CtEDO 03.04.2012 Auto

KOTCHLAMAZASHVILI v. GEORGIA

RESPONDENT
GEO
HOTĂRÂRE
03.04.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KOTCHLAMAZASHVILI v. GEORGIA (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Decizia nr. 42270/10 Mamuka KOTCHLAMAZASHVILI împotriva Georgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care așezează la 3 aprilie 2012 ca Cameră compusă din: Josep Casadevall, președinte, Corneliu Bîrsan, Egbert Myjer, Ján Šikuta, Ineta Ziemele, Nona Tsotsoria, Kristina Pardalos, judecători și Marialena Tsirli, secretar adjunct al secțiunii; Având în vedere cererea depusă la 19 iulie 2010, având în vedere măsura intermediară indicată guvernului contestat în temeiul articolului 39 din Regulamentul de procedură, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și scrisoarea reclamantului din 21 octombrie 2011, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Mamuka Kotchlamazashvili, este un național georgian născut în 1971. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl Mamuka Nozadze, un avocat care practică în Gori. Guvernul georgian (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Levan Meskhoradze al Ministerului Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. După cazul anterior cererii de retragere a reclamantului La 28 iulie 2010, Curtea a hotărât să informeze guvernul contestat în conformitate cu art. 39 din Regulamentul de procedură că reclamantul este plasat într-o instituție medicală capabilă să ofere asistență medicală adecvată pentru sindromul său dobândit cu deficiență imună (SIDA), tuberculoză pulmonară și hepatită virală C (HCV). La 24 august 2010, Curtea a anunțat guvernului contestat plângerile reclamantului în temeiul articolelor 2 și 3 din Convenție privind presupusa contracție a bolilor menționate mai sus în închisoare, incapacitatea ulterioară a statului contestat de a-i oferi un tratament adecvat și incompatibilitatea condițiilor de detenție a reclamantului cu starea sa de sănătate. La 16 decembrie 2010, Guvernul și-a prezentat observațiile cu privire la admisibilitatea și meritul cazului, raportând, printre altele , tratamentul medical dispensat reclamantului atât înainte, cât și după intervenția Curții. În special, a apărut că reclamantul a primit tratamentul antituberculoză cu medicamentele antibiotice relevante în cadrul programului DOTS (Tratament direct observat, curs scurt – strategia de tratament pentru detectarea și vindecarea TB recomandată de Organizația Mondială a Sănătății) începând cu 10 februarie 2010. Ca urmare a acestui tratament, care a fost finalizat cu succes în octombrie 2010, reclamantul a fost vindecat de tuberculoză. În ceea ce privește SIDA reclamantului, boala fiind în categoria B3 și HCV-ul său, Guvernul a prezentat dosare medicale care confirmă că a primit în mod corespunzător medicamentele antiretrovirale necesare pe bază de pacient în spitalul de închisoare. La 21 octombrie 2011, reclamantul a informat personal Curtea că dorește să își retragă cererea și a confirmat că autoritățile interne relevante au început să-i ofere un tratament adecvat pentru diferitele sale boli. La 16 noiembrie 2011, guvernul, observand cererea reclamantului de retragere, a reiterat că, după cum s-a confirmat rezultatele recentelor analize de sputum și sânge și screening-ray efectuate la 18 august, 24 și 31 octombrie 2011, el a fost complet vindecat de tuberculoză în închisoare. În ceea ce privește SIDA reclamantului, care a fost încă în categoria B3, guvernul a raportat că reclamantul a fost administrat în permanență, în spitalul de închisoare, agenți precum Lamivudin, Zidovudin și Efaverinz, care au făcut parte din tratamentul antiretroviral relevant (HAART). În plus, el a fost supus periodic la un control medical cuprinzător. ups și teste de sânge la Centrul de Cercetare Scientifică Immună și SIDA, o instituție medicală civilă, cu cel mai recent a fost efectuat la 19 septembrie 2011, care a permis monitorizarea permanentă de către specialiști medicali a numărului de limfocite și activitatea virală în sângele reclamantului, astfel încât tratamentul antiretroviral să poate fi ajustat, dacă este necesar. În cele din urmă, Guvernul a susținut că, după cum s-a confirmat rezultatele analizei biochimice relevante ale probelor de sânge ale reclamantului, care au fost efectuate la 9 noiembrie 2011, activitatea patologică a VHC-ului său a scăzut semnificativ, nu mai prezintă un risc de cirroză a ficatului. 10. Guvernul a asigurat astfel Curtea că tratamentul dispensat reclamantului în închisoare corespunde pe deplin cerințele articolului 3 din Convenție și că cererea sa de retragere este legitimă. 11. La 28 noiembrie 2011, reprezentantul reclamantului, dl Mamuka Nozadze, s-a opus, în numele clientului său, retragerii cererii. Reprezentantul a declarat că clientul său a fost forțat de către autoritatea închisorii să scrie cererea de retragere sub amenințarea violenței fizice. 12. Prin scrisoarea din 6 decembrie 2011, Curtea a trimis Guvernului obiecția reprezentantului pentru observații și a invitat, de asemenea, reclamantul și dl Nozadze să clarifice dacă au discutat sau nu chestiunea între ei înainte de a prezenta obiecția menționată anterior; Curtea a specificat că reclamantul ar trebui să își prezinte observațiile în persoană. 13. La 8 decembrie 2011, agentul guvernamental l-a invitat pe dl Nozadze, având în vedere instrucțiunile Curții din 6 decembrie 2011, să viziteze reclamantul în închisoare împreună, astfel încât această chestiune să poată fi discutată în prezența reciprocă în mod transparent și astfel încât poziția reală a reclamantului în legătură cu problema retragerii cererii sale să fie descoperită. 14. Renunțarea ofertei Agentului Guvernamental, dl Nozadze a vizitat reclamantul în particular în spitalul de închisoare la 13 decembrie 2011, în cursul căruia s-a întâlnit cu cei doi au primit, după cum au fost dezvăluite declarațiile scrise ulterioare (a se vedea punctele 15 și 17 mai jos), într-o altercație verbală între ei. 15. În special, într-o scrisoare din 20 decembrie 2012, dl Nozadze a raportat Curții că clientul său i-a confirmat, deși într-o manieră surprinzătoare de agresivă, dorința de a renunța la procedura în fața Curții în cadrul ședinței din 13 decembrie 2011. 16. Guvernul a comentat, la 2 ianuarie 2012, că dl Nozadze și-a depășit în mod clar competențele de reprezentare, făcând declarații deliberate false în numele clientului său, care au încălcat art. 44D din Regulamentul de procedură. În sprijin, Guvernul a prezentat un dosar de versiune a unei întruniri care s-a desfășurat între reclamant și agentul guvernamental în spitalul de închisoare la 23 decembrie 2011. Guvernul regretă că dl Nozadze a refuzat să participe la această ședință. 17. Astfel, astfel cum a fost dezvăluit în conturile ședinței din 23 decembrie 2011, al căror conținut a fost aprobat de propria semnătură a reclamantului, el a negat într-un mod categoric să discute vreodată cu reprezentantul său problema retragerii cererii sale. Reclamantul a afirmat în continuare că dl Nozadze nu l-a consultat niciodată înainte de a prezenta obiecția din 28 noiembrie 2011. Astfel, reclamantul a afirmat că dorește să anuleze autoritatea reprezentativă a dlui Nozadze și a confirmat cererea anterioară de retragere. El a reiterat că, întrucât autoritățile relevante au început să furnizeze un tratament medical adecvat pentru diferitele sale boli, el a considerat că subiectul cererii sale a fost rezolvat pe deplin. Având în vedere circumstanțele relevante ale prezentului caz, Curtea regretă faptul că reprezentantul reclamantului, fără să fi discutat vreodată despre această chestiune cu clientul său, a luat libertatea de a formula declarații nesolicitate în numele acestuia, care a alarmat gratuit Curtea și a contrazis liberul arbitru al reclamantului. Reprezentantul a depășit autoritatea acordată de reclamant și a împiedicat funcționarea corectă a Curții. Cu toate acestea, Curtea reiterează că nu poate fi sarcina sa de a se ocupa de o succesiune de plângeri nefondate și careruse sau de comportamentul abuziv al reclamanților sau al reprezentanților lor autorizați, ceea ce creează o activitate gratuită pentru Curte, incompatibilă cu funcțiile sale reale în temeiul Convenției (a se vedea Partidul muncitor georgian c. Georgia (dec.), nr. 9103/04, 22 mai 2007). 19. În plus, având în vedere cererea proprie a reclamantului de retragere a cererii sale, care a fost reiterată într-o manieră fără ambiguitate și explicată în mod rezonabil prin faptul că a primit asistență medicală adecvată în închisoare, Curtea este convinsă că reclamantul nu mai dorește să-și continue cererea, în sensul articolului 37 alineatul (1) litera (a) din convenție. În conformitate cu art. 37 § 1 în amendă , Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale care necesită examinarea continuă a cererii. 20. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se ridice măsura intermediară indicată anterior în temeiul articolului 39 din Regulamentul Curții și să se scoată cazul din lista. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă cererea din lista de cazuri. Marialena Tsirli Josep Casadevall Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă