CtEDO 12.03.2013 Auto

PANTANO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
12.03.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
PANTANO c. ITALIE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 3322/10 Giacomo PANTANO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 12 martie 2013 într-un comitet compus din Dragoljub Popović, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători și de Françoise Elens-Passos, graffière de secțiune, având în vedere cererea formulată anterior la 24 mai 2010, Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 10 septembrie 2012 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol După ce a deliberat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA Reclamantul, dl Giacomo Pantano, este un resortisant italian născut în 1960 și rezident în Messina. El a fost reprezentat în fața Curții de către domnul Fiorillo, avocat în Messina. Guvernul italian ( a fost reprezentat de agentul său, dl Spatafora, și de co-agentul său, dl P. Acardo. Reclamantul a fost parte la o procedură civilă a cărei durată a fost contestată (8 ani și 1 lună pentru un grad de jurisdicție) prin intermediul unei acțiuni judecătorești Prin hotărârea nr. 20833 din 7 octombrie 2010, Curtea de Casație a acordat reclamantului 5 000 EUR ca daune morale. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge în fața Curții cu privire la durata procedurii principale și la insuficiența despăgubirii acordate de instanțele judecătorești, Pinto Invocând articolele 6 alineatul (1) și 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plânge de neexecutarea hotărârii Tribunalului de apel mai întâi Pinto Acesta din urmă a fost comunicat guvernului. La 20 iunie 2012, guvernul a informat Curtea cu privire la executarea hotărârii Curții a Curții a Uniunii Europene în privința faptului că aceasta nu a fost executată. În urma eșecului încercărilor de soluționare pe cale amiabilă, la 10 septembrie 2012, guvernul a înaintat Curții o declarație unilaterală pentru a soluționa problema ridicată de această parte a cererii. În plus, acesta a invitat Curtea să o elimine din rolul său în aplicarea articolului 37 din Convenție. (...) Guvernul italian oferă să plătească (...): - 200 EUR, care acoperă orice prejudiciu moral care rezultă din întârzierea plății sumei Pinto, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit și, - 200 EUR, care acoperă toate cheltuielile și cheltuielile, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant. Aceste sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Guvernul, în conformitate cu jurisprudența Curții în această privință, recunoaște că neexecutarea hotărârilor judecătorești mai întâi a condus la încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 (Simaldone c. Italia, n 22644/03, 31 martie 2009) și consideră că aceste sume constituie o redresare adecvată a încălcării (Gaglione și alții c. Italia, 45867/07 și altele, 21 decembrie 2010). Guvernul invită cu respect Curtea să spună că mai nu se justifică să continue examinarea cererii și să o șteargă din rol în conformitate cu art. 37 din Convenție. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât (art. 62A din Regulamentul de procedură). În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația în lumina principiilor consacrate de jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 75 77, CEDH 2003 WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) n 11602/02, 26 iunie 2007). Curtea a stabilit într-un anumit număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Italiei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe art. 6 alineatul (1) din Convenția nr. 1 și art. 1 din Protocolul nr. 1, neexecutarea hotărârilor judecătorești (a se vedea, de exemplu, Bourdov c. Rusia, nr. 59498/00, §§ 37-42, CEDH 2002 III Metaxas Grecia, n 8415/02, § 24-31, 27 mai 2004) și, în special, decizii Având în vedere natura concesiunilor cuprinse în declarația guvernului, precum și în suma propusă a despăgubirii, care este conformă cu sumele alocate în cauze similare În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă în această privință, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu fie supusă examinării cererii [art. 37 alineatul (1) în fine] În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). B. Pe durata procedurii principale și insuficiența sumei Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii principale și de insuficiența dreptului la despăgubiri acordat de instanțele judecătorești Pinto La Curte constată că instanțele 000 EUR, și anume 50 % din suma pe care ar fi putut-o obține în același titlu în fața Curții. Având în vedere jurisprudența Garino c. Italia ((dec.), 16605/03, 16641/03 și 16644/03, 18 mai 2006), Curtea consideră că suma acordată este adecvată și, prin urmare, capabilă să repare încălcarea principiului termenului rezonabil. Prin urmare, reclamantul nu mai poate pretinde că este victimă, în sensul articolului 34 din Convenție, a încălcării articolului 6 1 din Convenție. Prin urmare, rezultă că această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului pârât cu privire la neexecutarea deciziei 1) și modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel luate hotărăște să elimine această parte din cererea de rol în aplicarea art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție. Declarați restul cererii inadmisibile. Francoise Elens-Passos Dragoljub Popović Modulul Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-03-12
0,97
RAFFA CUOMO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 27209/11 Matilda RAFFA CUOMO et autres contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 12 mars 2013 en un comité composé de : Dragoljub Popović, président, Paulo
CtEDO 2013-03-12
0,96
ARDIZZONE c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 33598/10 Salvatore John ARDIZZONE et Giuseppina Filippa ARDIZZONE contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 12 mars 2013, en un comité composé de : Dragolj
CtEDO 2013-12-03
0,96
RECANO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Cette version a été rectifiée le 16 décembre 2013 conformément à l’article 81 du règlement de la Cour. Requête n o 66394/11 Antonio RECANO contre l’Italie et 68 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour europé
CtEDO 2013-05-07
0,96
COSENZA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 33701/11 Pierina COSENZA contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 7 mai 2013 en un comité composé de : Dragoljub Popović, président, Paulo Pinto de Albuqu
CtEDO 2013-06-25
0,96
BATTAGLIA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 126/12 Leandro BATTAGLIA contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 25 juin 2013 en un comité composé de : Dragoljub Popović, président, Paulo Pinto de Albu
Sursă