CtEDO 15.05.2012 RO

CASE OF FERNÁNDEZ MARTÍNEZ v. SPAIN - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
15.05.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Remainder inadmissible;No violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for private life)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF FERNÁNDEZ MARTÍNEZ v. SPAIN - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2012)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România” (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

(Cererea nr. 56030/07)

Hotărâre

Strasbourg

15 mai 2012

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute la art.

44

§

2 din convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Fernández Martínez împotriva Spaniei,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din Josep Casadevall,

președinte

, Corneliu Bîrsan, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Mihai Poalelungi,

judecători,

Alejandro Saiz Arnaiz,

judecător ad-hoc,

și Santiago Quesada,

grefier de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la 17 aprilie 2012,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

Procedura

Irurzun Montoro, avocați ai poporului.

29

§

1 din convenție, acesta a hotărât, de asemenea, că admisibilitatea și fondul cauzei vor fi examinate împreună.

European Centre for Law and Justice

, precum și de la Conferința Episcopală Spaniolă, admiși să participe la proces în calitate de terți intervenienți (art.

36

§

2 din convenție și art.

44

§

2 din regulament).

ad hoc

(art.

27 § 2 din convenție și art. 29 § 1 din regulament).

59

§

3 din regulament).

S-au înfățișat:

pentru Guvern

Domnul

F.

Irurzun

Montoro

,

agent

,

Doamna

L.

García

Blanco

,

agent,

Domnul

I.

Salama

Salama

,

agent,

Domnul

J.

de Fuentes Bardají

,

avocat general al poporului.

pentru reclamant

Domnul

J.L.

Mazón Costa

,

avocat

,

Domnul

E.

Espinosa,

avocat.

Reclamantul a fost de asemenea prezent la ședință.

Au fost ascultate declarațiile domnilor Irurzun și Mazón, precum și răspunsurile acestora la întrebările adresate de judecătorii I. Ziemele, J.

Šikuta, A. Saiz Arnaiz și E. Myjer.

În fapt

Un an mai târziu, s-a căsătorit civil cu cea care îi este încă soție, cu care a avut cinci copii.

La Verdad

din Murcia publica un articol despre „Mișcarea pro celibat opțional” al preoților. Într-o fotografie, reclamantul, despre care articolul susținea că a avut funcția de rector al seminarului, apărea împreună cu soția și cei cinci copii ai săi la una din reuniunile mișcării al cărei membru era. Articolul reproducea afirmațiile mai multor participanți și dădea numele a patru dintre ei, între care și al reclamantului. Persoanele în cauză solicitau autorităților ecleziastice celibatul opțional, precum și o Biserică democratică, nu una teocratică, în sânul căreia laicii să-și poată alege ei înșiși preoții și episcopii. Părțile în cauză își exprimau, de asemenea, dezacordul față de pozițiile Bisericii cu privire la avort, divorț, sexualitate sau controlul natalității. Articolul explica faptul că publicitatea făcută evenimentului în presă a descurajat un mare număr de membri ai „Mișcării” de la a mai participa la reuniune. Alții au mers la locul stabilit, dar, observând prezența media, s-au limitat la a-și saluta colegii fără a coborî din mașină, plecând imediat după aceea. Doar zece preoți secularizați, între care reclamantul, au rămas pe loc împreună cu familiile acestora.

septembrie 1997.

„[...] în lumina faptelor expuse, domnul Martínez Fernández a suferit o discriminare din cauza stării sale civile și a apartenenței sale la Mișcarea pro celibat opțional, apariția sa în presă fiind motivul aflat la originea concedierii sale.”

„Principiul nediscriminării la locul de muncă include interzicerea discriminării pe motive de afiliere și de activitate sindicală, comparabile cu afilierea la orice altă asociație.”

suplicación

). Prin hotărârea din 26 februarie 2001, Tribunal Superior de Justitia Sala de lo Social din Murcia admitea recursul, precizând că:

„[...] Predarea [religiei și moralei catolice] este parte a doctrinei religiei catolice [...]. Prin urmare, legătura stabilită [între profesor și episcop] se bazează pe o relație de încredere. [De aceea,] nu este vorba despre o relație juridică neutră precum cea care există între cetățeni, în general, si autoritățile publice. Aceasta ar trebui să fie plasată la granița dintre dimensiunea pur ecleziastică și începutul unui raport de muncă.”

10 §

2 din Convenția europeană a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, restrângerile asupra drepturilor reclamantului trebuie să fie considerate legitime și proporționale cu scopul urmărit, și anume evitarea scandalului.

„[...] Atunci când această relație de încredere este afectată (și, în speță, circumstanțele care s-au produs sugerează în mod rezonabil o astfel de concluzie), episcopul nu mai este obligat să propună [reclamantul] pentru postul de profesor de religie catolică.”

de amparo

în fața Tribunal Constitucional. Prin decizia din 30 ianuarie 2003, camera căreia a fost atribuită cauza a declarat recursul admisibil și, conform art. 50-52 din Legea organică privind Tribunal Constitucional, comunica decizia părților și solicita o copie a dosarului instanțelor

a quo

.

16 (libertatea ideologică și religioasă) și al art.

20. În acest sens, remarca, în primul rând, că situația reclamantului de „preot căsătorit” era cunoscută de episcopie și că aceasta nu a permis reînnoirea contractului decât după publicarea articolului în presă, articol la originea căruia era însuși reclamantul. Instanța constituțională atrăgea totodată atenția asupra statutului specific al profesorilor de religie din Spania, care era diferit de cel al altor profesori, și justifica faptul că alegerea profesorilor de religie se bazează pe criterii exclusiv religioase, diferite de cele cuprinse în ordinea juridică internă a statului.

de amparo

era de a stabili dacă faptele în litigiu puteau fi justificate prin libertatea religioasă a Bisericii Catolice în legătură cu obligația de neutralitate religioasă a statului [art.

16 alin. (3) din Constituție] sau, dimpotrivă, ele constituiau o atingere a dreptului reclamantului la libertatea ideologică și religioasă în legătură cu dreptul său la libertatea de exprimare [art.

20 alin. (1) lit. a) din Constituție]. Pentru aceasta, înalta instanță a început prin a arăta că motivul aflat la originea nereînnoirii contractului a fost articolul apărut într-un ziar local, considerat drept scânteia unui scandal, potrivit argumentelor expuse de Episcopia Cartagena în nota oficială din 11 noiembrie 1997. În această privință, instanța a considerat că obligația de neutralitate o împiedică să se pronunțe asupra noțiunii „scandal” folosită de episcopie și asupra temeiniciei „celibatului opțional al preoților” promovat de reclamant. Instanța a constatat, de altfel, că hotărârea Tribunal Superior de Justitia prevedea controlul jurisdicțional al deciziei episcopului, în special imposibilitatea acestuia de a propune candidați care nu au calificările profesionale cerute pentru acest post, precum și obligația de a respecta drepturile fundamentale și libertățile publice.

„[...] Ingerințele în drepturile reclamantului nu sunt nici disproporționate, nici neconstituționale [...]. Acestea sunt justificate de respectarea exercitării legitime a dreptului fundamental al Bisericii Catolice la libertatea religioasă în dimensiunea sa colectivă sau comunitară [art. 16 alin. (1) din Constituție], în raport cu dreptul părinților de a alege educația religioasă a copiilor lor [art. 27 alin. (3) din Constituție]. [Într-adevăr], motivele nereînnoirii contractului reclamantului [...] sunt de natură exclusiv religioasă, în raport cu normele confesiunii din care reclamantul face parte în mod liber și despre care acesta pretindea că îi predă preceptele într-un centru de învățământ public”.

38 din 15 februarie 2007 și a reamintit că:

„[...] ar fi pur și simplu nerezonabil, în ceea ce privește educația religioasă în centrele școlare, dacă nu s-ar lua în considerare ca un criteriu de selecție a profesorilor convingerile religioase ale celor care decid în mod liber să aplice pentru aceste posturi, ca o garanție a dreptului la libertatea religioasă în dimensiunea sa colectivă și comunitară.”

Art. 14

„Cetățenii spanioli sunt egali în fața legii, fără nici o deosebire de origine, rasă, sex, religie, opinie sau alte condiții sau circumstanțe personale sau sociale.”

Art. 16

„1. Sunt garantate libertatea ideologică, religioasă și de cult a indivizilor și a comunităților, fără nici o limitare privind formele de manifestare, în afara celor necesare pentru păstrarea ordinii publice protejată de lege.

­

logia, religia sau credința.

Art. 18

„1. Este garantat dreptul la onoare, la viață privată și de familie și la propria imagine.

[...].”

Art. 20

a) dreptul de a exprima și răspândi liber gândurile, ideile și opiniile prin viu grai, prin scris sau prin orice alt mijloc de comunicare;

[...]

[...]

[...].”

de amparo

al reclamantul sunt astfel formulate:

Art. 50

„(1). Recursul

de amparo

trebuie să facă obiectul unei decizii de admisibilitate. Secția se pronunță, în unanimitate, printr-o ordonanță nemotivată (

providencia

), admisibilitatea în întregime sau parțial a recursului [...].”

Art. 51

„(1) După admiterea cererii

de amparo

, Camera solicită de urgență organismului sau autorității de la care emană decizia sau acțiunea ori instanței care a soluționat procedura anterioară să prezinte, într-un termen care nu poate depăși zece zile, dosarele judiciare sau documentele justificative referitoare la cauză.”

Art. 52

„1. După primirea dosarelor judiciare și scurgerea termenului de citare, Camera comunică persoanei care a formulat cererea

de amparo

, celor care s-au înfățișat pe durata procesului, avocatului poporului, în cazul în care administrația publică a fost implicată, precum și Ministerului public. Ședința de judecată are loc la un termen comun [pentru toate părțile] care nu poate depăși douăzeci de zile și înlăuntrul căruia pot fi prezentate observații.

Art. 80

„Dispozițiile legii organice privind puterea judecătorească se vor fi aplica cu caracter complementar prezentei legi în ceea ce privește [...] recuzarea și abținerea”.

Art. 223

„1. Cererea de recuzare trebuie să fie prezentată de către parte de îndată ce aceasta a luat cunoștință despre motivul recuzării. În cazul în care partea a luat cunoștință despre motivul recuzării înaintea litigiului, aceasta trebuie, sub sancțiunea inadmisibilității, să-l ridice la începutul procedurii.

O cerere de recuzare, în special, este inadmisibilă în următoarele cazuri:

[...]”.

Art. III

„[...] Educația religioasă este asigurată de persoanele care, în fiecare an școlar, sunt numite de autoritatea administrativă dintre cele propuse de către ordinarul diocezei. Acesta comunică cu suficient timp în avans numele persoanelor considerate competente [...].”

„Bisericile, confesiunile și comunitățile religioase înregistrate sunt complet autonome și își pot stabili propriile norme de organizare, normele interne și statutul personalului. În aceste norme [...], ele pot include clauze pentru a le proteja identitatea religioasă [...] și pentru a le respecta credințele, fără a aduce atingere drepturilor și libertăților recunoscute de Constituție, în special [dreptul la] libertate, egalitate și nediscriminare”.

„Predarea religiei se va adapta la ceea ce este prevăzut în Acordul privind educația și afacerile culturale semnat între Sfântul Scaun și Spania [...]. Religia va fi propusă în mod obligatoriu de către centrele [educaționale] și va avea un caracter voluntar pentru elevi”.

„[...] 2. Profesorii care, fără a avea statutul de funcționari publici, predau cursuri de religie în instituțiile de învățământ public își îndeplinesc atribuțiile într-un cadru contractual, în conformitate cu Codul muncii. [...] Ei primesc remunerația prevăzută pentru profesorii temporari.

infra

, secțiunea K privind dreptul intern relevant).

Canonul 804 § 2

„Ordinarul [diocezei] se asigură că profesorii însărcinați cu predarea religiei în școli, inclusiv cele necatolice, se disting prin moralitatea lor, viața lor creștină exemplară și aptitudinile lor pedagogice.”

Canonul 805

„Ordinarul [diocezei] are dreptul, în cadrul diocezei sale, de a numi pe cei care predau religia sau de a aproba numirea lor, și chiar, dacă un motiv legat de religie sau de bunele moravuri o cere, de a-i revoca sau solicita revocarea acestora”.

„[...] Speța prezintă caracteristicile prevăzute la art. 1.1 din Codul muncii ceea ce permite calificarea raportului juridic între părțile contractante: [activitate] exercitată în mod voluntar, în contul altuia, plătită și care se realizează în cadrul unei organizații patronale. Nicio normă nu conferă acestor profesori [de religie] statutul de funcționari. [În plus], relația nu are un caracter administrativ, ceea ce este o condiție imperativă [pentru a fi considerat funcționar].”

„[...] Faptul că persoanele desemnate profesori de religie trebuie să fi fost neapărat propuse anterior de către episcop și că această propunere necesită existența unui certificat de aptitudini bazat pe considerente de ordin moral și religios nu implică faptul ca organele judiciare ale statului să le fie imposibil să verifice legalitatea desemnării, în același mod în care [sunt controlate] toate actele discreționare ale autorităților atunci când acestea produc efecte asupra terților [...].

În primul rând, autoritățile judiciare trebuie să verifice dacă decizia administrativă [de recrutare] a fost luată conform prevederilor legale, și anume dacă desemnarea a fost făcută dintre persoanele propuse de episcop pentru a oferi acest tip de educație [...] în condiții de egalitate și în conformitate cu principiile de merit și de capacitate. Sau, în cazul nedesemnării unei anumite persoane [...] [organele judiciare] trebuie să analizeze motivele și, în mod concret, dacă [nedesemnarea] derivă din neincluderea persoanei în cauză în lista propunerilor autorității ecleziastice sau din alte motive, care pot face de asemenea obiectul controlului.

[...]

Autoritățile judiciare trebuie, de asemenea, să examineze dacă nedesemnarea de către episcop îndeplinește criteriile cu caracter religios sau moral esențiale pentru a justifica inadecvarea persoanei în cauză de a preda cursuri de religie. Definirea acestor criterii aparține autorităților religioase având în vedere dreptul la libertate religioasă și principiul neutralității religioase a statului. [Tot organele judiciare sunt cele care trebuie] să examineze dacă desemnarea se bazează pe motive fără legătură cu dreptul fundamental la libertatea religioasă și care nu sunt protejate de acest drept.

În fine, odată ce motivația strict «religioasă» a deciziei este garantată, autoritatea judiciară trebuie să cântărească drepturile fundamentale aflate în conflict pentru a determina măsura în care dreptul la libertatea religioasă exercitat în contextul educației religioase în instituțiile școlare poate antrena o modificare a drepturilor fundamentale ale salariaților în relațiile lor de muncă.

[...]

Puterea acordată autorităților ecleziastice de a determina care sunt persoanele calificate pentru a preda credința lor religioasă constituie o garanție a libertății bisericilor de a-și preda doctrina fără o ingerință din partea autorităților publice. [...] Colaborarea [cerută de Constituție] cu privire la acest subiect se face în cadrul recrutării profesorilor, care este în sarcina administrației publice [art. 16 alin. (3) din Constituție].

În concluzie, certificatul de aptitudini constituie o condiție necesară pentru a fi recrutat. Solicitarea acestuia este în acord cu dreptul la un tratament egal și cu principiul nediscriminării (art.

14 din Constituție)”.

„[...] Capetele de cerere [ale reclamantei] trebuie să fie examinate în cadrul principiilor stabilite în hotărârea nr. 38/2007 din 15 februarie 2007.

[...] Contrar argumentelor instanțelor

a quo

, decizia episcopului [de a propune un candidat sau altul] nu se sustrage în întregime controlului jurisdicțional. Astfel, [...] odată garantată motivarea strict religioasă a deciziei de nereînnoire [...], Tribunal Constitucional trebuie să verifice dacă organele judiciare au realizat o punere în balanță adecvată a drepturilor fundamentale implicate în acest caz și să reconcilieze cerințele legate de libertatea religioasă (individuală și colectivă) și de principiul neutralității religioase a statului cu protecția juridică a drepturilor fundamentale și a relațiilor de muncă ale profesorilor.

[...] În speță, nu reiese că, în exercitarea atribuțiilor sale ca profesor de religie și de morală catolică reclamanta a contestat doctrina Bisericii Catolice cu privire la căsătorie sau că a făcut apologia căsătoriei civile, situația sa personală fiind astfel complet separată de activitatea sa profesională.

[După ce s-a efectuat o punere în balanță a drepturilor fundamentale în discuție], trebuie să se constate că motivația religioasă a episcopului este contrară dreptului reclamantei de a nu suferi o discriminare, libertății sale ideologice privind dreptul la căsătorie și intimității sale personale și familiale.”

Considerentul (24)

„Uniunea Europeană a recunoscut explicit în Declarația nr. 11 privind statutul bisericilor și organizațiilor neconfesionale, anexată la Actul final al Tratatului de la Amsterdam, că respectă și nu aduce atingere statutului de care beneficiază, în temeiul dreptului național, bisericile și asociațiile sau comunitățile religioase în statele membre și că respectă, de asemenea, statutul organizațiilor filosofice și neconfesionale. Din această perspectivă, statele membre pot menține sau prevedea dispoziții specifice cu privire la cerințele profesionale esențiale, legitime și justificate care pot fi necesare pentru exercitarea unei activități profesionale.

Art. 4

Cerințe profesionale

„1. [...] statele membre pot să prevadă că un tratament diferențiat bazat pe o caracteristică legată de unul dintre motivele prevăzute la art. 1 nu constituie o discriminare atunci când, având în vedere natura unei activități profesionale sau condițiile de exercitare a acesteia, caracteristica în cauză constituie o cerință profesională esențială și determinantă, astfel încât obiectivul să fie legitim, iar cerința să fie proporțională.

