CtEDO 12.03.2013 Auto

ROMANO ET AUTRES c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
12.03.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ROMANO ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 15323/11 Giuseppina ROMANO împotriva Italiei și a altor 4 cereri (a se vedea lista din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 12 martie 2013 într-un comitet compus din Dragoljub Popović, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Francoise Elens-Passos, graffière de secțiune; Având în vedere cererile sus-menționate depuse la 20 ianuarie, la 7 iunie, la 10 iunie și la 16 septembrie 2011 Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 10 septembrie 2012 și invitând Curtea să șteargă cererile de rol După ce a deliberat, face următoarea decizie FACERI ȘI PROCEDURA Reclamanții, a căror listă figurează în anexă, au fost reprezentați în fața Curții de către M. Remigio Fiorillo, avocat în Salerno. Guvernul italian ( Reclamanții nu au luat măsuri împotriva acestor decizii. Ele nu au fost executate. Invocând articolele 6 alineatul (1) și 13 din convenție, reclamanții se plâng în fața Curții cu privire la durata procedurilor principale și la insuficiența despăgubirilor acordate de instanța de judecată în materie de recurs mai întâi Pinto invocând articolele 6 alineatul (1) și 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții se plâng de neexecutarea deciziilor Curților de Apel Având în vedere similitudinea faptelor și a întrebărilor juridice adresate de cereri, Curtea decide să le alăture și să le examineze în comun într-o singură decizie (art. 42 din Regulamentul de procedură al Curții). Cu privire la neexecutarea hotărârilor Acestea se referă la art. 6 alineatul (1) din Convenție și la art. 1 din Protocolul nr. După ce încercările de soluționare pe cale amiabilă au eșuat, la 10 septembrie 2012, guvernul a trimis Curții o declarație unilaterală pentru fiecare dintre cereri pentru a soluționa problemele ridicate de această parte a acestora. (...) Guvernul italian oferă plata (...) : - suma acordată prin decizia în cauză, reevaluată și majorată cu dobânda legală la data plății, deduce orice sumă care ar putea fi deja plătită pentru executarea deciziei menționate, - 200 EUR reclamantului, care acoperă orice prejudiciu moral care rezultă din întârzierea plății sumei Pinto, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit și - 200 EUR, care acoperă toate cheltuielile și cheltuielile de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitanți. Aceste sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Guvernul, în conformitate cu jurisprudența Curții în această privință, recunoaște că neexecutarea hotărârilor judecătorești mai întâi a condus la încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 (Simaldone c. Italia, n 22644/03, 31 martie 2009) și consideră că aceste sume constituie o redresare adecvată a încălcării (Gaglione și alții c. Italia, 45867/07 și altele, 21 decembrie 2010). Guvernul invită cu respect Curtea să spună că Õ nu mai este justificat să continue examinarea cererii și să o șteargă din rol în conformitate cu art. 37 din Convenție. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât (art. 62A din Regulamentul de procedură). În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația în lumina principiilor consacrate de jurisprudența sa Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, §§ 75-77, CEDO 2003 WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) n 11602/02, 26 iunie 2007). Curtea a stabilit într-un anumit număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Italiei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe art. 6 alineatul (1) din Convenția nr. 1 și art. 1 din Protocolul nr. 1, neexecutarea hotărârilor judecătorești (a se vedea, de exemplu, Bourdov c. Rusia, nr. 59498/00, §§ 37-42, CEDH 2002 III Metaxas Grecia, n 8415/02, § 24-31, 27 mai 2004) și, în special, decizii Având în vedere natura concesiunilor pe care le conțin declarațiile guvernului, precum și cuantumul despăgubirilor propuse În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă cu privire la acest subiect, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta din urmă să examineze această parte a cererilor (art. 37 alineatul (1) în fine) În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarațiilor unilaterale în cauză, cererile ar putea fi reincluse în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipovićc. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Invocând art. 6 alineatul (1) și art. 13 din convenție, reclamanții se plâng în fața Curții cu privire la durata procedurilor principale și la insuficiența despăgubirilor acordate de tribunalul reclamant Pinto Acestea susțin că ar fi fost inutil să se aplice casării împotriva acestor decizii, deoarece, în conformitate cu legea Pinto... în determinarea prejudiciului moral, trebuie să se ia în considerare numai anii care depășesc termenul rezonabil prevăzut la art. 6 alineatul (1) din Convenție. Curtea amintește că, în conformitate cu Decizia Di Sante c. Italia ((dec.), 56079/00, 24 iunie 2004), începând cu 26 iulie 2004, reclamanții, în scopul respectării regulii de la Prin urmare, chiar dacă metoda de calcul a despăgubirii prevăzută în dreptul intern nu corespunde exact criteriilor enunțate de Curte, Curtea de Casație poate verifica dacă instanța de apel mai are de suportat sume care nu sunt nejustificate în raport cu cele atribuite de Curte în cauze similare (a se vedea mutatis mutandis Simaldone c. Italia, 22644/03, § 30, 31 martie 2009). În consecință, această parte a cererilor este inadmisibilă pentru neobosirea căilor de atac interne și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 1 și 4 din Convenție. Reclamanții susțin că neexecutarea deciziilor mai devreme sau mai târziu, în temeiul articolului 13 din convenție, având în vedere jurisprudența Simaldone c. Italia , nr 22644/03, § 76-84, 31 martie 2009 și Gaglione , citată anterior, § 47, Curtea consideră că neexecuția hotărârilor Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să unească cererile Prend act. termenii declarațiilor guvernului pârât cu privire la neexecutarea hotărârilor judecătorești (art. 6 alineatul (1) din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1) și modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel asumate decid să elimine această parte a cererilor din rol în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție. Declarați restul cererilor inadmisibile. Francoise Elens-Passos Dragoljub Popović Grefier adjunct Președinte Anexă de remanență Data depunerii cererii Numele reclamantului Data nașterii Locul reședinței Curtea D 20 noiembrie 2009 46351/11 10/06/2011 Salvatore AMBRUOSI 29/06/1969 San Valentino Torio Napoli R.G. n 1684/09 000 Distragerea cheltuielilor și cheltuielile de judecată 25 martie 2010 46443/11 07/06/2011 Rosa SORIENTE CONSIGLIA 05/05/1962 San Marzano Sul Sarno Napoli R.G. n 1883/09 833,33 Distragerea cheltuielilor și cheltuielile de judecată 27 ianuarie 2010 46736/11 07/06/2011 Serena Anna AMBRUOSI 05/05/1962 San Marzano Sul Sarno Napoli R.G. n. 1883/09 833,33 Distragerea cheltuielilor și cheltuielile de judecată 27 ianuarie 2010 61929/11 16/09/2011 Sabato CUOCO 08/04/1950 Salerne Napoli R.G. n 2536/10 000 + 858 29 noiembrie 2010

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-05-07
0,97
ATTENA' ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 49153/11 Marilena ATTENA’ et autres contre l’Italie et 2 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 7 mai 2013 en un comité composé d
CtEDO 2013-03-12
0,97
D'ACUNTO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 13741/11 Matteo D’ACUNTO contre l’Italie et 4 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 12 mars 2013 en un comité composé de : Drago
CtEDO 2014-06-03
0,97
GIANNINI ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 14981/03 Andrea GIANNINI et autres contre l’Italie et 4 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 3 juin 2014 en un comité composé d
CtEDO 2013-12-03
0,96
RECANO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Cette version a été rectifiée le 16 décembre 2013 conformément à l’article 81 du règlement de la Cour. Requête n o 66394/11 Antonio RECANO contre l’Italie et 68 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour europé
CtEDO 2012-10-16
0,96
ROMA c. ITALIE ET AUTRES REQUÊTES
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 59268/10 Guido ROMA contre l’Italie et 7 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 16 octobre 2012 en un comité composé de : Isabell
Sursă