CtEDO 03.06.2014 Auto

GIANNINI ET AUTRES c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
03.06.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GIANNINI ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNE DECIZIE Cerere nr. 14981/03 Andrea GIANNINI și alții împotriva Italiei și a altor 4 cereri (a se vedea lista din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 3 iunie 2014 într-un comitet compus din András Sajó, președinte, Helen Keller, Robert Spano, judecători, și Abel Campos, grefier adjunct al secțiunii. Având în vedere cererile sus-menționate depuse între 15 aprilie și 6 noiembrie 2003 ; Având în vedere declarațiile depuse de guvernul pârât la 28 noiembrie 2013 și invitând Curtea să șteargă cererile de rol ; După ce a deliberat, face următoarea decizie FACTURĂ ȘI PROCEDURĂ Lista reclamanților figurează în anexă. Guvernul italian a fost reprezentat de agentul său, dl Spatafora, și de co-agentul său, dl P. Acardo. Reclamanții au fost părți la proceduri civile a căror durată au contestat-o prin intermediul recursului În conformitate cu art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurilor principale și de insuficiența sumelor obținute în cadrul remeditării. În plus, invocând articolele 13 și 53 din Convenție, ei denunță că acțiunea a fost eficientă din punct de vedere juridic, în special din cauza insuficienței sumelor obținute. Actele au fost comunicate guvernului pârât. Având în vedere similitudinea faptelor și a întrebărilor juridice adresate de cereri, Curtea decide să le asocieze și să le examineze în comun într-o singură decizie (art. 42 din Regulamentul de procedură al Curții).Pe durata procedurilor principale Reclamanții se plâng de durata procedurilor principale și de insuficiența sumelor obținute în cadrul remeditării Pinto. La 28 noiembrie 2013, guvernul a transmis Curții o declarație unilaterală pentru a rezolva problema ridicată de această parte a cererilor. În plus, acesta a invitat Curtea să o elimine din rolul său în aplicarea articolului 37 din convenție. Guvernul italian, având în vedere jurisprudența Curții bine stabilită în acest domeniu (Cocchiarella c. Italia [GC], n 64886/01, CEDH 2006 V), recunoaște durata nejustificată a procedurii, în temeiul articolului 6 alineatul (1) din convenție, asupra căreia se adresează cererea menționată anterior. În fiecare dintre aceste declarații, guvernul oferă să plătească sumele menționate mai jos, care acoperă orice prejudiciu moral care rezultă din durata necorespunzătoare a procedurii, precum și toate cheltuielile și cheltuielile de judecată Cererea N Prejudiciul moral (EUR) Cheltuieli și cheltuieli de judecată (EUR) 14981/03 000 EUR fiecăruia dintre cei trei solicitanți 000 EUR, împreună cu reclamanții 23898/03 000 EUR 000 EUR 23903/03 200 EUR pentru fiecare dintre cei patru solicitanți 000 EUR, împreună cu reclamanții 2623/03 500 EUR 37260/03 500 EUR 800 EUR Sumele respective, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către părțile solicitante, vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, plus trei puncte procentuale. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei Õ Fiecare declarație unilaterală se încheie astfel încât Guvernul consideră că aceste sume constituie o redresare adecvată a încălcării în raport cu jurisprudența Curții în această privință (Cocchiarella, citată anterior). Cu respect, guvernul invită Curtea să spună că nu se mai justifică să continue examinarea cererii și să o elimine din rol în conformitate cu art. 37 din Convenție. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât (art. 62A din Regulamentul de procedură). În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația în lumina principiilor consacrate de jurisprudența sa Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, §§ 75-77, CEDO 2003 WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) n 11602/02, 26 iunie 2007). Curtea a stabilit într-un anumit număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Italiei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe încălcarea termenului rezonabil în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43 CEDH 2000 VII Cocchiarella c. Italia [C], n 64886/01, § 96-98 și 138-147, CEDH 2006 Garino c. Italia (dec.), 16605/03, 16641/03 și 16644/03, 18 mai 2006). Având în vedere natura concesiunilor pe care le conțin declarațiile guvernului, precum și sumele despăgubirilor propuse În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă cu privire la acest subiect, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta din urmă să examineze această parte a cererilor (art. 37 alineatul (1) în fine) În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarațiilor sale unilaterale, cererile ar putea fi reincluse în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Pe teren de la articolele 13 și 53, reclamanții denunță că recursul nu a fost îndeplinit, în special din cauza insuficienței sumelor obținute ca urmare a prejudiciului moral. Această valoare trebuie analizată pe teren la art. 13. Având în vedere jurisprudența Delle Cave și Corrado c. Italia, 14626/03, § 46-49, 5 iunie 2007, Curtea consideră că simpla slăbiciune a sumelor despăgubirilor nu constituie în sine un element suficient pentru a pune sub semnul întrebării eficacitatea acțiunii Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să unească cererile Ia act de termenii declarațiilor guvernului pârât cu privire la art. 6 alin. (1) din Convenție și de modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel luate decise să șteargă această parte a cererilor de rol în aplicarea art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție Declare restul cererilor inadmisibile. Abel Campos András Sajó Grefier Adjunct Președinte ANEXĂ Cerere N Introduse Requenant Data nașterii Locul nașterii Locul de reședință Durata procedurii principale avute în vedere de Curte și alte informații relevante procedurale S. Paolo Belsito Enza MARIGLIANO 29/05/1948 S. Paolo Belsito Francesco GIANNINI 24/09/1973 S. Paolo Belsito Tribunal de Napoli, 7 ani și 3 luni pentru o instanță de apel din Roma (R.G. n 5935/01), Decizia din 2 mai 2002 615 împreună cu reclamanții 23898/03 04/07/2003 Vincenzo FIORITO 07/01/1949 Brusciano Tribunale de Napoli și Nola, 17 ani și 9 luni pentru o instanță până la data la care a fost introdusă acțiunea, Pinto, (21 decembrie 2001), întârzieri imputabile reclamantului, dat fiind că procedura principală este finalizată în 2007, Curtea nu poate lua în considerare următoarea perioadă de timp la introducerea căii de atac. (aproximativ 6 ani) deoarece reclamantul ar fi putut să se plângă de aceasta prin intermediul unei alte acțiuni, prin intermediul unui alt recurs: Pinto mai târziu (Gattuso c. Italia (dec.), nr. 24715/04, 18 noiembrie 2004 a contrao Natale c. Italia, nr 25872/02, § 25, 16 martie 2010) Curtea de apel din Roma (R. n 9972/01), Decizia din 2 octombrie 2002 23903/03 04/07/2003 Lina Chiara FERRATELE 12/08/1932 Cicciano Maria AVITABILE Pomigliano D mail'Arco Francescantonio AVITABILE Cicciano Pasquale AVITABILE Cicciano Tribunal de Napoli, 8 ani și 3 luni pentru o instanță din Roma (R.G. n 2507/02), Decizia din 24 martie 2003 500 EUR în comun cu reclamanții 2623/03 02/07/2003 Maria Clelia SANTORELLI 13/04/1928 Liveri N.B. Recurenta fiind decedată la 31 octombrie 2004, moștenitoarea sa unică, Luigia De Micco (născută la 21 mai 1955 la San Paolo Belsito), este constituită în cadrul procedurii în fața Curții Tribuneux din Napoli și Nola, 22 de ani și 10 luni până la data de la care a fost introdusă acțiunea (aproximativ 9 ani) deoarece recurenta ar fi putut să se plângă de aceasta prin intermediul unei alte acțiuni, prin intermediul unei căi de atac alternative, Pinto (Gattuso c. Italia (dec.), nr 24715/04, 18 noiembrie 2004 a contrario Natale c. Italia, nr 25872/02, § 25, 16 martie 2010) Curtea de apel de la Roma (R.G. n 9821/01), Decizia din 16 iulie 2002 500 EUR 37260/0311/2003 Pasquale MIELE 03/09/1953 Roccarainola Tribunale de Napoli și Nola, 12 ani și 6 luni pentru o instanță, întârzieri imputabile reclamantului Curtea de Apel de la Roma (R.G. n 3038/02), Decizia din 9 mai 2003 750 EUR

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-03-12
0,97
ROMANO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 15323/11 Giuseppina ROMANO contre l’Italie et 4 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 12 mars 2013 en un comité composé de : Dra
CtEDO 2014-09-02
0,97
PALUMBO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 26463/07 Emilia PALUMBO contre l’Italie et 18 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 2 septembre 2014 en un comité composé de : H
CtEDO 2013-04-09
0,97
GIANNINI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 40990/11 Froliana GIANNINI contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 9 avril 2013 en un comité composé de : Dragoljub Popović, président, Paulo Pinto de Al
CtEDO 2013-12-03
0,96
RECANO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Cette version a été rectifiée le 16 décembre 2013 conformément à l’article 81 du règlement de la Cour. Requête n o 66394/11 Antonio RECANO contre l’Italie et 68 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour europé
CtEDO 2014-04-15
0,96
AMBROSINO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 10743/10 Vincenzo AMBROSINO contre l’Italie et 23 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 15 avril 2014 en un comité composé de :
Sursă