Cu condiția ca dispozițiile să fie respectate în restul situațiilor, prezenta directivă, fără a aduce atingere dreptului bisericilor și al altor organizații publice sau private a căror etică este bazată pe religie sau convingeri, acționând în conformitate cu dispozițiile constituționale și legislative naționale, poate impune personalului care lucrează pentru ele o atitudine de bună-credință și de loialitate față de etica organizației.”

În drept

Lombardi Vallauri împotriva Italiei

(nr. 39128/05, 20 octombrie 2009). În această privință, acesta invocă o încălcare a dreptului său la respectarea vieții private coroborat cu interzicerea discriminării și reclamă nereînnoirea contractului său din cauza apartenenței la „Mișcarea pro celibat opțional”, după publicarea într-un ziar local a unui articol pe acest subiect.

Gatt împotriva Maltei

, nr. 28221/08, pct.

19, 27 iulie 2010;

Jusic împotriva Elveției

, nr. 4691/06, pct.

99, 2

decembrie 2010), Curtea, în acord cu Audiencia Provincial din Murcia, consideră că nereînnoirea contractului părții în cauză s-a produs în urma mediatizării stării civile a reclamantului și a modului său de viață. Astfel, situația sa de preot căsătorit și de tată al mai multor copii era deja cunoscută de autoritățile ecleziastice încă din 1991, la momentul în care reclamantul a început să predea cursuri de religie și de morală catolică. Doar după publicarea de către ziarul

La Verdad

a articolului în litigiu, ilustrat de o fotografie în care reclamantul apărea împreună cu familia sa, episcopul a decis să nu mai propună reînnoirea contractului reclamantului pentru anul școlar următor, pe motiv că mediatizarea făcută situației personale a acestuia constituia un „scandal” față de părinți și elevi.

8 din convenție

„1. Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și de familie, a domiciliului său și a corespondenței sale.

35

§

3

a) din convenție. De altfel, Curtea subliniază că acesta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, este necesar să fie declarat admisibil.

a) Tezele părților și observațiile terților intervenienți

i. Guvernul

Siebenhaar împotriva Germaniei

(nr. 18136/02, pct. 40, 3 februarie 2011). În orice caz, acesta reamintește că, în cauzele

Obst împotriva Germaniei

(nr. 425/03, pct.

43, 23 septembrie 2010) și

Schüth împotriva Germaniei

(nr. 1620-1603, pct. 57, CEDO–2010), Curtea a examinat obligațiile pozitive ale statului german care îi revin în temeiul art. 8 în raport cu drepturile recunoscute Bisericii de art. 9 și art. 11 din convenție. De aceea, Guvernul consideră că, în cazul în care Curtea ar analiza această cauză din perspectiva art. 8 din convenție, argumentele folosite pentru a sprijini neîncălcarea art. 9 ar putea fi, de asemenea, relevante în ceea ce privește dreptul reclamantului la respectarea vieții private și de familie.

ii. Reclamantul

iii. Terții intervenienți

b) Motivarea Curții

Schüth împotriva Germaniei

, nr. 1620/03, pct.

Sidabras și Džiautas împotriva Lituaniei

, nr. 55480/00 și 59330/00, pct.

2004

VIII). Astfel, art. 8 din convenție protejează dreptul la evoluție personală (

K.A. și AD împotriva Belgiei

, nr. 42758/98 și 45558/99, pct. 83, 17 februarie 2005), fie sub forma dezvoltării personale [

Christine Goodwin împotriva Regatului Unit

(MC), nr. 28957/95, pct.

VI], fie sub aspectul autonomiei personale, care reflectă un principiu important care stă la baza interpretării garanțiilor oferite de art. 8 (

Pretty împotriva Regatului Unit

, nr. 2346/02, pct. 61, CEDO 2002

III). Deși, pe de o parte, Curtea admite că oricine are dreptul la o viață privată, departe de orice atenție nedorită [

Smirnova împotriva Rusiei

, nr. 46133/99 și 48183/99, pct.

IX (fragmente)], ar fi, pe de altă parte, prea restrictiv să se limiteze noțiunea de „viață privată” la un „cerc intim”, unde oricine ar putea să-și trăiască viața personală și să excludă în întregime lumea exterioară din acest cerc (

Niemietz împotriva Germaniei

, 16 decembrie 1992, pct.

29, seria A, nr. 251

B). Art. 8 garantează așadar „viața privată” în sensul larg al expresiei, care include dreptul de a avea o „viață privată socială”, respectiv posibilitatea individului de a-și dezvolta identitatea socială. Sub acest aspect, dreptul amintit consacră posibilitatea de a se îndrepta spre ceilalți pentru a stabili și dezvolta relații cu semenii (a se vedea, în acest sens,

Campagnano împotriva Italiei

, nr.

77955/01, pct.

V).

Bigaeva împotriva Greciei

, nr. 26713/05, pct.

23, 28 mai 2009). Restricțiile produse asupra vieții profesionale pot intra sub incidența art. 8, întrucât ele se repercutează asupra modului în care individul își maschează identitatea socială prin dezvoltarea de relații cu semenii. Este necesar la acest punct să se observe că, în cadrul muncii lor, majoritatea persoanelor au posibilitatea de a-și consolida legăturile cu lumea exterioară (

Niemietz împotriva Germaniei

, citată anterior, pct.

29). În plus, viața profesională se suprapune adeseori peste viața privată în sensul strict al termenului, astfel încât nu este întotdeauna ușor să se distingă în ce calitate acționează individul la un moment dat. Pe scurt, viața profesională face parte din această zonă de interacțiune dintre un individ și altul, ceea ce, chiar și într-un context public, poate intra sub incidența „vieții private” [

Molka împotriva Poloniei

(dec.), nr.

IV].

supra

, pct.

43). Rezultă că instanța competentă pentru soluționarea litigiilor în ceea ce privește profesorii este instanța competentă pentru soluționarea litigiilor de muncă, nu instanța administrativă.

mutatis mutandis

,

Lombardi Vallauri împotriva Italiei

, nr. 39128/05, pct.

38, 20 octombrie 2009).

8 din convenție.

a) Tezele părților și observațiile terților intervenienți

i. Guvernul

ii. Reclamantul

iii. Terții intervenienți

supra

, pct.

42). Examinarea acestor criterii este în sarcina exclusivă a autorităților Bisericii. Capacitatea autorităților ecleziastice de a emite declarația de aptitudini asigură autonomia religioasă și garantează calitatea educației. În ceea ce privește propunerea făcută de episcop, CES observă că aceasta ține de hotărârea Bisericii, nu de dreptul statului.

European Centre for Law and Justice

subliniază, de la bun început, specificitatea acestor posturi, unde angajatorul are un caracter religios, angajatul fiind legat printr-o obligație de loialitate față de un raport de muncă bazat exclusiv pe o legătură contractuală neutră.

European Centre for Law and Justice

reamintește, în acest sens, că Directiva 2000/78/CE a Consiliului Uniunii Europene a prevăzut un regim special privind limitele ingerințelor statului în cadrul acestei obligații de loialitate. Astfel, directiva stabilește că diferențele de tratament din motive religioase sunt admisibile cu condiția ca ele să nu fie contrare cu „principiile constituționale” ale statelor membre, precum și cu „principiile generale de drept comunitar”.

Siebenhaar împotriva Germaniei

, citată anterior, pct. 42, și

Obst împotriva Germaniei

, citată anterior, pct.

43–45 și 69). În plus, aceștia consideră că libertatea internă a Bisericii nu permite Curții să se pronunțe cu privire la proporționalitatea deciziei episcopului.

b) Motivarea Curții

Evans împotriva Regatului Unit

(MC), nr. 6339/05, pct.

IV,

Rommelfanger

împotriva Germaniei

, nr. 12242/86, decizia Comisiei din 6

septembrie 1989,

Decizii și rapoarte

nr. 62, și

Fuentes Bobo

împotriva Spaniei

, nr.

39293/98, pct.

38, 29 februarie 2000]. Această marjă de apreciere este mult mai mare atunci când statul trebuie să mențină un echilibru între interesele publice și private concurente sau între diferitele drepturi protejate de convenție (

Evans

, citată anterior, pct.

77).

8, să permită să prevaleze dreptul reclamantului la respectarea vieții sale private în raport cu dreptul Bisericii Catolice de a refuza reînnoirea contractului părții în cauză. Prin urmare, examinând punerea în balanță efectuată de instanțele spaniole a dreptului reclamantului în raport cu dreptul Bisericii Catolice care decurge din art. 9 și art. 11, Curtea va trebui să aprecieze dacă protecția oferită reclamantului a atins sau nu un nivel suficient (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Schüth împotriva Germaniei

, citată anterior, pct.

57).

Hasan și Chaush împotriva Bulgariei

(MC), nr.

30985/96, pct.

62 și 78, CEDO 2000

XI]. Pe de altă parte, principiul autonomiei religioase interzice statului să oblige o comunitate religioasă să admită sau să excludă un individ sau să-i încredințeze vreo responsabilitate religioasă (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Sviato-Mihailivska Parafia împotriva Ucrainei

, nr.

77703/01, pct.

146, 14 iunie 2007). În fine, atunci când sunt implicate întrebări despre raporturile dintre stat și religii, cu privire la care pot exista în mod rezonabil divergențe profunde într-o societate democratică, este necesar să se acorde o importanță deosebită rolului decidentului național [

Leyla Șahin împotriva Turciei

(MC), nr. 44774/98, pct.

XI].

supra

, pct.

25–28), că această limitare ia forma controlului jurisdicțional al cărui subiect poate fi decizia episcopului. Astfel, acesta din urmă nu poate propune candidați care nu au calificările profesionale cerute pentru acest post și trebuie să respecte drepturile fundamentale și libertățile publice. În plus, hotărârea subliniază faptul că definirea criteriilor religioase sau morale aflate la originii nereînnoirii unui contract aparține în exclusivitate autorităților religioase. Instanțele interne pot totuși să efectueze o punere în balanță a drepturilor fundamentale aflate în conflict și sunt, de asemenea, competente să examineze dacă alte motive decât cele strict religioase au intervenit în decizia de a nu numi candidatul, numai acestea din urmă fiind protejate de principiul libertății religioase.

mutatis mutandis

,

Siebenhaar

, citată anterior,

Schüth împotriva Germaniei

, citată anterior, pct.

59, și

Obst împotriva Germaniei

, citată anterior, pct.

45). În ultimă instanță, reclamantul a beneficiat de posibilitatea de a formula recurs

de amparo

în fața Tribunal Constitucional.

Siebenhaar

,

Schüth

și

Obst

, citate anterior. Astfel, în aceste cauze era vorba despre măsuri luate de autoritățile ecleziastice împotriva laicilor, în timp ce reclamantul din speță este preot secularizat. În special, nota episcopului din 11 noiembrie 1997 preciza că decizia în litigiu, care îi acordase dispensa de la obligația de celibat, fusese luată pe baza hotărârii din 20 august 1997 și notificată reclamantului la 15 septembrie 1997. Această hotărâre dispunea că, potrivit dreptului canonic, persoanele care beneficiază de dispensă nu pot preda religia catolică în școlile publice decât dacă episcopul, „în funcție de criteriile sale și cu condiția să nu existe vreun scandal”, decide altfel.

La Verdad

în care reclamantul apărea împreună cu soția și cu cei cinci copii și care prezenta anumite afirmații ale membrilor Mișcării pro celibat opțional, între care și reclamantul, fost rector al seminarului. În special, aceste persoane se declarau în favoarea celibatului opțional al preoților și, de asemenea, criticau poziția Bisericii cu privire la mai multe subiecte, cum ar fi avortul, divorțul, sexualitatea sau controlul natalității. Aceste evenimente l-au făcut pe episcop să considere că legătura de încredere s-a întrerupt și să nu mai reînnoiască contractul.

42 din secțiunea „Dreptul intern relevant”,

supra

, și,

mutatis mutandis

,

Ahtinen împotriva Finlandei

, nr. 48907/99, pct. 41, 23 septembrie 2008), de vreme ce, la momentul la care reclamantul începuse să predea, nu primise încă dispensa de la Vatican, ceea ce înseamnă că, în viziunea Bisericii Catolice, era un „preot căsătorit”. În consecință, Curtea consideră că reclamantul era supus unor obligații crescute de loialitate (a se vedea

Obst

, citată anterior, pct.

50, și

a contrario

,

Schüth

, citată anterior, pct.

71). Curtea notează, în acest sens, că reclamantul nu s-a ascuns de presă, ci că a făcut parte dintre puținii membri ai „Mișcării” care au rămas la adunare chiar și după ce au constatat prezența media în acel loc, și că aceștia și-au exprimat în mod deschis dezacordul față de politicile Bisericii în mai multe domenii (a se vedea,

a contrario

,

Schüth

, citată anterior, pct.

72).

Schüth

, citată anterior, pct.

40,

Obst

, citată anterior, pct.

27, și, de asemenea,

Lombardi Vallauri

, citată anterior, pct.

41). În acest sens, Curtea observă că instanțele competente au demonstrat suficient că obligațiile de loialitate erau acceptabile întrucât aveau drept scop protejarea sensibilității publicului și a părinților elevilor liceului (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Obst

, citată anterior, pct.

51). Curtea nu vede niciun motiv pentru a se renunța la aceste raționamente, pe care le consideră suficient de detaliate (a se vedea,

a contrario

,

Schüth

, citată anterior, pct.

66). În plus, consideră că cerința unei rezerve și a unei discreții este cu atât mai importantă cu cât destinatarii direcți ai învățăturilor reclamantului sunt minori, vulnerabili și impresionabili prin natura lor [

Dahlab împotriva Elveției

(dec.), nr. 42393/98, CEDO 2001

V].

a contrario

,

Schüth

, citată anterior, pct.

73).

III.

Cu privire la pretinsa încălcare a art. 14 din convenție, considerat separat sau coroborat cu art. 8 și art. 14 din convenție

35 §

3 din convenție. De altfel, Curtea subliniază că acestea nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, este necesar să fie declarate admisibile.

14, considerat separat sau coroborat cu art. 8 și art. 10 din convenție. Prin urmare, nu este necesar să fie examinate în continuare aceste capete de cerere.

Cu privire la pretinsa încălcare a art. 6 § 1 din convenție

6 §

1 din convenție, reclamantul vede în acest fapt o lipsă de imparțialitate. În acest sens, el afirmă că nu a suspectat o problemă legată de lipsa de imparțialitate a acestor judecători decât după ce a citit hotărârea.

„Orice persoană are dreptul la judecarea [...] într-un termen rezonabil a cauzei sale, de către o instanță independentă și imparțială, instituită de lege, care va hotărî [...] asupra încălcării drepturilor și obligațiilor cu caracter civil [...]”.

Cu privire la admisibilitate

a) Guvernul

b) Reclamantul

supra

, pct. 34).

de amparo

cel târziu la 30 ianuarie 2003, dată la care recursul său a fost declarat admisibil (art.

50 și urm. din Legea organică privind Tribunal Constitucional,

supra

). Prin urmare, începând de la acea dată, reclamantul a avut posibilitatea de a contesta pretinsa lipsă de imparțialitate a magistraților. Cu toate acestea, el nu a prezentat nicio cerere de recuzare. Este adevărat că reclamantul susține că nu a avut cunoștință despre convingerile religioase ale celor doi magistrați decât după ce Tribunal Constitucional a pronunțat hotărârea. Astfel, Curtea constată că nu a prezentat nicio dovadă în susținerea afirmațiilor sale.

1 și 4 din convenție.

Pentru aceste motive, Curtea,

1.

Declară

, în unanimitate,

cererea admisibilă în ceea ce privește capetele de cerere întemeiate pe art. 8, art. 10 și art. 14 și inadmisibilă pentru celelalte capete de cerere;

2.

Hotărăște,

cu șase voturi la unu, că nu a fost încălcat art. 8 din convenție;

3.

Hotărăște

, în unanimitate, că nu este cazul să se examineze capetele de cerere întemeiate pe art. 14, considerat separat sau coroborat cu art. 8 și art. 10 din convenție.

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 15 mai 2012, în temeiul art.

77

§

2 și 3 din regulament.

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

GrefierGGGGrefierGre

Președinte

PrePPPPreședinte

În conformitate cu art.

45 §

2 din convenție și art.

74 §

2 din regulament, se anexează la prezenta hotărâre un rezumat al opiniei separate a judecătorului Saiz Arnaiz.

S.Q.

Opinia parțial separată

a judecătorului Saiz Arnaiz

(Traducere)

Dezacordul meu față de majoritatea Curții se limitează la pct. 2 din dispozitivul hotărârii. Consider că există argumente care permit să se considere că nereînnoirea contractului reclamantului în octombrie 1997 reprezintă o încălcare a art. 8 din convenție, conform sensului dat acestei dispoziții la pct. 56 și 57 din hotărâre, la care de altfel subscriem. Dezacordul meu se bazează, în principal, pe două motive:

83 din hotărâre se subliniază că prezenta speță diferă de cele examinate în hotărârile

Siebenhaar împotriva Germaniei

(nr.

18136/02, 3

februarie 2011),

Schüth împotriva Germaniei

(nr. 1620/03, CEDO 2010) și

Obst împotriva Germaniei

(nr.

425/03, 23

septembrie 2010) prin faptul că „în aceste cauze era vorba despre măsuri luate de autoritățile ecleziastice împotriva laicilor, în timp ce reclamantul din speță este un preot secularizat”. Cu siguranță, această diferență există, dar consider că există o alta mult mai importantă: în speță, decizia de nereînnoire a contractului a fost luată de administrația publică responsabilă în domeniul educației, nu de autoritatea ecleziastică. Cu siguranță, această decizie a fost adoptată în baza unei propuneri a episcopiei, dar nu a fost luată de aceasta din urmă. Acest lucru constituie o noutate și, în acest punct, prezenta cauză diferă, de asemenea, de cauza

Lombardi Vallauri împotriva Italiei

(nr.

39128/05, 20 octombrie 2009), unde, în opinia mea, Curtea nu l-a luat suficient în considerare, chiar părând să-l ignore când, la pct. 87 din hotărâre, făcea aluzie în mod implicit la episcopie, în următorii termeni: „un angajator a cărei etică se bazează pe religie [...]”. Or, episcopia nu a fost niciodată, în orice caz, din punct de vedere formal, angajatorul reclamantului.

Dacă ne raportăm la faptele conținute în hotărârea Audiencia Provincial Sala de lo Social din Murcia, constatăm că, pe parcursul celor șase ani în care reclamantul și-a desfășurat activitatea ca profesor de religie și de morală catolică, a făcut-o „după numirea de către directorul regional din Ministerul Educației, în calitate de funcționar temporar”. Ordinul ministrului din 11 octombrie 1982 privind profesorii de religie și de morală catolică în instituțiile de învățământ secundar, aplicabil la momentul producerii faptelor, prevedea la art. 5 că acești profesori erau „angajați de administrație.” Faptul că, începând cu hotărârea sa din 19 iunie 1996, Tribunal Supremo (pct.

43,

supra

) a afirmat că relația de serviciu a acestor profesori este de natură contractuală și că „instanța competentă pentru soluționarea litigiilor în cauză este instanța pentru soluționarea litigiilor de muncă, nu instanța administrativă” (pct. 58,

supra

), nu schimbă în nici un fel această realitate: reclamantul a fost numit, la propunerea episcopiei, de către autoritatea ministerială responsabilă în domeniul educației.

Cu câțiva ani în urmă, Tribunal Constitucional, în hotărârea nr.

38/2007 (pct.

44,

supra

), insista asupra faptului că, până în 1996, profesorii de religie erau „funcționari temporari”, hotărârea Tribunal Supremo din 1996 și reforma legislativă din 1998 stabilind că acest corp didactic ar trebui să fie asimilat „personalului contractual angajat de administrație la propunerea Bisericii și pentru o perioadă limitată de timp”. Tribunal Constitucional preciza la acea vreme că profesorii de religie erau „angajați ai administrației publice responsabile în domeniul educației”. În aceeași hotărâre, se reținea că „art. III din Acordul din 1979 (pct.

35,

supra

) nu atribui[e] autorității ecleziastice facultatea de a «numi» persoanele care trebuie să ofere educație religioasă, ci se limit[ează] la a indica faptul că aceste persoane [ar] fi numite de autoritatea academică dintre cele propuse de ordinarul diocezei”. Se preciza că aceasta ar permite, în cazurile în care cerința legată de capacitate ar fi îndeplinită și după declararea ecleziastică a aptitudinilor, în prealabil, precum și propunerea [candidatului] efectuată în consecință de către Biserică, să „

continue să predomine în totalitate în procedura de numire dreptul cetățenilor la egalitate în accesul la locuri de muncă publice pe baza unor criterii de merit și de capacitate

”(sublinierea noastră).

Aceasta este noutatea prezentei cauze, la care am făcut referire mai devreme: rolul statului și al administrației sale publice din domeniul educației în numirea de profesori de religie. În toate cauzele precedente menționate de Curte, recrutarea de personal de către comunitățile religioase era făcută direct chiar de către biserici sau organizațiile religioase, fără intervenția administrației publice în procedura de angajare. Pe de altă parte, spre deosebire de speța de față, nu administrația era responsabilă pentru remunerarea angajaților. Tocmai ca urmare a participării directe a unei autorități publice este valabilă și

a fortiori

justificată afirmația potrivit căreia angajarea și, după caz, reînnoirea sau nereînnoirea în funcția de profesor de religie trebuie să se facă „în conformitate cu drepturile fundamentale și cu sistemul de valori și principii constituționale”, astfel cum amintește Tribunal Constitucional în hotărârea nr. 38/2007.

În cazul de față, credem că atât organele judiciare spaniole, cât și Curtea au favorizat autonomia doctrinară și instituțională a Bisericii în detrimentul dreptului fundamental al reclamantului. Atunci când a respins recursul

de amparo

(pct.

25-29

supra

), Tribunal Constitucional a considerat că propunerea de nereînnoire a contractului era bazată pe motive strict religioase. După ce s-a constatat această situație, se pare că nu au mai fost luate în considerare drepturile fundamentale ale reclamantului. Aceasta a fost de altfel opinia celor doi magistrați care au avut opinii separate (dintre cei șase membri ai Camerei) și a ministerului public, care au considerat că pretinsa încălcare s-a produs efectiv. În prezent, Curtea de la Strasbourg adoptă același criteriu ca și Tribunal Constitucional atunci când afirmă că „dacă sunt implicate întrebări despre raporturile dintre stat și religii, [...] este necesar să se acorde o importanță deosebită rolului decidentului național” (pct.

80).

48). Termenul „mediatizare” face trimitere aici la articolul ilustrat de o fotografie publicat într-un ziar. În opinia episcopiei, acest articol ar fi provocat un scandal. În acord cu Tribunal Superior de Justitia din Murcia și Tribunal Constitucional, Curtea a acceptat argumentul scandalului, care își găsea justificarea în aplicarea Codului de drept canonic și în care ar trebui să vedem rezultatul încălcării de netăgăduit a obligației de loialitate a profesorilor de religie. Raționând astfel, Curtea pare că ignoră sau cel puțin nu pune suficient în valoare contextul sau circumstanțele concrete ale relației dintre reclamant și Biserică. În definitiv, Curtea acționează similar instanțelor naționale, acordând întâietate fundamentului religios al nereînnoirii contractului fără a-l pune în balanță, în speță, cu dreptul reclamantului la o viață privată.

Cu riscul de a repeta ceea ce fost deja afirmat de Curte, reamintim doar că, atunci când reclamantul a fost angajat, în 1991, de către administrația publică responsabilă în domeniul educației, pe baza unei propuneri a episcopului, era deja căsătorit de șase ani, cerând cu un an înainte de căsătoria sa o dispensă de la obligația de celibat, și avea mai mulți copii rezultați din această uniune. Nici unul dintre aceste elemente, bine cunoscute de autoritatea ecleziastică care trebuia să facă propunerea, nu au constituit un obstacol în calea angajării și nici nu au fost considerate ca potențial scandaloase. Din probele prezentate în fața Audiencia Provincial din Murcia reiese că, atât conducerea celor două centre în care reclamantul preda cursurile, cât și profesorii, elevii și părinții acestora cunoșteau condiția sa de preot căsătorit, „fără să fi existat plângeri pe acest subiect”. În nici un moment nu s-a avansat ideea că reclamantul ar fi făcut prozelitism sau că s-ar fi pronunțat în timpul cursurilor împotriva postulatelor Bisericii sale, inclusiv asupra celibatului preoților. În acest context contractul său era reînnoit în fiecare an la propunerea Bisericii Catolice. Reclamantul a predat astfel în două orașe medii (Caravaca de la Cruz avea 21

000 de locuitori, iar Mula 13

000), care nu dispuneau, nici unul, nici celălalt decât de două instituții de învățământ secundar și este, prin urmare, ușor de imaginat că era bine cunoscută tuturor condiția lui de preot căsătorit.

Publicarea în ziarul

La Verdad

a unui articol despre preoții căsătoriți și „Mișcarea pro celibat opțional”, al cărui conținut este descris la pct.

84 din hotărâre, a făcut ca episcopia să nu propună reînnoirea contractului de muncă al reclamantului, pretinzând un posibil scandal. Articolul menționa o reuniune la care participaseră „zece preoți secularizați” și familiile acestora și cita cinci dintre ei, între care reclamantul. Informația jurnalistică era însoțită de o fotografie a reuniunii, în care apărea reclamantul și familia sa, numele lor nefiind totuși menționate sub fotografie. Mediatizarea, deși evidentă, este relativă: nicio parte din articol

nu atribuie personal reclamantului

afirmațiile critice vizavi de doctrina Bisericii (a se vedea,

a contrario

,

Rommelfanger împotriva Germaniei

, nr.

12242/86, decizia Comisiei din 6 septembrie 1989). În plus, articolul permitea să se constate că reclamantul nu era un șef (coordonator) al Mișcării.

Astfel, o situație pe care episcopia o considerase inițial compatibilă cu predarea religiei a încetat să mai fie astfel în momentul în care a devenit publică sau, mai precis, atunci când aceasta a făcut obiectul unei informații jurnalistice. Astfel, situația era deja cunoscută în mediul profesional al reclamantului înainte de publicarea articolului respectiv. În acest context, în opinia noastră, este inacceptabil să se recurgă la noțiunea „scandal”, bazată pe aplicarea dreptului canonic și care este singura ce motivează nereînnoirea contractului, prin hotărârea care acorda reclamantului dispensa de la celibat. O astfel de justificare ar fi fost posibilă dacă Biserica sau mediul profesional al reclamantului i-ar fi ignorat situația personală și de familie până la publicarea articolului. Or, este dovedit că informația era cunoscută de episcopie, profesori, părinți și elevi. Ar trebui, de asemenea, să ne întrebăm de ce scandalul nu s-a produs între 11 noiembrie 1996, data publicării articolului, și 29 septembrie 1997, data la care episcopia a propus nereînnoirea contractului, adică aproape unsprezece luni mai târziu.

Curtea „consideră că circumstanțele care au motivat nereînnoirea contractului reclamantului în speță sunt de natură strict religioasă” și adaugă că „exigențele principiilor libertății religioase [ale Bisericii Catolice] și al neutralității [statului] o împiedică să meargă mai departe în examinarea privind necesitatea și proporționalitatea deciziei de nereînnoire a contractului, rolul său trebuind să se limiteze la verifica dacă principiile fundamentale ale ordinii juridice interne sau demnitatea reclamantului nu au fost puse în discuție în cauză” (pct.

84). În realitate, Curtea nu pune în balanță drepturile reclamantului cu aceste principii, întrucât asta ar obliga-o să explice motivele pentru care condiția publică de preot căsătorit și tată, deopotrivă cunoscută de episcopie, a devenit un motiv al incapacității de a preda. Absența punerii în balanță implică faptul că, în acord cu episcopia, Curtea admite că publicarea situației personale a reclamantului constituie un motiv suficient pentru a face dintr-un profesor capabil să predea o persoană care nu mai poate face acest lucru, fără a mai fi necesar să justifice teza scandalului în fața administrației responsabile în domeniul educației, care era de altfel singura competentă să-l angajeze și să-l remunereze pe acest profesor. Această teză a fost, de asemenea, respinsă în prealabil prin nota trimisă de episcopul din Murcia directorului instituției de învățământ secundar în care reclamantul preda cursurile: „Consiliul profesorilor [... ] dorește să declare [...] că profesorul sus-menționat a predat în perioada anului școlar 1996/1997 într-un mod pe deplin satisfăcător în opinia profesorilor, elevilor și părinților, precum și a conducerii acestei instituții [...]” (declarație prezentată ca probă în hotărârea Audiencia Provincial din Murcia).

În definitiv, decizia de nereînnoire a contractului, adoptată de autoritatea publică responsabilă în domeniul educației la propunerea episcopiei, l-au privat pe reclamant de locul său de muncă și a acordat drepturilor Bisericii Catolice ce decurg din art. 9 și art. 11 din convenție o prioritate absolută asupra dreptului părții în cauză la respectarea vieții sale private, care a fost pur și simplu ignorată în această decizie clar disproporționată. Consecințele pentru viața profesională a reclamantului au fost evidente: în cei șase ani care separă momentul ieșirii la pensie de momentul pierderii locului de muncă ca profesor, a fost întâi șomer, apoi angajat într-un muzeu, situații foarte îndepărtate de activitatea

profesională

pe care o exercitase toată viața, mereu de partea Bisericii Catolice, atât ca preot în America Latină, rector al Seminarului din Murcia, vicar episcopal, cât și, în cele din urmă, ca profesor de religie.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-02-14
0,95
CASE OF A.M.M. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2015-01-20
0,95
CASE OF ARRIBAS ANTON v. SPAIN - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2012-07-24
0,95
CASE OF IACOV STANCIU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2012-06-19
0,95
CASE OF CONSTANTIN FLOREA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2012-02-21
0,95
CASE OF ANTONESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă