CINTIMEA DECIZIE A SECȚIUNEI Cerere nr. 31898/06 Ivan Vasilievich TARAN împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care așeză la 15 mai 2012 ca Cameră compusă din: Dean Spielmann, Președintele, Elisabet Fura, Karel Jungwiert, Boštjan M. Zupančič, Mark Villiger, Ganna Yudkivska, Angelika Nußberger, judecători și Claudia Westerdiek, secretarul secțiunii; Având în vedere cererea depusă la 27 iulie 2006, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Ivan Vasilyevich Taran, este un național ucrainean născut în 1980 și locuiește în Sevastopol. El este reprezentat în fața Curții de către dl V. Suk, un avocat care practică în Sevastopol. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. În seara 29 iunie 2005, reclamantul a fost atacat în apartamentul său de către G., ruda sa. G. a fost înarmat cu un cuțit. În timpul luptei reclamantul a furat cuțitul și a înjunghiat G., provocând moartea lui. Reclamantul a chemat poliția și a raportat incidentul. În acea noapte au fost instituite proceduri penale și reclamantul a fost arestat. El a fost acuzat de crimă. La 1 iulie 2005, Curtea de districtă Nakhimivskyy din Sevastopol („curtea de district”) a ordonat detenția anterioară a reclamantului timp de două luni ca măsură preventivă. Potrivit reclamantului, audierea a avut loc în absența sa. Între 8 iulie și 2 august 2005, avocatul reclamantului nu l-a putut reprezenta în cadrul procedurii, deoarece investigatorul l-a înlocuit cu un alt avocat împotriva voinței reclamantului. La 26 august 2005, investigatorul a solicitat Curtea care solicită prelungirea detenției anterioare a reclamantului până la trei luni. În aceeași zi, instanța de district a prelungit detenția anterioară a reclamantului la trei luni. În justificarea măsurii preventive, instanța de district a făcut referire la gravitatea acuzațiilor raportate împotriva reclamantului și la numărul considerabil de acțiuni de investigare care trebuiau luate în acest caz. În septembrie 2005, Curtea de Apel din Sevastopol („Curtea de Apel”) a respins un recurs depus de reclamant și a susținut decizia instanței de district. Acesta a constatat că instanța de district a motivat în mod corespunzător aplicarea măsurii preventive, în timp ce afirmația reclamantului că ar trebui eliberat din motive de sănătate nu a fost susținută de nici o probă. Ambele audieri au fost asistate de procurorul și de avocatul reclamantului. Reclamantul a fost absent. La 29 septembrie 2005, investigatorul a solicitat instanței de prorogare a detenției anterioare a reclamantului la patru luni. În aceeași zi, instanța de district a prelungit detenția anterioară a reclamantului la patru luni. În justificarea prelungirii măsurii preventive, instanța de district a făcut referire la gravitatea acuzațiilor contra reclamantului și la numărul considerabil de acțiuni de investigație care trebuiau luate în acest caz. Ședința a fost asistată de procuror în timp ce reclamantul și avocatul său au fost absent. La 13 octombrie 2005, Curtea de Apel a respins un recurs depus de reclamant și a susținut decizia instanței de district, constatând că a dat suficiente motive pentru concluziile sale. Această ședință a avut loc în prezența procurorului și a avocatului reclamantului. La 27 octombrie 2005, investigatorul a solicitat Curtea de Apel cerând prelungirea detenției preliminare a reclamantului la cinci luni. La 28 octombrie 2005, Curtea de Apel a prelungit detenția anterioară a reclamantului la cinci luni. În acest sens, aceasta se bazează pe gravitatea acuzațiilor și necesitatea finalizării anchetei. Ședința a fost asistată de procurorul și avocatul reclamantului. La 29 noiembrie 2005, dosarul penal a fost depus în judecata de district pentru ca reclamantul să fie judecat. La 30 noiembrie 2005, reclamantul a depus o cerere în conformitate cu Codul de Justiție Administrativă („CaJ”) susținând că procurorul nu l-a eliberat din custodie după 29 noiembrie 2005. La 23 decembrie 2005, Curtea de District Leninskiy din Sevastopol a luat în considerare cererea reclamantului în temeiul CAJ, în absența părților. A constatat că, la 29 noiembrie 2006, cazul a fost remis la instanță și procurorul nu a fost împuternicit să decidă de eliberare a reclamantului. La 29 decembrie 2005, tribunalul de district, care a efectuat o audiere preliminară în cazul penal al reclamantului, a constatat că cazul ar trebui să fie remis pentru anchetă suplimentară. De asemenea, a ordonat ca măsura preventivă în ceea ce privește reclamantul să rămână neschimbată. Potrivit reclamantului, în ziua