SECȚIUNEA 2 Cererea nr. 3278/10 Michele DE ROSA împotriva Italiei și alte 11 cereri (a se vedea lista din anexă) EXPOSAT DE FAPTE Reclamanții sunt cetățeni italieni. Ei au fost implicați în proceduri judiciare care vizează stabilirea drepturilor de caracter civil în sensul art. 6 alin. Acestea au obținut despăgubiri ca daune morale și, în unele cazuri, rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată ale procedurii Invocând articolele 6 alineatul (1), 13 și 17 din convenție (solicitarea nr. 28035/10) sau 6 alineatul (1) și 13 (solicitările nr. 10687/11, 15227/11, 15323/11, 18907/11, 463511, 46443/11, 46736/11 și 61929/11) sau numai art. 6 alineatul (1) (solicitările n) 3278/10, 73691/10 și 6538/11), reclamanții se plâng de durata procedurilor principale și de insuficiența despăgubirilor acordate de instanțele judecătorești. 28035/10, 73691/10, 10687/11 și 18907/11) sau fără a invoca niciun articol din convenție sau din Protocoalele sale (cerințele nr. 3278/10 și 6538/11), reclamanții se plâng de neexecutarea deciziilor 28035/10, 73691/10, 10687/11, 15227/11, 15323/11, 18907/11, 463511, 46443/11, 46736/11 și 61929/11) sau fără a invoca nici un articol din convenție sau din protocoalele sale (reclamanții nr. 3278/10 și 6538/11), reclamanții denunță directitatea căii de atac A încălcat ea dreptul reclamanților la o instanță sub aspectul obligației statului de a se conforma unei hotărâri judecătorești executorii, astfel cum a fost garantată prin art. 6 alin. (1) din Convenție (Gaglione c. Italia 45867/07 și altele, §§ 32-40, 21 decembrie 2010) Neexecutarea hotărârilor judecătorești? A încălcat ea dreptul la respectarea bunurilor reclamanților, prevăzut la art. 1 din Protocolul nr 1 (Gaglione c. Italia, citată anterior, §§ 41-45) Neexecutarea hotărârilor Numele reclamantului Data nașterii Locul nașterii Reprezentant Procedura principală Curtea de apel concediere, reintegrarea reclamantului în postul său de muncă și plata diferențelor de retribuție Autorități judiciare: 1 grad Judecătoare la locul de muncă (pretore) din Napoli (RG n 1645-1646/95) Începutul procedurii : 14 februarie 1995 Sfârșitul procedurii: 29 mai 2002 Durata globală luată în considerare de instanțele judecătorești Pinto: 7 ani și 3 luni Roma RG n 350/03 Curtea de Casație RG n 4287/04 Roma R.G. n 59406/06 800 Distragerea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată 11 iunie 2009 (cultul de apel R.G. n 59406/06) 28035/10 26/04/2010 Maurizio COLONIA 01/03/1946 Roma Filippo DE JORIO Subiect: suma de plecare (> 100 reclamanți) Autoritate judiciară: 1 grad Judecător la locul de muncă (pretore) din Napoli (RG n 1645-1646/95) Începutul procedurii: 14 februarie 1995 Sfârșitul procedurii : 29 mai 2002 Durata globală luată în considerare de instanțele judecătorești Pinto: 7 ani și 3 luni T.A.R. Lazio (R.G. n 10168/97) Roma R.G. n 53291/06 Curtea de Casație R.G. n 27232/09 000 Distragerea cheltuielilor și cheltuielile de judecată 17 decembrie 2007 (în apel) 73691/10 28/10/2010 Fabio CHIADES 05/09/1950 Rimini Două proceduri administrative în fața TAR Marche care vizează anularea diverselor acte ale unui concurs public Ancone R.G. n 218/09 și n 219/09 000 + 610 (R.G. n 219/09) (R.G. n 218/09) 20 iulie 2009 (R.G. n 218/09) 20 iulie 2009 (R.G. n 219/09) Reclamantul nu este prevăzut în casare împotriva deciziilor Tribunalului de apel (R.G.) Pinto 6538/11 26/1/2010 Antonio FL AUTO 02/07/1938 Napoli Marco e Daniela MOCELLA Roma R.G. n 6864/01 Curtea de Casație (hotărârea nr. 15147 din 18 iulie 2005) Roma (R.G. 50900/07) 500 Distrugere proaspete și de cheltuieli 7 septembrie 2007 Reclamantul nu este prevăzut în casarea împotriva deciziei instanței de apel mai întâi Pinto, din 7 septembrie 2007 10687/11 22/01/2011 Giuseppe DI FABIO 02/02/1927 Atessa Monica SINOSI Campobasso R.G. 131/09 Curtea de apel Pinto A respins o parte din cererea de despăgubire ca prejudiciu moral, considerând că dreptul reclamantului în această calitate a fost parțial prescris în cursul procedurii principale și a respins, de asemenea, orice pretenție ca prejudiciu patrimonial în lipsa unei legături de cauzalitate între termenul rezonabil și prejudiciul suferit. 000 + 1 026,88 25 ianuarie 2010 Recurentul nu are obligația de a se pronunța împotriva deciziei Tribunalului de Primă Instanță (a se vedea, de exemplu, Hotărârea nr. 27719 din 20 decembrie 2009 și nr. 3325 din 12 februarie 2010) 15227/11 21/01/2011 Adelina DI NISCIA 20/03/1920 Santomenna Remigio FIORILLO Napoli R.G. 293/09 750 + 325 14 octombrie 2009 Reclamantul nu este prevăzut cu casare împotriva deciziei instanței judecătorești de apel, întrucât, în dreptul intern, în determinarea prejudiciului moral trebuie să se ia în considerare numai anii care depășesc termenul rezonabil în conformitate cu art. 6 alin. (1) din Convenția 15323/11 20/01/2011 Giuseppina ROMANO 09/09/1940 Salerne Remigio FIORILLO Napoli R.G. n 2287/09 300 Distragerea cheltuielilor și cheltuieli de judecată 20 noiembrie 2009 Reclamantul nu este prevăzut în casare împotriva deciziei de instante de apel Pentru că, în dreptul intern, în determinarea prejudiciului moral, trebuie să se ia în considerare numai anii care depășesc termenul rezonabil prevăzut în art. 6 alin. (1) din Convenție. 18907/11 22/01/2011 Giuseppe DI FABIO 02/02/1927 Atesa Monica SINOSI Campobasso R.G. n 5/09 Curtea de Apel Pinto A respins o parte din cererea de despăgubire ca prejudiciu moral, considerând că dreptul reclamantului în această calitate era parțial prescris în cursul procedurii principale și a respins orice pretenție ca prejudiciu patrimonial, în lipsa unei legături de cauzalitate între termenul rezonabil și prejudiciul suferit. 000 + 1 000 26 octombrie 2009 Recurentul nu are obligația de a se pronunța împotriva deciziei Tribunalului de Primă Instanță (a se vedea, de exemplu, Hotărârea nr. 27719 din 20 decembrie 2009 și nr. 3325 din 12 februarie 2010) 465/35/11 10/06/2011 Salvatore AMBRUOSI 29/06/1969 San Valentino Torio Remigio FIORILLO Napoli R.G. n 1684/09 000 Distragerea cheltuielilor și cheltuieli de judecată 25 martie 2010 Reclamantul nu este prevăzut cu casare împotriva deciziei judecătorului judecătoresc Pinto Pentru că, în dreptul intern, în determinarea prejudiciului moral, trebuie să se țină seama doar de anii care depășesc termenul rezonabil prevăzut în art. 6 alin. (1) din Convenție. 46443/ 07/06/2011 Rosa Consilia SORIENTE 05/05/1962 San Marzano Sul Sarno Remigio FIORILLO Napoli R.G. n 1883/09 833,33 Distragerea cheltuielilor și cheltuielile de judecată 27 ianuarie 2010 Reclamantul nu are obligația de a se pronunța împotriva deciziei Tribunalului de Apel 833,33 Distragerea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată 27 ianuarie 2010 Reclamantul nu este prevăzut cu casarea împotriva deciziei instanței judecătorești în materie de recurs, întrucât, în dreptul intern, în determinarea prejudiciului moral trebuie să se țină seama numai de anii care depășesc termenul rezonabil prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție. 61929/11 16/09/2011 Sabato 08/04/1950 Salerne Remigio FIORILLO Napoli R.G. n 2536/10 000 + 858 29 noiembrie 2010 Reclamantul nu este prevăzut cu casare împotriva deciziei instanței judecătorești de apel, întrucât, în dreptul intern, în determinarea prejudiciului moral trebuie să se țină seama doar de anii care depășesc termenul rezonabil prevăzut în art. 6 alin. (1) din Convenție.
Requête n
o
3278/10
Michele DE ROSA contre l’Italie
et 11 autres requêtes
(voir liste en annexe)
Les requérants sont des ressortissants italiens. Ils ont été parties à des procédures judiciaires visant la détermination de droits de caractère civil aux sens de l’article 6 § 1 de la Convention, dont ils ont contesté la durée devant les juridictions «
Pinto
».
Ils ont obtenu une indemnisation à titre de dommage moral et, dans certains cas, le remboursement des frais et dépens de la procédure «
Pinto
».
Les décisions «
Pinto» n’ont pas été exécutées.
Les informations essentielles concernant les requérants ainsi que les faits des causes, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, sont résumés dans le tableau en annexe.
Invoquant les articles 6 § 1, 13 et 17 de la Convention (requête n
o
28035/10) ou les articles 6 § 1 et 13 (requêtes n
os
10687/11, 15227/11, 15323/11, 18907/11, 46351/11, 46443/11, 46736/11 et 61929/11) ou seulement l’article 6 § 1 (requêtes n
os
3278/10, 73691/10 et 6538/11), les requérants se plaignent de la durée des procédures principales et de l’insuffisance des indemnisations accordées par les juridictions «
Pinto
».
Invoquant les articles 6 § 1 et 1 du Protocole n
o
1 (requêtes n
os
15227/11, 15323/11, 46351/11, 46443/11, 46736/11 et 61921/11) ou seulement l’article 6 § 1 de la Convention (requêtes n
os
28035/10, 73691/10, 10687/11 et 18907/11) ou sans invoquer aucun article de la Convention ou des ses Protocoles (requêtes n
os
3278/10 et 6538/11), les requérants se plaignent de la non-exécution des décisions «
Pinto
».
Invoquant l’article 13 de la Convention (requêtes n
os
28035/10, 73691/10, 10687/11, 15227/11, 15323/11, 18907/11, 46351/11, 46443/11, 46736/11 et 61929/11) ou sans invoquer aucun article de la Convention ou des ses Protocoles (requêtes n
os
3278/10 et 6538/11), les requérants dénoncent l’ineffectivité du recours «
Pinto
».
1.
La non-exécution des décisions «
Pinto
» a-t-elle porté atteinte au droit des requérants à un tribunal sous l’angle de l’obligation de l’État de se conformer à une décision judiciaire exécutoire, tel que garanti par l’article 6 § 1 de la Convention (
Gaglione c. Italie
,
n
os
45867/07 et autres, §§ 32-40, 21 décembre 2010)
?
2.
La non-exécution des décisions «
Pinto
» a-t-elle porté atteinte au droit au respect des biens des requérants, prévu par l’article 1 du Protocole n
o
1 (
Gaglione c. Italie
, précité, §§ 41-45)
?
3.
La non-exécution des décisions «
Pinto
» est-elle de nature à mettre en cause, dans les circonstances des présentes affaires, le caractère effectif du recours garanti par l’article 13 de la Convention
?
N
o
N
o
de requête
Date d’introduction
Nom du requérant
Date de naissance
Lieu de résidence
Représentant
Procédure principale
Cour d’appel «
Pinto
»/
Cour de cassation «
Pinto
»
Montant «
Pinto
»
(dommage moral +
frais et dépens)
EUR
Date du dépôt de la décision «
Pinto
» exécutoire
Autres informations
3278/10
23/12/2009
Michele DE ROSA
31/08/1968
Miano
Marco e Daniela MOCELLA
Objet
: annulation du
licenciement, réintégration du requérant dans son poste de travail et paiement des différences de rétribution
Autorité judiciaire
: 1 degré
Juge d’instance du travail (
pretore
) de Naples (RG n
o
1645-1646/95)
Début de la procédure
: 14 février 1995
Fin de la procédure
: 29 mai 2002
Durée globale
,
considérée par les juridictions «
Pinto
»
: 7 ans et 3 mois
Rome
RG n
o
350/03
Cour de cassation
RG n
o
4287/04
Rome
R.G. n
o
59406/06
4
800
Distraction des frais et dépens
11 juin 2009
(cour d’appel
R.G. n
o
59406/06)
28035/10
26/04/2010
Maurizio COLONIA
01/03/1946
Rome
Filippo DE JORIO
Objet
: montant indemnité de départ (> 100 requérants)
Autorité judiciaire
: 1 degré
Juge d’instance du travail (
pretore
) de Naples (RG n
o
1645-1646/95)
Début de la procédure
: 14 février 1995
Fin de la procédure
: 29 mai 2002
Durée globale
,
considérée par les juridictions «
Pinto
»
: 7 ans et 3 mois
T.A.R. Latium (R.G. n
o
10168/97)
Rome
R.G. n
o
53291/06
Cour de cassation
R.G. n
o
27232/09
6
000
Distraction des frais et dépens
17 décembre 2007
(cour d’appel)
73691/10
28/10/2010
Fabio CHIADES
05/09/1950
Rimini
Deux procédures administratives devant le TAR Marche visant l’annulation des diverses actes d’un concours public
Ancone
R.G. n
o
218/09 et n
o
219/09
13
000 + 610 (R.G. n
o
219/09)
(R.G. n
o
218/09)
20 juillet 2009
(R.G. n
o
218/09)
20 juillet 2009
(R.G. n
o
219/09)
Le requérant ne s’est pas pourvu en cassation contre les décisions de la cour d’appel «
Pinto
»
6538/11
26/11/2010
Antonio FLAUTO
02/07/1938
Naples
Marco e Daniela MOCELLA
Rome R.G. n
o
6864/01
Cour de cassation (arrêt n
o
15147du 18 juillet 2005)
Rome (R.G. 50900/07)
1
500
Distraction frais et dépens
7 septembre 2007
Le requérant ne s’est pas pourvu en cassation contre la décision de la cour d’appel «
Pinto
» du 7 septembre 2007
10687/11
22/01/2011
Giuseppe DI FABIO
02/02/1927
Atessa
Monica SPINOSI
Campobasso
La cour d’appel «
Pinto
» a rejeté une partie de la demande d’indemnisation à titre de dommage moral estimant que le droit du requérant à ce titre s’ était partiellement prescrit pendant le déroulement de la procédure principale. Elle a aussi rejeté toute prétention à titre de dommage patrimonial
à défaut de lien de causalité entre délai déraisonnable et préjudice subi.
10
000 + 1
026,88
25 janvier 2010
Le requérant ne s’est pas pourvu en cassation contre la décision de la cour d’appel «
Pinto
»
La jurisprudence nettement majoritaire de la Cour de cassation exclut que le délai de prescription du droit à l’indemnisation débute avant la fin de la procédure principale (voir, par exemple, les arrêts n
o
27719 du 20 décembre 2009 et n
o
3325 du 12 février 2010)
15227/11
21/01/2011
Adelina DI NISCIA
20/03/1920
Santomenna
Remigio FIORILLO
Naples
9
750 + 325
14 octobre 2009
Le requérant ne s’est pas pourvu en cassation contre la décision de la cour d’appel «
Pinto
» car, en droit interne, dans la détermination du dommage moral il faut prendre en compte seulement les années qui dépassent le délai raisonnable aux termes de l’article 6 § 1 de la Convention
15323/11
20/01/2011
Giuseppina ROMANO
09/09/1940
Salerne
Remigio FIORILLO
Naples
R.G. n
o
2287/09
6
300
Distraction des frais et dépens
20 novembre 2009
Le requérant ne s’est pas pourvu en cassation contre la décision de la cour d’appel «
Pinto
» car, en droit interne, dans la détermination du dommage moral il faut prendre en compte seulement les années qui dépassent le délai raisonnable aux termes de l’article 6 § 1 de la Convention.
18907/11
22/01/2011
Giuseppe DI FABIO
02/02/1927
Atessa
Monica SPINOSI
Campobasso
R.G. n
o
5/09
La cour d’appel «
Pinto
» a rejeté une partie de la demande d’indemnisation à titre de dommage moral estimant que le droit du requérant à ce titre s’était partiellement prescrit pendant le déroulement de la procédure principale. Elle a aussi rejeté toute prétention à titre de dommage patrimonial
à défaut de lien de causalité entre délai déraisonnable et préjudice subi.
10
000 + 1
000
26 octobre 2009
Le requérant ne s’est pas pourvu en cassation contre la décision de la cour d’appel «
Pinto
»
La jurisprudence nettement majoritaire de la Cour de cassation exclut que le délai de prescription du droit à l’indemnisation débute avant la fin de la procédure principale (voir, par exemple, les arrêts n
o
27719 du 20 décembre 2009 et n
o
3325 du 12 février 2010)
46351/11
10/06/2011
Salvatore AMBRUOSI
29/06/1969
San Valentino Torio
Remigio FIORILLO
Naples
R.G. n
o
1684/09
5
000
Distraction des frais et dépens
25 mars 2010
Le requérant ne s’est pas pourvu en cassation contre la décision de la cour d’appel «
Pinto
» car, en droit interne, dans la détermination du dommage moral il faut prendre en compte seulement les années qui dépassent le délai raisonnable aux termes de l’article 6 § 1 de la Convention.
46443/11
07/06/2011
Rosa Consiglia
05/05/1962
San Marzano Sul Sarno
Remigio FIORILLO
Naples
R.G. n
o
1883/09
3
833,33
Distraction des frais et dépens
27 janvier 2010
Le requérant ne s’est pas pourvu en cassation contre la décision de la cour d’appel «
Pinto
» car, en droit interne, dans la détermination du dommage moral il faut prendre en compte seulement les années qui dépassent le délai raisonnable aux termes de l’article 6 § 1 de la Convention.
46736/11
07/06/2011
Serena Anna AMBRUOSI
05/05/1962
San Marzano Sul Sarno
Remigio FIORILLO
Naples
R.G. n
o
1883/09
3
833,33
Distraction des frais et dépens
27 janvier 2010
Le requérant ne s’est pas pourvu en cassation contre la décision de la cour d’appel «
Pinto
» car, en droit interne, dans la détermination du dommage moral il faut prendre en compte seulement les années qui dépassent le délai raisonnable aux termes de l’article 6 § 1 de la Convention.
61929/11
16/09/2011
Sabato CUOCO
08/04/1950
Salerne
Remigio FIORILLO
Naples
R.G. n
o
2536/10
9
000 + 858
29 novembre 2010
Le requérant ne s’est pas pourvu en cassation contre la décision de la cour d’appel «
Pinto
» car, en droit interne, dans la détermination du dommage moral il faut prendre en compte seulement les années qui dépassent le délai raisonnable aux termes de l’article 6 § 1 de la Convention.