CtEDO 03.05.2012 Auto

CASE OF MASAR v. SLOVAKIA

RESPONDENT
SVK
HOTĂRÂRE
03.05.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Reasonable time)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF MASAR v. SLOVAKIA (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

A treia secțiune CAUZĂ DE MASÁR v. SLOVAKIA (Depunerea nr. 66882/09) JUDGMENT STRASBOURG 3 mai 2012 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Masár v. Slovacia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința ca compusă din: Nona Tsotsoria, președinte, Ján Šikuta, Mihai Poalelungi, judecători și Marialena Tsirli, grefier adjunct al secțiunii, După deliberarea în particular la 10 aprilie 2012, pronunța următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originat într-o cerere (n. 66882/09) împotriva Republicii Slovace depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național slovac, dl Jozef Masár („reclamantul”), la 8 Decembrie 2009. Guvernul Republicii Slovace („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna M. Pirošíková. La 7 iulie 2011, cererea a fost comunicată guvernului. FACTELE CIRCUMSTANTELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1950 și trăiește în Martin. O persoană pe care reclamantul a operat-o pe vertebre după un accident de trafic a afirmat că sănătatea ei a fost deteriorată permanent din cauza nepracticii în cursul intervenției chirurgicale. Poliția a deschis proceduri penale în acest sens la 27 octombrie 2004. În cursul anului 2005, anchetatorul de poliție a auzit mai mulți martori și a obținut opinia unui expert. La 30 decembrie 2005, investigatorul a acuzat reclamantul de a afecta sănătatea pacientului. La 23 februarie 2006, un procuror a respins plângerea reclamantului împotriva acestei decizii. Între 11 mai 2006 și 6 iunie 2006 trei instituții au informat investigatorul că nu erau în măsură să revizuiască avizul expertului din diferite motive. La 13 iunie 2006, investigatorul a auzit trei martori. La 28 august 2006, investigatorul a numit o altă instituție în vederea obținerii unui al doilea aviz expert. 10. La 16 februarie 2007, partea vătămată a prezentat avizul unui expert elaborat în cadrul procedurii civile cu privire la cererea ei de daune. 11. La 21 mai 2007, instituția a desemnat să prezinte un aviz la 28 august 2006 a informat investigatorul că toți experții săi s-au considerat prejudecați, deoarece știau că reclamantul era medic. 12. La 1 iunie 2007 a fost desemnat un alt expert care și-a prezentat avizul la 9 iulie 2007 13. După ce a luat dovezi suplimentare, investigatorul a propus suspendarea procedurii la 28 august 2007. La 28 noiembrie 2007, un procuror public din Biroul Procurorului de District din Martin a întrerupt procedura. 14. Partea vătămată a depus o plângere la 31 decembrie 2007. Martie 2008 un procuror al Procurorului Regional din Žilina a anulat decizia de a înceta procedura. Cazul a fost reîntoars la investigatorul de poliție la 4 aprilie 2008. 15. În mai 2008 investigatorul a auzit experții și un martor. La 27 Mai 2008 a desemnat o instituție din Republica Cehă în vederea obținerii unui contrapunere. La cererea investigatorului, un procuror public a transmis documentele relevante, la 27 octombrie 2008, contrapartea cehă, în vederea livrării acestora instituției în cauză. Acesta a prezentat contrapunerea la 22 octombrie 2009. 16. La 25 noiembrie 2009, Curtea Constituțională a respins plângerea reclamantului cu privire la durata procedurii, susținând că durata lor se datorează dificultăților obiective de obținere a probelor de experți relevante. 17. La 12 februarie 2010, Oficiul Procurorului de District din Martin a întrerupt procedura din cauza faptului că faptele imputate reclamantului nu au avut loc. 18. La 2 iunie 2010, un procuror al Procurorului Regional din Žilina a anulat decizia și apoi a întrerupt procedura pe un motiv diferit, și anume faptul că faptele în cauză nu constituie o infracțiune penală. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 6 § 1 A CONVENȚIEI 19. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea unei acuzații penale împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 20. Guvernul a contestat acest argument în timp ce se bazează în principal pe motivele hotărârii Curții Constituționale din 25 noiembrie 2009. 21. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 30 decembrie. 2005 și s-a încheiat la 2 iunie 2010. A durat astfel 4 ani și peste 5 luni. În această perioadă, cazul a fost tratat de către investigatori de poliție și procurori publici în contextul procedurilor anterioare. Admisibilitate 22. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și de următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente (a se vedea, printre multe alte autorități, Pélissier și Sassi c. Franța [GC], nr. 25444/94, § 67, CEDH 1999-II). 24. În cazul în cauză, Curtea observă că gestionarea cazului nu a facilitat și nu a prelungit în mod nejustificat finalizarea acestuia în timp util. În special, Curtea constată că a durat aproape 14 luni pentru a obține un al doilea aviz de experți în Slovacia și că una dintre instituțiile abordate în acest context a durat aproape nouă luni pentru a informa investigatorul că experții săi s-au considerat prejudecăți (a se vedea punctele 8, 9, 11 și 12 de mai sus). Încă cinci luni au trecut înainte de transferul documentelor relevante către autoritățile cehe (a se vedea punctul 15 de mai sus). În acel moment, procedurile penale împotriva reclamantului au durat deja aproape trei ani înaintea procesului. 25. având în vedere toate informațiile de dinaintea acestuia și jurisprudența sa privind acest subiect (a se vedea Pélissier și Sassi , citat mai sus), Curtea consideră că, în cazul instantaneu, durata procedurii reclamate a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „temps motivabil”. 26. În consecință, s-a constatat o încălcare a articolului 6 § 1. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 3 litera (a) din convenția 27. Reclamantul se plângea, de asemenea, că autoritățile implicate nu au explicat de ce au considerat acuzația împotriva lui justificată în lipsa dovezilor disponibile, iar el se bazează pe art. 6 § 3 litera (a) din Convenție. 28. Procedura penală a fost întreruptă din cauza faptului că faptele în cauză nu constituie o infracțiune penală. Prin urmare, reclamantul nu poate fi considerat o victimă, în sensul articolului 34 din Convenție, a presupusei încălcare a dreptului său în temeiul articolului 6 § 3 litera (a). 29. cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 3 lit. (a) și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 III. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 30. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Reclamantul a solicitat 1,100 euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile materiale și 37,000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. 32. Guvernul a contestat aceste afirmații. 33. Curtea nu discerne nicio legătură cauzală dintre încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Pe de altă parte, acordă reclamantului 2,500 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 2,079,74 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața autorităților interne și 252,56 EUR pentru cele suportate în fața Curții. 35. Guvernul a contestat suma solicitată în măsura în care se referă la costurile apărării reclamantului în cadrul procedurii penale. 36. Legea, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumei de 750 EUR care acoperă costurile în toate șefurile. Dobânzile implicite 37. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerea privind durata excesivă a procedurii admisibile și restul cererii inadmisibilă; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume: (i) 2 500 EUR (2 mii cinci sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 750 EUR (sette sute cincizeci și cincizeci de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) faptul că, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzile simple se achită pe sumele de mai sus la o rata egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de nerespectare plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 3 mai 2012, în conformitate cu art. 77 §§§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Marialena Tsirli Nona Tsotsoria Președintele Adjunct Registrar

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă