei reclamantului în timpul audierii. La 22 aprilie 2009, instanța de judecată a condamnat reclamantul la un total de șase ani și unsprezece luni de închisoare. De asemenea, a ordonat eliberarea reclamantului, ținând cont de perioada totală de detenție și de pedeapsa impusă. Potrivit informațiilor obținute de pe site-ul internet al Curții de Casație, procedura este încă în așteptare. Procedura disciplinară privind tatăl reclamantului În decizia de procedură, tatăl reclamantului (care a fost deținut la închisoarea de tip Diyarbakır E) a primit o sancțiune disciplinară, și anume o interzicere a drepturilor de vizită, pentru o perioadă de un an, din cauza faptului că a provocat deținuți și vizitatori prin semnul victoriei unei organizații ilegale, și anume PKK. La 10 decembrie 2008, reclamantul, care a fost în aceeași închisoare cu tatăl său, nu a fost autorizat să-și vadă tatăl de către autoritățile închisoare din cauza sancțiunii disciplinare impuse tatălui său. La 16 februarie 2009, avocatul reclamantului a solicitat Curtei de Execuție a Diyarbakır să pună în aplicare sancțiunile disciplinare impuse tatălui reclamantului. Cererea a fost respinsă la 2 martie 2009. La 16 martie 2009, Curtea Diyarbakır Assize a respins recursul ulterior al reclamantului împotriva acestei decizii. COMPLAINTS Reclamantul s-a plâns, în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție, că a fost deținut ilegal și că detenția sa nu a căzut în sfera de aplicare a motivelor permisibile de detenție prevăzute la art. 5 § 1. El a susținut, în temeiul articolului 5 § 3, că depășește termenul rezonabil necesar, având în vedere vârsta sa. Reclamantul a afirmat că nu i-a fost permis să contacteze avocatul sau rudele sale în primele douăzeci și patru de ore după arestarea sa. În baza articolului 6 din Convenție, reclamantul s-a plâns de lipsa de imparțialitate și independență a instanțelor de susținere, care au competența de a încerca infracțiuni agravate enumerate în art. 250 § 1 din Codul de Procedură Penală, susținând că aceste instanțe sunt continuarea instanțelor de securitate de stat. El a susținut, de asemenea, că a fost judecat de către instanța de susținere, în loc de către o instanță juvenilă. Reclamantul a susținut că a fost refuzat o audiere echitabilă pe baza unei evaluări nelegiuite a faptelor și a dovezilor și a unui raport de experți inadecvat și că a fost condamnat în ciuda lipsei de dovezi. El a susținut, de asemenea, că dreptul său de a fi judecat într-un timp rezonabil a fost încălcat, având în vedere vârsta sa. Considerând art. 7 coroborat cu art. 6 din Convenție, reclamantul s-a plâns de aplicarea articolelor 220 și 314 din Codul Penal în cazul său. În acest sens, el a contestat interpretarea anumitor articole din Codul Penal. De asemenea, reclamantul a susținut că drepturile sale în temeiul articolului 8 au fost încălcate ca urmare a sancțiunii disciplinare impuse tatălui său, și anume a interzis primirea de vizitatori (görüș yasağı timp de un an. În baza articolului 10 din Convenție, reclamantul a susținut că libertatea de exprimare a fost încălcată, deoarece acuzația a avut în principal în vedere participarea la o demonstrație. Citând art. 13 din Convenție, reclamantul s-a plâns că nu a avut un remediu intern eficace – în special, pentru încălcarea în temeiul articolului 8 din Convenție – pentru încălcarea în cazul său. Reclamantul a susținut, în temeiul articolului 14 din Convenție, că persoanele care au fost acuzate de o infracțiune referitoare la PKK au fost supuse unui tratament diferit și au primit sancțiuni mai grele. În sfârșit, reclamantul a susținut, în temeiul articolului 2 din Protocolul nr. 1 la Convenție, că dreptul său la educație a fost încălcat din cauza suspendării școlii în timpul detenției sale în timpul procesului. Reclamantul s-a plâns de încălcarea articolelor 5 § 3 și 6 § 1 din Convenție, în sensul faptului că lungimea deținerii anterioare și lungimea procedurii penale aduse împotriva acestuia au fost excesive. El a susținut, de asemenea, în temeiul articolului 8 din Convenție, că dreptul său la respectarea vieții sale private și de familie a fost încălcat și că nu a existat niciun remediu eficace în legislația internă pentru plângerea sa. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestor plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe guvernul contestat. Curtea reiterează că art. 5 § 1 din Convenție conține o listă exhaustivă a motivelor permisibile de privare a libertății. O persoană poate fi reținută în conformitate cu art. 5 §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ , numai în contextul procedurii penale, în scopul de a-l aduce în fața autorității juridice competente, cu suspiciune că a comis o infracțiune. A „Suspectare rezonabilă”, menționată la art. 5 alineatul (1) litera (c) din Convenție, că o infracțiune penală a fost comisă presupune existența unor fapte sau informații care ar satisface un observator obiectiv că persoana în cauză poate fi comisă o infracțiune. Curtea remarcă, în prezenta cauză, că reclamantul a fost retras în custodie de poliție și apoi reținut pe suspectul de a fi implicat în activitățile unei organizații ilegale. Mai târziu, la 22 aprilie 2009, instanța de asemănare a condamnat reclamantul. Curtea nu consideră că detenția reclamantului a fost contrară articolului 5 § 1 din Convenție. Rezultă că această plângere este, în mod evident, bolnavă și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. În conformitate cu art. 5 din Convenție, reclamantul a susținut în continuare că nu i-a fost permis să-și vadă avocatul și rudele în primele douăzeci și patru de ore după arestarea sa. Curtea consideră că plângerea privind faptul că reclamantul a fost refuzat accesul la avocatul său ar trebui examinată din punctul de vedere al articolului 6 din Convenție (a se vedea mai jos). În ceea ce privește plângerea privind contactul reclamantului cu rudele sale imediat după arestarea sa, Curtea observă că custodia poliției reclamantului s-a încheiat la 17 Iulie 2008, în timp ce el și-a depus cererea la Curtea la 25 mai 2009. Prin urmare, această plângere a fost depusă din timp și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 1 și 4 din Convenție (a se vedea Arslan c. Turcia (dec.), nr. 31320/02, 1 iunie 2006). Citând articolele 6, 7, 10 și 14, reclamantul s-a plâns de nedreptatea procedurii penale, de interpretarea anumitor articole din Codul penal, de încălcarea libertății sale de exprimare și de a fi supusă unui tratament diferit. Curtea constată că, în conformitate cu informațiile din caz, procedurile penale împotriva reclamantului sunt încă în așteptare în fața Curții de Casație. Această parte a cererii este prematură și trebuie, prin urmare, respinsă pentru neepuizarea recourslor interne în temeiul articolului 35 §§ 1 și 4 din Convenție. Reclamantul a susținut că a fost refuzat dreptul la educație din cauza detenției sale în așteptarea procesului. Curtea remarcă că reclamantul a fost împiedicat doar să continue educația în timpul perioadei corespunzătoare de detenție legală în cursul procesului, ceea ce nu poate fi interpretat ca o privare a dreptului la educație în sensul articolului 2 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Această parte a cererii ar trebui respinsă în sensul articolului 35 § 3 fiind vădit nefondat (a se vedea mutatis mutandis Georgiou c. Grecia (dec.), nr. 45138/98, 13 ianuarie 2000). Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se suspende examinarea plângerilor reclamantei cu privire la durata deținerii anterioare și a procedurii penale împotriva sa, precum și a presupusei interferențe cu viața sa privată și de familie, precum și a lipsei de căi de recurs interne în acest sens; declara restul cererii inadmisibil. Stanley Naismith Françoise Tulkens Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă