CtEDO 04.06.2013 Auto

DI BLASI ET AUTRES c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
04.06.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
DI BLASI ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 6535/11 Antonio DI BLASI împotriva Italiei și alte două cereri (a se vedea lista din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 4 iunie 2013 într-un comitet compus din Dragoljub Popović, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Francoise Elens-Passos, grefiere adjunctă de secțiune f.f.; Având în vedere cererile sus-menționate depuse la 1 octombrie 2010, 21 ianuarie și 15 aprilie 2011 Având în vedere declarațiile depuse de guvernul pârât la 11 septembrie 2012 și invitând Curtea să șteargă cererile de rol, precum și răspunsul părților solicitante la aceste declarații După ce au deliberat, face următoarea decizie FUGE ȘI PROCEDURA Lista părților reclamante și a reprezentanților acestora este prezentată în anexă. Guvernul italian ( Unele dintre ele au obținut, de asemenea, rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată ale procedurii Partajarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată între părțile 15227/11 Napoli 14 octombrie 2009 (R.G. n 293/09) 750 + 325 30549/11 Peruse 21 octombrie 2009 (R.G. n 1237/08) 500 Distragerea cheltuielilor și cheltuielilor (375) către avocat Nici unul dintre reclamanți nu este prevăzut în casarea împotriva deciziilor de curs de apel În fața Curții, reclamanții se plâng de insuficiența sumelor A. Pe reunirea cererilor Având în vedere similitudinea faptelor și a întrebărilor juridice adresate de cereri, Curtea decide să le atașeze și să le examineze împreună într-o singură decizie (art. 42 din Regulamentul de procedură al Curții). B. Cu privire la neexecutarea deciziilor Acestea se referă la art. 6 alineatul (1) din Convenția nr. 1 și la art. 1 din Protocolul nr. 1 (cerințele nr. 6535/11 și 15227/11) sau numai la art. 6 alineatul (1) din convenție (solicitarea nr. 30549/11). După eșecul încercărilor de soluționare pe cale amiabilă, la 11 septembrie 2012 guvernul a trimis Curții o declarație unilaterală pentru fiecare dintre cereri, astfel formulată (...) Guvernul italian oferă plata (...) : - suma acordată prin decizia în cauză, reevaluată și majorată cu dobânda legală la data plății, deduce orice sumă care ar putea fi deja plătită pentru executarea deciziei menționate, - 200 EUR (două sute de euro) pentru solicitant, acoperind orice prejudiciu moral care rezultă din întârzierea plății sumei Pinto, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit și - 200 EUR (două sute de euro), care acoperă toate cheltuielile și cheltuielile, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant. Aceste sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Guvernul, în conformitate cu jurisprudența Curții în această privință, recunoaște că neexecutarea hotărârilor judecătorești mai întâi a condus la încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 (Simaldone c. Italia, n 22644/03, 31 martie 2009) și consideră că aceste sume constituie o redresare adecvată a încălcării (Gaglione și alții c. Italia, 45867/07 și altele, 21 decembrie 2010). Guvernul invită cu respect Curtea să spună că mai este necesar să continue examinarea cererii și să o șteargă din rol în conformitate cu art. 37 din convenție. Prin scrisorile primite de Curte la 12 și 29 octombrie 2012, părțile reclamante au indicat că nu au fost satisfăcute de termenii declarației unilaterale din cauza insuficienței sumelor propuse de guvern. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât (art. 62A din Regulamentul de procedură). În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarațiile în lumina principiilor consacrate de jurisprudența sa Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, §§ 75-77, CEDO 2003 WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) n 11602/02, 26 iunie 2007). Curtea a stabilit într-un anumit număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Italiei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe art. 6 alineatul (1) din Convenția nr. 1 și art. 1 din Protocolul nr. 1, neexecutarea hotărârilor judecătorești (a se vedea, de exemplu, Bourdov c. Rusia, nr. 59498/00, §§ 37-42, CEDH 2002 III Metaxas Grecia, n 8415/02, § 24-31, 27 mai 2004) și, în special, decizii Având în vedere natura concesiunilor pe care le conțin declarațiile guvernului, precum și cuantumul despăgubirilor propuse În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă cu privire la acest subiect, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta din urmă să examineze această parte a cererilor (art. 37 alineatul (1) în fine) În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarațiilor unilaterale în cauză, această parte a cererilor ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). C. Pe durata procedurilor principale și cu privire la insuficiența sumelor Invocând articolele 6 alineatul (1) și 13 din Convenție (solicitarea nr. 15227/11) sau numai art. 6 alineatul (1) din Convenție (solicitările nr. 6535/11 și 30549/11), reclamanții se plâng în fața Curții cu privire la durata procedurilor principale și la insuficiența despăgubirilor acordate de cursurile de apel Pinto Curtea reamintește Decizia Di Sante c. Italia ((dec.), n 56079/00, 24 În iunie 2004), potrivit căreia, începând cu 26 iulie 2004, reclamanții, în scopul respectării regulii de epuizare prealabilă a căilor de atac interne introduse prin art. 35 alineatul (1) din Convenție, trebuie să se poată achita de casare pentru a contesta lipsa sau insuficiența sumei acordate de cursurile de apel Prin urmare, această parte a înscrisurilor este inadmisibilă pentru a nu epuiza căile de atac interne și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. D. Pe mai departe, a remeditării mai întâi Pinto Un reclamant (reclamantul n 15227/11) afirmă că neexecutarea deciziei Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să unească cererile Prend act termenii declarațiilor guvernului pârât cu privire la contestația decăzută din neexecutarea hotărârilor judecătorești (art. 6 alineatul (1) din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1) și modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel luate decise să elimine această parte a cererilor de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție. restul cererilor inadmisibile. Françoise Elens-Passos Dragoljub Popović Modulul adjunct f.f. Președinte Anexa Cerere N Introduse Requenant Data nașterii Locul nașterii reprezentat de 6535/11 01/10/2010 Antonio DI BLASI 19/05/1936 Fontanarosa Giuseppe ALBANESE iii. 15227/11 21/01/2011 Adelina DI NISCIA 20/03/1920 Santomenna Regio FIORILLO iii. 30549/11 15/04/2011 Eliodoro DE RENZIS 20/01/1961 Cerveteri Maurizio OLIVA

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-03-12
0,97
D'ACUNTO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 13741/11 Matteo D’ACUNTO contre l’Italie et 4 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 12 mars 2013 en un comité composé de : Drago
CtEDO 2013-12-03
0,96
RECANO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Cette version a été rectifiée le 16 décembre 2013 conformément à l’article 81 du règlement de la Cour. Requête n o 66394/11 Antonio RECANO contre l’Italie et 68 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour europé
CtEDO 2014-03-25
0,96
LIVI ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 52407/10 Stefano LIVI contre l’Italie et 68 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 25 mars 2014 en un comité composé de : András
CtEDO 2013-03-12
0,96
PANTANO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 33221/10 Giacomo PANTANO contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 12 mars 2013 en un comité composé de : Dragoljub Popović, président, Paulo Pinto de Albu
CtEDO 2013-06-04
0,96
NAPOLI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 2194/12 Concetta NAPOLI et autres contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 4 juin 2013 en un comité composé de : Dragoljub Popović, président, Paulo Pinto
Sursă