CtEDO 24.04.2012 Auto

AFFAIRE S.C. GRANITUL S.A. c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
24.04.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Dommage matériel - réparation
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE S.C. GRANITUL S.A. c. ROUMANIE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA S.C. GRANITUL S.A. c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 22022/03) HOTĂRÂREA (satisfacție echitabilă) STRASBURG 24 aprilie 2012 DEFINITIVF 24/07/2012 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 Õ 2 din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cazul S.C. Granitul S.A. c. România Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ján Šikuta, Luis López Guerra, Nona Tsotsoria, Mihai Poalelungi, judecători, și Marialena Tsirli, adjunctă de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 3 aprilie 2012, Rend la hotărârea pe care o avem aici, adoptată la această dată, PROCEDURA ÎN CARE A fost iniiată cauza se află o petiie (n 22022/03) îndreptată împotriva României și printre care o societate comercială a acestui stat, Granitul S.A. (adică reclamanta mai mult), a sesizat Curtea la 5 iunie 2003 în temeiul articolului 34 din Convenia pentru apărarea drepturilor omului și a libertăilor fundamentale ( (1) din Protocolul nr. 1, din cauza transferului în domeniul public, fără nicio despăgubire, al unui teren aparținând societății reclamante. Pe lângă art. 41 din Convenție, societatea reclamantă solicita o satisfacție totală echitabilă de 1 114 500 EUR (EUR). Problema aplicării articolului 41 din Convenție care nu se află în stare de fapt, Curtea a adresat cererea și a invitat guvernul și reclamanta să îi prezinte în scris, în termen de trei luni de la data la care hotărârea ar fi devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge ( Ibidem , § 57 și punctul 4 din dispozitiv. O cerere a guvernului de trimitere a prezentei cauze în fața Marii Camere a fost respinsă de colegiul acesteia la 15 septembrie 2011. În temeiul articolului 44 alineatul (2) litera (c), hotărârea pronunțată la 22 martie 2011 a devenit definitivă la această dată. Atât reclamanta, cât și guvernul au prezentat observații. În urma deportării dlui Corneliu Biersan, judecător ales în temeiul României (art. 28 din Regulamentul de procedură), președintele Camerei l-a numit pe domnul Mihai Poalelungi ca judecător ad hoc (articolele 26 alineatul (4) din Convenție și 29 alineatul (1) din Regulamentul de procedură). În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În observațiile sale din 17 aprilie 2009, recurenta solicita, cu titlu de prejudiciu material, acordarea sumei de 1 064 500 EUR (EUR), reprezentând valoarea bunului în cauză, astfel cum a fost stabilit printr-o expertiză tehnică imobiliară, datată 20 martie 2009. În observațiile sale suplimentare din 17 octombrie 2011, recurenta își reiterează cererea formulată ca prejudiciu material și susține că refuzul Curții de a lua în considerare raportul de experienă întocmit în 2009 ar analiza într-o necunoaștere a principiului neretroactivității și a celui al securității rapoartelor juridice, astfel încât întreaga procedură care a dus la pronunțarea hotărârii din 22 martie 2011. Cu toate acestea, Comisia prezintă un nou raport de expertiză întocmit la 19 iulie 2011, conform căruia valoarea terenului variază de la 630 000 EUR la 700 000 EUR, în funcție de diferitele metode de calcul utilizate (metoda comparării prețurilor, metoda de capitalizare a chiriilor și metoda pe componente). În observațiile sale din 26, dar 2009, guvernul a indicat că valoarea de piață a bunului în cauză era de 665 303 EUR, astfel cum reiese dintr-un raport de expertiză întocmit la 25 mai 2009. În observațiile sale din 12 decembrie 2011, guvernul menționează că valoarea terenului în cauză a scăzut considerabil ca urmare a crizei economice care a condus la prăbușirea pieței imobiliare. EUR valoarea actuală a terenului; de asemenea, acesta produce o scrisoare din partea Camerei notarilor publici din București din 18 octombrie 2011 care conține în anexă ghidurile prețurilor estimate ale bunurilor imobile din departamentul Giurgiu pentru anii 2009 și 2011 din care rezultă că valoarea de piață a terenurilor a scăzut în timp. 11. Curtea reamintește că o hotărâre în care se constată o încălcare antrenează pentru statul membru în cauză obligația juridică de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 32, CEDH 2000 XI). Statele contractante care participă la o cauză sunt, în principiu, libere să aleagă mijloacele pe care le vor folosi pentru a se conforma unei hotărâri a Curții care constată o încălcare. Această putere de apreciere în ceea ce privește modalitățile de executare a unei hotărâri traduce libertatea de alegere cu care este însoțită obligația primordială impusă de Convenție statelor contractante : asigurarea respectării drepturilor și libertăților garantate (art. 1). În cazul în care natura încălcării permite restitutio in integrum În cazul în care, în schimb, legislația națională nu permite sau nu permite pe deplin să se șteargă consecințele încălcării, art. 41 se aplică, dacă este cazul, părții vătămate satisfacția pe care o consideră adecvată ( Brumarescu c. România (satisfacere echitabilă) [GC], nr. 28342/95, § 20 CEDH 2000 I 12. În speță, Curtea amintește că, în actul la care a considerat că este incompatibilă cu 1 nu a fost forțarea ilicită asupra bunurilor societății reclamante, transferul având o bază legală și urmărind un scop de interes public (a se vedea punctul 47 din hotărârea principală), ci absența totală a despăgubirii recurentei. În aceste condiții, Comisia consideră că natura încălcării constatate nu îi permite să pornească de la principiul unei restitutio in mail (a se vedea, mutatis mutandis Papamichalopoulos și alții, Grecia (art. 50), art. 31 octombrie 1995, seria A n 330 Spordino c. Italia (n [GC], nr 36813/97, § 249, CEDH 2006 , și articolul Kozacnaculu c. Turcia [GC], nr 2334/03, § 81, 19 februarie 2009). De altfel, se constată că reclamanta nu solicită nici în observațiile sale restituirea terenului (a se vedea punctul 9 de mai sus). 13. Pentru a determina valoarea despăgubirii corespunzătoare, Curtea trebuie să se bazeze pe criteriile generale prevăzute în jurisprudența sa referitoare la art. 1 din Protocolul nr. 1 și conform cărora, fără plata unei sume rezonabile în raport cu valoarea bunului, o privare de proprietate constituie în mod normal o încălcare excesivă care nu poate fi justificată pe teren la art. 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea, printre altele, James și alții c. Regatul Unit, 21 februarie 1986, § 54, seria A n 98). Curtea reiterează că, în numeroase cazuri de expropriere legală, cum ar fi exproprierea izolată a unui teren în vederea construirii unui drum sau pentru alte scopuri mai mult decât dreptul public, numai o despăgubire integrală poate fi considerată în mod rezonabil în raport cu valoarea bunului. Cu toate acestea, această regulă nu este fără excepție (Ex-regele Greciei și alte c. Grecia [GC] (satisfacere echitabilă), nr. 25701/94, § 78, 28 noiembrie 2002. Într-adevăr, obiectivele legitime În prezenta cauză, Curtea constată că transferul bunurilor a fost realizat în vederea creării unei zone libere (a se vedea punctul 47 din hotărârea din acțiunea principală) și, prin urmare, a unei exproprieri izolate El nu se află în contextul unei politici mai largi de reformă economică și socială. În aceste condiții, Comisia concluzionează că despăgubirea adecvată în speță este cea care corespunde valorii de piață a bunului (a se vedea mutatis mutandis Spordino menționat anterior, § 257 15. Având în vedere cele de mai sus, Curtea constată, pe de o parte, că părțile nu au informat cu privire la valoarea de piață a terenului în momentul transferului în litigiu în ianuarie 1997 și, pe de altă parte, că instanțele naționale nu au dispus nici expertiză (a se vedea, a étro Scordino citată anterior, § 258, Kozac În aceste condiții, Comisia nu poate decât să ia în considerare informațiile furnizate de părți cu privire la valoarea de piață actuală a bunului. Astfel, aceasta observă că societatea reclamantă solicită 1 064 500 EUR, pe baza unui raport întocmit în 2009, furnizând în același timp un nou raport de expertiză întocmit după adoptarea în acțiunea principală, din care reiese că, în iulie 2011, valoarea terenului a scăzut la 630 000 până la 700 000 EUR, în funcție de metodele de calcul utilizate. Guvernul produce, de asemenea, două rapoarte de expertiză, la un an din 2009 privind valoarea terenului la 665 303 EUR, iar la altul la decembrie 2011 la valoarea terenului la 399 182 EUR. Curtea consideră, prin urmare, că valoarea de piață actuală a bunului nu este pregătită pentru o evaluare precisă, având în vedere latura semnificativă de separare a estimărilor furnizate în acest scop de părțile Anonymos Touristiki Etairia Xeodocheia Kritis c. Grecia (satisfacție echitabilă), 35332/05, § 19, 2 decembrie 2010). Având în vedere aceste elemente 000 EUR ca daune morale pentru suferința suferită ca urmare a privării de proprietate care a condus la reorganizarea acesteia, concedierea unei mari părți a personalului său și reducerea profitului, precum și a stresului cauzat de numeroasele proceduri judiciare inițiate. 17. consideră, în primul rând, că nu există nicio legătură de cauzalitate între pretinsa deteriorare morală și presupusa încălcare a convenției și susține, de asemenea, că un eventual prejudiciu moral ar fi compensat suficient printr-o constatare a încălcării. În subsidiar, guvernul consideră că revendicările recurentei sunt excesive. 18. Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, constatarea unei încălcări a articolului 1 din Protocolul nr 1 constituie, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA, ÎN L mai mult de un an, A declarat că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 500 000 EUR (cinci sute de mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, care poate fi convertită în noi lei românești, pentru daune materiale, la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului respectiv și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 24 aprilie 2012, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Marialena Tsirli Josep Casadevall Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-01-13
0,94
AFFAIRE GROSU c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE GROSU c. ROUMANIE (Requête n o 2611/02) ARRÊT (satisfaction équitable) STRASBOURG 13 janvier 2009 DÉFINITIF 06/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Grosu c. Roumanie, La Cour européenne
CtEDO 2011-06-21
0,94
AFFAIRE GIURAN c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE GIURAN c. ROUMANIE (Requête n o 24360/04) ARRÊT [Extraits] STRASBOURG 21 juin 2011 DÉFINITIF 21/09/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. En l’affaire Giuran c. Roumanie,
CtEDO 2015-06-30
0,94
AFFAIRE STAN c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE STAN c. ROUMANIE (Requêtes n os 24362/11 et 52339/12) ARRÊT STRASBOURG 30 juin 2015 DÉFINITIF 14/12/2015 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2009-06-02
0,94
AFFAIRE DRAICA c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE DRAICA c. ROUMANIE (Requête n o 35102/02) ARRÊT ( satisfaction équitable ) STRASBOURG 2 juin 2009 DÉFINITIF 02/09/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Draica c. Roumanie, La Cour européenn
CtEDO 2012-09-25
0,94
LĂZĂRICA STĂNCESCU c. ROUMANIE ET AUTRES REQUETES
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 1248/10 Lăzărica STĂNCESCU contre la Roumanie et 15 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 25 septembre 2012 en un comité compo
Sursă