Prima secțiune decizia nr. 55242/08 Tatyana Nikolayevna CHALYKH împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 10 aprilie 2012 în calitate de comitet compus din: Mirjana Lazarova Trajkovska, președinte, Anatoly Kovler, Erik Møse, judecători, și André Wampach, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 30 decembrie 2008, Având în vedere declarația prezentată de guvernul contestat la 14 septembrie 2010 cere Curtea să excludă aplicarea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dna Tatyana Nikolayevna Chalykh, este un național rus care s-a născut în 1963 și trăiește în Sortavala, Republica Karelia. Guvernul rus („Guvernul”) a fost reprezentat de dl Matyushkin, reprezentantul Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Prin decizia din 10 octombrie 2003, Curtea Comercială a Republicii Karelia a acordat reclamantului 3.126.80 ruble ruse (aproximativ 80 euro (EUR) la rata actuală de schimb) să-și acopere cheltuielile legale împotriva agenției locale de inspecție a impozitului. În noiembrie 2005 și ianuarie 2006, scrisoarea executării emisă în temeiul hotărârii de mai sus a fost returnată reclamantului cu o recomandare de modificare a denumirii debitorului în funcție de reorganizarea ministerului impozitului și Levies în serviciul fiscal federal. La 23 iunie 2006, Curtea Comercială a Republicii Karelia a modificat decizia din 10 octombrie 2003, în același timp referindu-se la art. 242.1 din Codul bugetar, care prevedea că, pentru a obține o decizie judecătorească, creditorul ar trebui să prezinte o scrisoare de aplicare cu o copie certificată a deciziei judiciare relevante și o declarație care conține detaliile contului bancar al creditorului. La 25 octombrie 2010, reclamantul a depus scrisoarea de executare biroului local al Trezoreriei Federale. Cu toate acestea, aceaceasta a fost returnată în scurt timp pentru neînchiderea unei copie certificată a deciziei de judecată și a detaliilor contului său bancar. Până în prezent, decizia rămâne neexecută. COMPLAINT În baza articolelor 1, 6 și 17 din Convenție, reclamantul s-a plâns de neîndeplinirea hotărârii instanței în favoarea ei. DREPTUL Reclamantul s-a plâns de neexecuție a hotărârii instanței din 10 octombrie 2003. Curtea va examina această plângere în temeiul art. 6 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1, care, în măsura în care este cazul, prevede următoarele: art. 6 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă ... de [a] ... tribunal ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Prin scrisoarea din 14 septembrie 2010, Guvernul a recunoscut durata excesivă a procedurilor de executare în acest caz și a propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării acestei chestiuni. „Eu, Georgy Matyushkin, reprezentantul Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului, declară prin prezenta că autoritățile ruse recunosc durata excesivă a executării hotărârii dictate de [] Curtea comercială a [Republicii] Karelia la 10 octombrie 2003 în favoarea Chalykh Tatyana Nikolayevna. Autoritățile sunt pregătite să plătească reclamantului o sumă de 1.270 EUR ca o simplă satisfacție. Prin urmare, autoritățile invită Curtea să tranșeze acest caz din lista cazurilor și sugerează că prezenta declarație ar putea fi acceptată de Curte ca „alte motive” care justifică apariția cazului din lista cazurilor din Curte, astfel cum se menționează la art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Suma menționată mai sus, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu a plătit această sumă în termenul de trei luni, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului.” Într-o scrisoare din 26 octombrie 2010, reclamantul nu a fost de acord cu declarația guvernului, insistând, printre altele, că hotărârea instanței în favoarea sa nu a fost pusă în aplicare. În scrisoarea sa din 29 decembrie 2011, ea a prezentat o cerere de satisfacție echitabilă, declarând că suma propusă de Guvern în declarația lor era suficientă pentru a acoperi neapăratul. prejudiciu material provocate de neexecuția îndelungată. În răspunsul lor la cererea reclamantului pentru satisfacție echitabilă, Guvernul a subliniat că, în timp ce reclamantul nu a putut fi învinovățit pentru nerespectarea hotărârii statului înainte de iunie 2006, nerespectul ulterior executarea a fost singura responsabilitate a reclamantului care nu a depus documentele de aplicare autorităților. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată o situație din lista sa, în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. Curtea reamintește că, în hotărârea sa pilot citată mai sus, a ordonat Federației Ruse să „În termen de un an de la data în care hotărârea [a devenit] finală, pentru toate victimele unei plăți nejustificate sau a unei plăți nejustificate, de către autoritățile de stat, a unei datorii de judecată în favoarea lor, care [au] depus cererile sale la Curte înainte de eliberarea prezentei hotărâri și ale căror cereri [au fost] comunicate guvernului în temeiul articolului 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul Curții.” În aceeași hotărâre, Curtea a susținut, de asemenea, că: „Datorită adoptării măsurilor de mai sus, Curtea [ar] suspenda, pentru un an de la data în care hotărârea [a devenit] finală, procedura în toate cazurile privind numai neexecuția și/sau aplicarea întârziere a hotărârilor interne care ordonează plățile monetare de către autoritățile de stat, fără a aduce atingere competenței Curții de a declara în orice moment inadmisibilă orice astfel de caz sau de a-l elimina din lista sa, în urma unei soluții prietenoase între părți sau a rezoluției acestei chestiuni prin alte mijloace, în conformitate cu articolele 37 și 39 din convenție.” După examinarea termenilor declarației guvernamentale, Curtea le înțelege ca fiind intenționată să acorde reclamantului recurs în conformitate cu hotărârea pilotă (a se vedea Burdov c. Rusia (nr. 2), nr. 33509/04, §§ 127 și 145 și punctul 7 din partea operativă, CEDO 2009). Curtea este convinsă că lungimea excesivă a executării hotărârii în favoarea reclamantului este recunoscută explicit de Guvern, chiar dacă această recunoaștere trebuie înțelesă, având în vedere observațiile care au urmat, care au fost formulate în ceea ce privește perioada de neîntrerupere executarea până în iunie 2006. Curtea ia în considerare faptul că hotărârea instanței din 10 octombrie 2003 nu a fost executată de stat. Cu toate acestea, chiar și presupunând că responsabilitatea pentru nerespectul executarea este de partea statului, Curtea este conștientă de faptul că compensația sugerată de guvern a depășit valoarea atribuției interne din cauza reclamantului și că reclamantul a propus suma identică ca compensație dorită pentru daunele suportate. În aceste circumstanțe, Curtea este de părere că acceptarea declarației guvernului nu ar aduce atingere intereselor reclamantului. În consecință, Curtea consideră că nu mai este justificat să continue examinarea plângerii reclamantului și că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și protocoalele sale, nu o impune să continue examinarea acestei cereri. Prin urmare, cererea ar trebui să fie eliminată din listă. În ceea ce privește problema punerii în aplicare a întreprinderilor guvernamentale, Comitetul de miniștri rămâne competent să supravegheze această chestiune în conformitate cu art. 46 din Convenție (a se vedea deciziile Comitetului din 14-15 septembrie 2009 (CM/Del/Dec(2009)1065) și Rezoluția provizorie CM/ResDH(2009)1 58 privind punerea în aplicare a Burdovului (n. Hotărârea. În orice caz, prezenta hotărâre a Curții nu aduce atingere unei hotărâri pe care le-ar putea lua pentru a restabili, în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție, prezenta cerere la lista cazurilor (a se vedea E.G. c. Polonia (dec.), nr. 50425/99, § 29, CEDO 2008 (extracte)). Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate din termenii declarației guvernului contestat în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al modalităților de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectivul regulament; hotărăște să elimine aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. André Wampach Mirjana Lazarova Trajkovska Președintele adjunct al grefierului
Application no. 55242/08
Tatyana Nikolayevna CHALYKH
against Russia
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 10 April 2012 as a Committee composed of:
Mirjana Lazarova Trajkovska,
President,
Anatoly Kovler,
Erik Møse,
judges,
and André Wampach,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 30 December 2008,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 14 September 2010 requesting the Court to strike the application out of the list of cases and the applicant’s reply to that declaration,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Ms Tatyana Nikolayevna Chalykh, is a Russian national who was born in 1963 and lives in Sortavala, Republic of Karelia. The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr
G.
Matyushkin, the Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
By a decision of 10 October 2003 the Commercial Court of the Republic of Karelia awarded the applicant 3,126.80 Russian roubles (approximately 80
euros (EUR) at the current exchange rate) to cover her legal expenses against the local tax inspection agency.
In November 2005 and January 2006 the writ of enforcement issued pursuant to the above judgment was returned to the applicant with a recommendation to amend the name of the debtor in the view of the reorganisation of the Ministry of Tax and Levies into the Federal Tax Service. On 23 June 2006 the Commercial Court of the Republic of Karelia amended the decision of 10 October 2003, while at the same time referring to Article 242.1 of the Budget Code which stipulated that in order to have a court decision enforced the creditor should submit a writ of enforcement with a certified copy of the relevant court decision and a statement containing the creditor’s bank account details.
On 25 October 2010 the applicant submitted the writ of enforcement to the local office of the Federal Treasury. However, it was returned to her shortly for failure to enclose a certified copy of the court decision and her bank account details.
To date the decision remains unenforced.
Relying on Articles 1, 6 and 17 of the Convention, the applicant complained about the State’s failure to enforce the court decision in her favour.
The applicant complained about non-enforcement of the court decision of 10
October 2003. The Court will examine this complaint under Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 which, in so far as relevant, provide as follows:
Article 6
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
By letter dated 14 September 2010 the Government acknowledged the excessive duration of the enforcement proceedings in the present case and proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving this issue. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention.
The declaration provided as follows:
“I, Georgy Matyushkin, the Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights, hereby declare that the Russian authorities acknowledge the excessive duration of the enforcement of the judgment delivered by [the] Commercial Court of [the] Republic of Karelia on 10 October 2003 in favour of Chalykh Tatyana Nikolayevna.
The authorities are ready to pay the applicant a sum of EUR 1,270 as just satisfaction.
The authorities therefore invite the Court to strike the present case out of the list of cases. They suggest that the present declaration might be accepted by the Court as “any other reason” justifying the striking out of the case of the Court’s list of cases, as referred to in Article 37 § 1 (c) of the Convention.
The sum referred to above, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
This payment will constitute the final resolution of the case.”
In a letter of 26 October 2010 the applicant disagreed with the Government’s declaration, insisting
inter alia
that the court decision in her favour had not been enforced. In her letter of 29 December 2011 she submitted a claim for just satisfaction stating that the amount proposed by the Government in their declaration was sufficient to cover the non
‑
pecuniary damage inflicted by the lengthy non-enforcement.
In their reply to the applicant’s claim for just satisfaction the Government pointed out that while the applicant could not be faulted for the State’s failure to enforce the judgment prior to June 2006, the subsequent non
‑
enforcement was the sole responsibility of the applicant who failed to submit the enforcement documents to the authorities.
The Court recalls that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified, under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37 §
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
It also recalls that in certain circumstances, it may strike out an application under Article 37 § 1(c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wish the examination of the case to be continued.
The Court recalls that in its pilot judgment cited above it ordered the Russian Federation to
“grant [adequate and sufficient] redress, within one year from the date on which the judgment [became] final, to all victims of non-payment or unreasonably delayed payment by State authorities of a judgment debt in their favour who [had] lodged their applications with the Court before the delivery of the present judgment and whose applications [had been] communicated to the Government under Rule 54 § 2 (b) of the Rules of the Court.”
In the same judgment the Court also held that:
“pending the adoption of the above measures, the Court [would] adjourn, for one year from the date on which the judgment [became] final, the proceedings in all cases concerning solely the non-enforcement and/or delayed enforcement of domestic judgments ordering monetary payments by the State authorities, without prejudice to the Court’s power at any moment to declare inadmissible any such case or to strike it out of its list following a friendly settlement between the parties or the resolution of the matter by other means in accordance with Articles 37 or 39 of the Convention.”
Having examined the terms of the Government’s declaration, the Court understands them as intending to give the applicant redress in line with the pilot judgment (see
Burdov v. Russia (no. 2)
, no. 33509/04, §§ 127 and 145 and point 7 of the operative part, ECHR 2009).
The Court is satisfied that the excessive length of the execution of the court decision in the applicant’s favour is acknowledged by the Government explicitly, even if such acknowledgment is to be understood, with account of ensuing submissions, to have been made in respect of the period of non
‑
enforcement lasting until June 2006. The Court takes cognisance of the fact that the court decision of 10 October 2003 has not been enforced by the State. However, even assuming that the responsibility for the non
‑
enforcement lies with the State, the Court is mindful that the compensation suggested by the Government exceeded manifold the amount of the domestic award due to the applicant and that the applicant proposed the identical amount as desired compensation for the damage incurred. In these circumstances, the Court is of the opinion that accepting the Government’s declaration would not prejudice the applicant’s interests.
Consequently, the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the applicant’s complaint. It is also satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the protocols thereto does not require it to continue the examination of this application. Accordingly, the application should be struck out of the list.
As regards the question of implementation of the Government’s undertakings, the Committee of Ministers remains competent to supervise this matter in accordance with Article 46 of the Convention (see the Committee’s decisions of 14-15 September 2009 (CM/Del/Dec(2009)1065) and Interim Resolution CM/ResDH(2009)1 58 concerning the implementation of the
Burdov
(no.
2)
judgment). In any event the Court’s present ruling is without prejudice to any decision it might take to restore, pursuant to Article 37 § 2 of the Convention, the present application to the list of cases (see
E.G. v.
Poland
(dec.), no. 50425/99, §
29, ECHR 2008 (extracts)).
For these reasons, the Court unanimously
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration under Article 6 § 1 of the Convention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in accordance with Article 37 § 1 (c) of the Convention.
André Wampach
Mirjana Lazarova Trajkovska
Deputy Registrar
President