CtEDO 12.03.2013 Auto

D'ACUNTO ET AUTRES c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
12.03.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
D'ACUNTO ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cererea nr. 13741/11 Matteo D. ACUNTO împotriva Italiei și a altor 4 cereri (a se vedea lista din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 12 martie 2013 într-un comitet compus din Dragoljub Popovć, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Francoise Elens-Passos, graffière adjunct de secțiune; Având în vedere cererile sus-menționate depuse la 28 și 31 ianuarie, la 5 și 23 februarie 2011 și la 3 martie 2011 Având în vedere declarațiile depuse de guvernul pârât la 12 septembrie 2012 și invitând Curtea să șteargă cererile de rol; După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ ȘI PROCEDURĂ Lista părților solicitante și a reprezentanților acestora figurează în anexă. Guvernul italian a fost reprezentat de agentul său, E. Spatafora, și de co-agentul său, P. Acardo. Reclamanții au fost parte la proceduri civile, a căror durată au contestat-o în fața cursurilor de recurs Invocând art. 6 alin. (1) și (1) din Protocolul nr. 1, reclamanții se plâng de neexecutarea deciziilor Curților de recurs Având în vedere similitudinea faptelor și a întrebărilor juridice adresate de cereri, Curtea decide să le alăture și să le examineze împreună într-o singură decizie (art. 42 din Regulamentul de procedură al Curții). Cu privire la neexecutarea hotărârilor Acestea se referă la art. 6 alineatul (1) din Convenție și la art. 1 din Protocolul nr. După ce încercările de soluționare pe cale amiabilă au eșuat, la 12 septembrie 2012, guvernul a trimis Curții o declarație unilaterală pentru fiecare dintre cereri pentru a soluționa problemele ridicate de această parte a acestora. (...) Guvernul italian oferă plata (...) : - suma acordată prin decizia în cauză, reevaluată și majorată cu dobânda legală la data plății, deduce orice sumă care ar putea fi deja plătită pentru executarea deciziei menționate, 200 EUR reclamantului, care acoperă orice prejudiciu moral cauzat de întârzierea plății sumei Pinto, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit și - 200 EUR, care acoperă toate cheltuielile și cheltuielile de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant. Aceste sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Guvernul, în conformitate cu jurisprudența Curții în această privință, recunoaște că neexecutarea hotărârilor judecătorești mai întâi a condus la încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 (Simaldone c. Italia, n 22644/03, 31 martie 2009) și consideră că aceste sume constituie o redresare adecvată a încălcării (Gaglione și alții c. Italia, 45867/07 și altele, 21 decembrie 2010). Guvernul invită cu respect Curtea să spună că Õ nu mai este justificat să continue examinarea cererii și să o șteargă din rol în conformitate cu art. 37 din Convenție. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât (art. 62A din Regulamentul de procedură). În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația în lumina principiilor consacrate de jurisprudența sa Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, §§ 75-77, CEDO 2003 WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) n 11602/02, 26 iunie 2007). Curtea a stabilit într-un anumit număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Italiei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe art. 6 alineatul (1) din Convenția nr. 1 și art. 1 din Protocolul nr. 1, neexecutarea hotărârilor judecătorești (a se vedea, de exemplu, Bourdov c. Rusia, nr. 59498/00, §§ 37-42, CEDH 2002 III Metaxas Grecia, n 8415/02, § 24-31, 27 mai 2004) și, în special, decizii Având în vedere natura concesiunilor pe care le conțin declarațiile guvernului, precum și cuantumul despăgubirilor propuse În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă cu privire la acest subiect, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta din urmă să examineze această parte a cererilor (art. 37 alineatul (1) în fine) În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarațiilor unilaterale în cauză, cererile ar putea fi reincluse în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Reclamanții susțin că neexecutarea deciziilor mai devreme sau mai târziu a avut loc la data de 31 martie 2009 și că, în conformitate cu art. 13 din Convenție, Curtea consideră că neexecutarea hotărârilor din cauza jurisprudenței Simaldone c. Italia , nr 22644/03, § 76-84, 31 martie 2009 și Gaglione , citată anterior, § 47, Curtea consideră că neexecutarea hotărârilor din cauza unei hotărâri din partea statului Pinto Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să unească acțiunile Prend Act. termenii declarațiilor guvernului pârât cu privire la neexecutarea hotărârilor judecătorești (art. 6 alineatul (1) din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1) și modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel asumate decid să elimine această parte a cererilor din rol în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție. Declarați restul cererilor inadmisibile. Francoise Elens-Passos Dragoljub Popović Grefier adjunct Președinte Anexă Cerere N Introduse Requenant Data nașterii Locul nașterii Reprezentat de Curtea a Uniunii Europene a Drepturilor Omului Pinto (deteriorare morală + cheltuieli de judecată) EUR Data depunerii deciziei 4 ianuarie 2010 13851/11 28/01/2011 Paulette BAFFERT 14/10/1945 Agricultura Michele PELLITTERI Catania R.G. n 408/08 750 + 1 200 22915/11 05/02/2011 Aurora PIAZZA 26/01/1941 Agricultura Michele PELLITTERI Caltanissetta R.G. n 354/08 333,33 + 902,67 21 mai 2009 23493/11 23/02/2011 Gianni VIVARELLI 20/01/1965 Pieve A Nievole Sandro BONELLI Gennes R.G. n 824/08 500 + 900 2009 23498/11 03/03/2011 Manila ROSSI 07/07/1969 Pescia Sandro BONELLI Gennes R.G. n 60/09 000 + 900 11 iunie 2009

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-05-07
0,98
ATTENA' ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 49153/11 Marilena ATTENA’ et autres contre l’Italie et 2 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 7 mai 2013 en un comité composé d
CtEDO 2013-03-12
0,97
ROMANO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 15323/11 Giuseppina ROMANO contre l’Italie et 4 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 12 mars 2013 en un comité composé de : Dra
CtEDO 2013-06-04
0,97
DI BLASI ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 6535/11 Antonio DI BLASI contre l’Italie et 2 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 4 juin 2013 en un comité composé de : Dragol
CtEDO 2013-12-03
0,97
RECANO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Cette version a été rectifiée le 16 décembre 2013 conformément à l’article 81 du règlement de la Cour. Requête n o 66394/11 Antonio RECANO contre l’Italie et 68 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour europé
CtEDO 2013-12-03
0,97
LOFFREDO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 10741/10 Renato LOFFREDO contre l’Italie et 59 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 3 décembre 2013 en une Chambre composée de
Sursă