CtEDO 12.03.2013 Auto

RAFFA CUOMO ET AUTRES c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
12.03.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
RAFFA CUOMO ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 27209/11 Matilda RAFFA CUOMO și alții împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 12 martie 2013 într-un comitet compus din Dragoljub Popović, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Françoise Elens-Passos, adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată anterior la 9 martie 2011, Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 10 septembrie 2012 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol După ce a deliberat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA Reclamanții, a căror listă figurează în anexă, au fost reprezentați în fața Curții de către domnul Fiorillo, avocat la Messina. Guvernul italian ( E. Spatafora și co-agentul său, P. Acardo. Reclamanții au fost părți la o procedură civilă a cărei durată au contestat-o (14 ani pentru un grad de jurisdicție) prin intermediul unei căi de atac Prin hotărârea nr. 19245 din 9 septembrie 2010, Curtea de Casație Pinto a constatat încălcarea termenului rezonabil în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Convenție. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanții se plâng în fața Curții cu privire la durata procedurii principale, la insuficiența dreptului la despăgubiri acordat de instanțele judecătorești, Pinto, cu titlu de prejudiciu moral și la absența despăgubirii prejudiciului patrimonial. Invocând art. 6 alin. (1) și 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții se plâng de neexecutarea deciziei Tribunalului de apel În urma eșecului încercărilor de soluționare pe cale amiabilă, la 10 septembrie 2012, guvernul a înaintat Curții o declarație unilaterală pentru a soluționa problema ridicată de această parte a cererii. În plus, acesta a invitat Curtea să o elimine din rolul său în aplicarea articolului 37 din Convenție. [...] Guvernul italian oferă să plătească [...]: - suma acordată prin decizia Pinto, reevaluată și majorată cu dobânda legală la data plății, minus orice sumă care ar putea fi deja plătită pentru executarea deciziei, - 200 EUR pentru fiecare dintre cei cinci reclamanți, acoperind orice prejudiciu moral care rezultă din întârzierea plății sumei Pinto, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit și - 500 EUR în comun, care acoperă toate cheltuielile și cheltuielile de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitanți. Aceste sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Guvernul, în conformitate cu jurisprudența Curții în această privință, recunoaște că neexecutarea hotărârilor judecătorești mai întâi a condus la încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 (Simaldone c. Italia, n 22644/03, 31 martie 2009) și consideră că aceste sume constituie o redresare adecvată a încălcării (Gaglione și alții c. Italia, 45867/07 și altele, 21 decembrie 2010). Guvernul invită cu respect Curtea să spună că Õ nu mai este justificat să continue examinarea cererii și să o șteargă din rol în conformitate cu art. 37 din Convenție. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât (art. 62A din Regulamentul de procedură). În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația în lumina principiilor consacrate de jurisprudența sa Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, §§ 75-77, CEDO 2003 WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) n 11602/02, 26 iunie 2007). Curtea a stabilit într-un anumit număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Italiei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe art. 6 alineatul (1) din Convenția nr. 1 și art. 1 din Protocolul nr. 1, neexecutarea hotărârilor judecătorești (a se vedea, de exemplu, Bourdov c. Rusia, nr. 59498/00, §§ 37-42, CEDH 2002 III Metaxas Grecia, n 8415/02, § 24-31, 27 mai 2004) și, în special, decizii Având în vedere natura concesiunilor cuprinse în declarația guvernului, precum și în suma propusă a despăgubirii, care este conformă cu sumele alocate în cauze similare În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă în această privință, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu fie supusă examinării cererii [articolul § 1 in fine] În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurii principale, de insuficiența dreptului la despăgubiri acordat de instanțele judecătorești, Pinto, în calitate de prejudiciu moral și de absența despăgubirii pentru prejudiciul patrimonial Curtea constată că instanțele judecătorești Pinto Au constatat încălcarea termenului rezonabil și au acordat fiecăruia dintre reclamanți 7 000 EUR ca daune morale, și anume 45% din suma pe care ar fi putut să o obțină în același titlu în fața Curții și au respins orice pretenție ca daune patrimoniale pentru lipsa de probe. În această ultimă privință, Curtea amintește că instanțele interne sunt, în principiu, mai în măsură să determine existența prejudiciului patrimonial presupus care rezultă din durata excesivă a procedurii (Cocchiarella c. Italia [GC], n 64886/01, § 94, CEDH 2006-V. În ceea ce privește despăgubirea ca prejudiciu moral, Curtea, având în vedere jurisprudența Garino c. Italia (dec.), 16605/03, 16641/03 și 16644/03, 18 mai 2006), consideră că sumele acordate sunt adecvate și, prin urmare, capabile să repare încălcarea principiului termenului rezonabil. Prin urmare, reclamanții nu se mai pot pretinde victime, în sensul articolului 34 din convenție, ale încălcării articolului 6 1 din convenție. Prin urmare, rezultă că această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului pârât cu privire la neexecutarea deciziei 1) și modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel luate Decide să elimine această parte din cererea de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. Se declară restul cererii inadmisibile. Françoise Elens-Passos Dragoljub Popović Modulul adjunct Președintele Anexă Prenume Data nașterii Locul nașterii Matilda RAFFA CUOMO 16/09/1931 Messina Sam RAFFA 07/04/1944 Messina Joseph RAFFA 07/04/1944 Messina Frank RAFFA 23/11/1926 Messina Nancy RAFFA MAZZOLA 21/05/1946 Messina

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-03-12
0,97
PANTANO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 33221/10 Giacomo PANTANO contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 12 mars 2013 en un comité composé de : Dragoljub Popović, président, Paulo Pinto de Albu
CtEDO 2013-03-12
0,96
D'ACUNTO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 13741/11 Matteo D’ACUNTO contre l’Italie et 4 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 12 mars 2013 en un comité composé de : Drago
CtEDO 2013-05-07
0,96
ATTENA' ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 49153/11 Marilena ATTENA’ et autres contre l’Italie et 2 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 7 mai 2013 en un comité composé d
CtEDO 2013-12-03
0,96
RECANO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Cette version a été rectifiée le 16 décembre 2013 conformément à l’article 81 du règlement de la Cour. Requête n o 66394/11 Antonio RECANO contre l’Italie et 68 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour europé
CtEDO 2013-05-07
0,96
COSENZA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 33701/11 Pierina COSENZA contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 7 mai 2013 en un comité composé de : Dragoljub Popović, président, Paulo Pinto de Albuqu
Sursă