audierii, judecătorul a discutat informal despre caz cu procurorul și a exprimat opinia că reclamantul a fost vinovat de infracțiune. Reclamantul a apelat împotriva deciziei din 29 decembrie 2005, însă recursul său a fost respins în mod temporar. La 17 și 23 februarie 2006, instanța de district a suspendat avocatul reclamantului, precum și fratele și mama său, care acționau de asemenea ca reprezentanți ai lui, din cauza penală, după constatarea că au întârziat procedura prin abuz de dreptul lor de a studia dosarul. La o dată neespecificată, au fost admise la procedura din nou. La 28 februarie 2006, ancheta suplimentară a fost încheiată și cazul a fost din nou îndreptat către instanța de district pentru ca reclamantul să fie judecat. La 30 martie 2006, Curtea de Apel a respins un recurs depus de reclamant împotriva hotărârii din 23 decembrie 2005, constatând că hotărârea a fost legală și justificată. Audierea s-a desfășurat în prezența avocatului reclamantului. Având primit textul deciziei, reclamantul a apelat împotriva acesteia cu privire la puncte de drept. La 31 martie 2006, Curtea de district a angajat reclamantul în judecată. De asemenea, a susținut că măsura preventivă în respectarea reclamantului ar trebui să rămână neschimbată. La 19 aprilie și 10 mai 2006, Curtea de district a permis reclamantului să studieze dosarul. În acest scop, reclamantul a primit nouă zile și respectiv trei zile. La 24 iulie 2006, Curtea de district a suspendat avocatul reclamantului din procesul pentru comportament necorespunzător într-o sala de judecată și abuzul asupra drepturilor sale procedurale (schippering la alți avocați de apărare, argumentarea cu judecătorul președinte și protragerea procedurii). La o dată neespecificată, el a fost admis la procedura din nou. La 17 octombrie 2006, reclamantul a făcut o cerere instanței de district pentru eliberarea sa de la custodie susținând că detenția sa nu a fost bazată pe o decizie motivată a instanței. Cererea a fost ignorată. La 1 martie și 16 aprilie 2007, și la 1 august 2008, reclamantul a formulat cereri similare la instanța de district pentru eliberarea sa din custodie. În aceleași zile, instanța de district a respins cererile, menționând că măsura preventivă a fost aplicată în mod legal și nu există motive de modificare a acesteia. La 16 mai 2007, Curtea de Administrație Superioră, ședința în particular, a susținut hotărârile din 23 decembrie 2005 și 30 martie 2005 și a respins apelul reclamantului asupra punctelor de drept ca fiind nefondat. La 19 noiembrie 2010, Curtea de district a declarat reclamantul vinovat de crimă și l-a condamnat la șapte ani de închisoare. Reclamantul a apelat și a formulat o altă cerere de eliberare din custodie. La 12 aprilie 2011, Curtea de Apel a anulat această hotărâre și a remis cazul pentru anchetă suplimentară. De asemenea, a permis cererea de eliberare a reclamantului, menționând că după 29 noiembrie 2005, reclamantul a fost reținut fără o hotărâre judiciară; ulterior, prelungirea deținerii sale nu a fost justificată în mod corespunzător și nu a fost stabilit nici un termen de detenție de către instanță. În acordarea cererii reclamantului, Curtea de Apel a avut, de asemenea, în vedere durata generală a detenției reclamantului. A eliberat reclamantul sub rezerva unei obligații scrise de a nu abscond. Procedura este în așteptare. Condiții de detenție și alte probleme conexe Potrivit reclamantului, în timpul perioadei inițiale de detenție, nu i s-a permis să primească nici o parcelă de la rude și nu a primit permisiunea de a le vedea. În urma hotărârii instanței din 1 iulie 2005, reclamantul a fost plasat în Centrul de Detenție Pretrială Simferopol („Simperopol SIZO”). Pentru a participa la acțiunile de investigație și la audieri judiciare, reclamantul a fost escortat la Centrul de Detenție Temporară Sevastopol („Sevastopol ITT”) timp de câteva zile. Potrivit răspunsului oficial al Departamentului de Inchisoare al Republicii Autonome de Crimee, între 2005 și 2009 reclamantul a fost escortat la Sevastopol ITT în douăzeci și șapte de ocazii. Potrivit reclamantului, în întreaga perioadă de detenție anterioară, el a fost transportat la Sevastopol ITT în patruzeci și cinci de ocazii. Distanța dintre Simferopol și Sevastopol este de aproximativ 80 de kilometri. Potrivit reclamantului, călătoria sa la Sevastopol a durat aproximativ 12 ore și călătoria înapoi la Simferopol a luat de la douăzeci și douăzeci și patru de ore. În timp ce transportul în sine a durat aproximativ două ore, pentru restul timpului el a trebuit să rămână într-o cușcă specială de metal al vehiculului de 0,5 mp. În timpul călătoriei reclamantul nu a fost dat mâncare sau apă și el nu a putut dormi. Cuștile era murdar, rece în iarnă și fierbinte în vara, și nu au fost ventilate în mod corespunzător. Potrivit reclamantului, el nu a primit asistență medicală adecvată în Simferopol SIZO și alimentele erau inadecvate. În ceea ce privește Sebastopol ITT, reclamantul a fost ținut în celule suprapopulate: în primii ani de detenție el a fost ținut în celule echipate cu șase tunuri, în timp ce numărul total de deținuți a fost de la 25 la 30 de persoane. În ultimii doi ani de detenție, numărul de deținuți a scăzut la 15 persoane pe celulă, care au fost încă echipate cu șase tunuri. Legea internă relevantă Dispozițiile relevante ale Constituției și Codului de Procedură Penală („CPC”) pot fi găsite în hotărârea în cazul Molodorych c. Ucraina (n. 2161/02, §§ 57-59, 28 octombrie 2010). În conformitate cu art. 162 din Codul de Justiție Administrativă, instanța administrativă, dacă ar găsi o cerere administrativă justificată, ar putea, printre altele, să fie justificată. declararea acțiunii, omisiunea sau decizia nelegitimă, invalidează decizia în cauză și/sau obligă inculpatul să întreprindă sau să se abțină de la adoptarea anumitor măsuri. Curtea administrativă poate adopta în continuare celelalte decizii care ar garanta protecția drepturilor omului și cetățenilor, drepturile și interesele altor participanți la relații juridice publice față de încălcările comise de autoritățile publice. Dispozițiile relevante ale Legii „Cu privire la procedura de compensare a daunelor cauzate cetățenilor prin actele ilegale ale organismelor de anchetă, autoritățile de anchetă preliminară, birourile procurorilor și instanțelor” din 1 decembrie 1994 se citesc după cum urmează: „În temeiul dispozițiilor prezentei legi, un cetățen are dreptul la compensare pentru daunele cauzate de: condamnarea ilegală, acuzarea, arestarea, plasarea și deținerea în custodie, cercetări, convulsii, atașamentul proprietății, retragerea de la locul de muncă și alte acțiuni procedurale care restricționează drepturile cetățenilor; ...” secțiunea 2 „Dreapta de compensare pentru daune în valoare și în conformitate cu procedura stabilită de prezenta Lege apare în cazul: achitarea de către o instanță; încheierea unui caz penal din motivul pentru care nu a fost comisă nicio infracțiune, pentru absența corpusului delicți, sau pentru lipsa de dovezi a participării acuzatului la comisioarea infracțiunii; refuzul de a iniția procedurile penale sau de a pune capăt procedurii penale din motivele prevăzute la punctul 2 din prezentul articol; Încheierea procedurii pentru o infracțiune administrativă. ...” În urma modificărilor prezentei legi din 1 decembrie 2005, lista situațiilor în care dreptul la compensare va apărea a fost completată cu următorul alineat: „(1-1) în cazul în care ... ilegalitatea rezidenților și deținerii în custodie ... a fost stabilită printr-o condamnare sau o altă hotărâre a unei instanțe (salvarea hotărârilor privind reziduurile de anchetă suplimentară)”. Materiale internaționale și interne relevante referitoare la condițiile de detenție și de transport Detalii privind aceste materiale pot fi găsite în hotărârea lui Yakovenko c. Ucraina (n. 15825/06, §§ 56-61, 25 octombrie 2007) și Koktysh c. Ucraina (n. 43707/07, §§ 39-42, 10 decembrie 2009). Reclamantul s-a plâns că condițiile transportului său între Simferopol SIZO și Sevastopol ITT au fost contrar articolului 3 din Convenție. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 § § § 1 și 3 din Convenție că, între august și octombrie 2005, detenția anterioară nu a fost prelungită în mod legal deoarece cererile investigatorului în acest sens au fost prezentate în afara termenelor prevăzute la art. 165-3 din CCP și au fost desfășurate în absența sa audieri în instanță. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 § 1 că detenția sa după 29 noiembrie 2005 nu a fost legală, deoarece nu s-a bazat pe o decizie judecătorească; ulterior, hotărârile judecătorești luate în ceea ce privește măsurile sale preventive au fost nejustificate și, prin urmare, ilegale. Reclamantul s-a plâns că durata generală a detenției sale preventive a fost excesivă. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 § 4, § 6 § 1 și 13 din Convenție că durata procedurii administrative, în care a contestat licența deținerii sale după 29 noiembrie 2005, nu a fost rezonabilă; instanțele nu au fost independente și imparțiale, nu au ascultat reclamantul în persoană și nu au considerat în mod corespunzător cererea sa. Reclamantul s-a plâns că nu poate solicita compensații în ceea ce privește detenția anterioară ilegală, în contravenție cu art. 5 5 din Convenție. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 1 din Convenție că procedura penală împotriva acestuia a fost excesiv de lungă. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 3 din Convenție că, în timpul anchetei cazului, el a fost supus unei presiuni psihologice de către autoritățile. 10. Reclamantul s-a plâns că condițiile de detenție în Simferopol SIZO au fost contrar articolului 3 din Convenția. 11. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 1 din Convenția că a fost arestat pentru acte care nu constituie o infracțiune în temeiul dreptului intern. 12. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 3 din Convenție că, la 1 iulie 2005, instanța a ordonat detenția anterioară în absența sa. 13. Reclamantul s-a plâns că între august și octombrie 2005 licența deținerii sale nu a fost revizuită în conformitate cu art. 5 4 din Convenție. 14. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 5 1 și 3 din Convenție că, la 28 octombrie 2005, Curtea de Apel și-a prelungit greșit deținerea anterioară, deoarece nu a aplicat art. 165-3 3 din CCP care, în opinia reclamantului, a obligat autoritățile să-l elibereze. 15. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 5 4 și 13 din Convenție că nu a avut niciun cale de recurs efectivă împotriva hotărârii din 28 octombrie 2005 a Curții de Apel prin care s-a prelungit detenția anterioară. 16. Reclamantul s-a plâns în temeiul art. 6 1 din Convenția că instanța nu a acționat în mod independent și imparțial atunci când ia în considerare cererile investigatorului de aplicare sau de extindere a măsurii preventive în ceea ce privește el. 17. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 1 din Convenție că instanțele care se ocupau cu cazul său penal nu au fost corecte, independente și imparțiale. 18. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 1 și 3 lit. (b) și art. 13 din Convenție, că nu i s-a dat timp și facilități adecvate pentru a studia dosarul înainte și în timpul procesului. 19. Reclamantul s-a plâns în temeiul art. 6 1 și 3 lit. (c) din Convenție că nu i-a fost dat acces la un avocat în etapa inițială a procedurii. 20. Reclamantul s-a plâns în temeiul art. 6 1 și 3 lit. (c) și art. 13 din Convenția că, în timpul procedurii penale împotriva lui, avocatul său de apărare a fost împiedicat să participe efectiv în acest caz în mai multe ocazii. 21. Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 6 1 și 2 din Convenție că la 29 Decembrie 2005 judecătorul a discutat informal cazul reclamantului cu procurorul și a exprimat un aviz cu privire la vina reclamantului. 22. Reclamantul s-a plâns că concluziile formulate de instanță în decizia sa din 29 decembrie 2005 au fost împotriva articolului 2 din Convenție. 23. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 6 1 și 7 din Convenție că el a fost urmărit pentru acte care nu constituie o infracțiune în temeiul legii interne. 24. Reclamantul s-a plâns că, în timpul detenției anterioare, nu a fost autorizat să primească parcele din rudele sale sau să primească vizite în familie. Reclamantul s-a plâns că condițiile de detenție în Sevastopol ITT și condițiile transportului său între Simferopol SIZO și Sevastopol ITT au fost contrar articolului 3 din Convenție. art. 3 din Convenție prevede următoarele: „Nimeni nu va fi supus la tortură sau la tratamente sau pedepsei inumane sau degradante.” Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestor plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii către guvernul contestat. 1 și 3 din Convenție care, între august și octombrie 2005, detenția sa preliminară nu a fost prelungită în mod legal, deoarece cerințele investigatorului în acest sens au fost prezentate în afara termenelor prevăzute la art. 165-3 din CCP și audițiile judiciare relevante au fost ținute în absența sa. Noiembrie 2005 nu a fost legală, deoarece nu s-a bazat pe o decizie judecătorească; ulterior, hotărârile judecătorești luate în ceea ce privește măsurile sale preventive au fost nejustificate și, prin urmare, ilegale. Curtea a hotărât că aceste plângeri ar trebui examinate în temeiul articolului 5 1 din Convenție, care prevede, în măsura în care este cazul, după cum urmează: „1. Oricine are dreptul la libertate și securitatea persoanei. Nimeni nu va fi privat de libertate în afară de următoarele cazuri și în conformitate cu o procedură prevăzută de lege: ... (c) arestarea sau detenția legală a unei persoane efectuate în scopul de a-l aduce în fața autorității juridice competente pe suspectul rezonabil de a fi comis o infracțiune sau atunci când este considerat rezonabil necesar pentru a preveni comiterea unei infracțiuni sau a fugit după ce a făcut-o; ...” Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea prezentelor plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 § 2 litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Reclamantul nu se referă la nicio dispoziție a Convenției. Curtea consideră oportună examinarea chestiunii în temeiul articolului 5 3 din Convenție, care prevede, în măsura în care este relevant, după cum urmează: „3. Oricine arestat sau reținut în conformitate cu dispozițiile alineatului (3) (c) din prezentul articol este ... dreptul la proces într-un timp rezonabil sau la eliberarea în așteptare a procesului. Eliberarea poate fi condiționată prin garanții care pot apărea pentru proces.” Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. 1 și 13 din Convenție că durata procedurii administrative, în care el a contestat licența detenției sale după 29 noiembrie 2005, nu a fost rezonabilă; instanțele nu au fost independente și imparțiale; nu au auzit persoana reclamantului; și nu au considerat în mod corespunzător cererea sa. Curtea a hotărât că această plângere ar trebui examinată în conformitate cu art. 4 din Convenție, care prevede următoarele: „4. Toată persoana care este privată de libertate prin arestare sau detenție are dreptul să ia o procedură prin care legalitatea detenției sale este hotărâtă rapid de către o instanță și de eliberare, dacă deținerea nu este legală.” Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Reclamantul s-a plâns că nu poate solicita compensații în ceea ce privește detenția anterioară ilegală, iar el se bazează pe art. 5 din Convenție, care spune după cum urmează: „5. Oricine a fost victim de arestare sau detenție în contravenție cu dispozițiile prezentului articol are dreptul la compensare executivă.” Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. 1 din Convenția pe care procedura penală împotriva lui a fost excesiv de lungă. Partea relevantă a articolului 6 1 din Convenție citește după cum urmează: „În hotărârea de ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la o ... audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Curtea a examinat restul plângerilor reclamantei și consideră că, având în vedere toate materialele în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind, vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se suspende examinarea plângerilor reclamantului în temeiul articolului 3 din Convenție (în ceea ce privește condițiile de detenție în Sevastopol ITT și condițiile de transport între Simferopol SIZO și Sevastopol ITT), art. 5 1 din Convenție (în ceea ce privește legalitatea detenției anterioare a reclamantului, pe baza hotărârilor judecătorești adoptate între august și octombrie 2005, și legalitatea detenției anterioare după 29 noiembrie 2005), art. 5 3 din Convenție (în ceea ce privește durata detenției preliminare a reclamantului), articolele 5 § 4 și 6 § 1 din Convenție (în ceea ce privește acțiunea reclamantului în instanțe administrative), art. 5 din Convenție (în ceea ce privește dreptul la compensare) și art. 1 din Convenție (în ceea ce privește durata procedurii penale); Declarații Restul cererii sunt inadmisibile. Claudia Westerdiek Dean Spielmann Președintele grefierului
Application no. 31898/06
Ivan Vasilyevich TARAN
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 15 May 2012 as a Chamber composed of:
Dean Spielmann,
President,
Elisabet Fura,
Karel Jungwiert,
Boštjan M. Zupančič,
Mark Villiger,
Ganna Yudkivska,
Angelika Nußberger,
judges,
and Claudia Westerdiek,
Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 27 July 2006,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Ivan Vasilyevich Taran, is a Ukrainian national who was born in 1980 and lives in Sevastopol. He is represented before the Court by Mr V. Suk, a lawyer practising in Sevastopol.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
Incident of 29 June 2005 and the ensuing proceedings
On the evening of 29 June 2005 the applicant was attacked in his apartment by G., his relative. G. was armed with a knife. In the course of the fight the applicant snatched the knife and stabbed G., causing his death. The applicant called the police and reported the incident.
That night criminal proceedings were instituted and the applicant was arrested. He was charged with murder.
On 1 July 2005 the Nakhimivskyy District Court of Sevastopol (“the district court”) ordered the applicant’s pre-trial detention for two months as a preventive measure. According to the applicant, the hearing was held in his absence. Allegedly, on that date the applicant contacted his lawyer for the first time since being arrested.
Between 8 July and 2 August 2005 the applicant’s lawyer could not represent him in the proceedings as the investigator allegedly substituted him with another lawyer against the applicant’s will.
On 26 August 2005 the investigator applied to the court seeking the extension of the applicant’s pre-trial detention to three months.
On the same day the district court extended the applicant’s pre-trial detention to three months. In justifying the preventive measure, the district court referred to the gravity of the charges levelled against the applicant and the considerable number of investigative actions that had to be taken in the case. On 7
September 2005 the Sevastopol Court of Appeal (“the Court of Appeal”) dismissed an appeal lodged by the applicant and upheld the district court’s decision. It found that the district court had properly reasoned the application of the preventive measure while the applicant’s contention that he should be released on health grounds had not been supported by any evidence. Both hearings were attended by the prosecutor and the applicant’s lawyer. The applicant was absent.
On 29 September 2005 the investigator applied to the court seeking the extension of the applicant’s pre-trial detention to four months.
On the same day the district court extended the applicant’s pre-trial detention to four months. In justifying the extension of the preventive measure, the district court referred to the gravity of the charges levelled against the applicant and the considerable number of investigative actions that had to be taken in the case. The hearing was attended by the prosecutor while the applicant and his lawyer were absent.
On 13 October 2005 the Court of Appeal dismissed an appeal lodged by the applicant and upheld the district court’s decision, finding that it had given sufficient reasoning for its conclusions. That hearing was held in the presence of the prosecutor and the applicant’s lawyer. The applicant was absent.
On 27 October 2005 the investigator applied to the Court of Appeal seeking the extension of the applicant’s pre-trial detention to five months.
On 28 October 2005 the Court of Appeal extended the applicant’s pre-trial detention to five months. In doing so it relied on the gravity of the charges and the necessity to finalise the investigation. The hearing was attended by the prosecutor and the applicant’s lawyer. The applicant was absent. The decision was not subject to appeal.
On 29 November 2005 the criminal case file was referred to the district court for the applicant to be tried.
On 30 November 2005 the applicant lodged a claim under the Code of Administrative Justice (“the CAJ”) alleging that the prosecutor had failed to release him from custody after 29 November 2005. The applicant contended that after 29 November 2005 his detention had not been based on any court decision and was therefore unlawful.
On 23 December 2005 the Leninskiy District Court of Sevastopol considered the applicant’s claim under the CAJ in the absence of the parties. It found that on 29
November 2006 the case had been referred to the court and the prosecutor had not been empowered to decide on the applicant’s release. The applicant appealed against that judgment.
On 29 December 2005 the district court, conducting a preliminary hearing in the applicant’s criminal case, found that the case should be remitted for additional investigation. It further ordered that the preventive measure in respect of the applicant be left unchanged. According to the applicant, on the hearing day the judge informally discussed the case with the prosecutor and expressed an opinion that the applicant had been guilty of the crime.
The applicant appealed against the decision of 29 December 2005 but his appeal was rejected as time-barred.
On 17 and 23 February 2006 the district court suspended the applicant’s lawyer, as well as his brother and mother, who were also acting as his representatives, from the criminal case after finding that they had delayed the proceedings by abusing their right to study the case file. On an unspecified date they were admitted to the proceedings again.
On 28 February 2006 the additional investigation was completed and the case was again referred to the district court for the applicant to be tried.
On 30 March 2006 the Court of Appeal dismissed an appeal lodged by the applicant against the judgment of 23 December 2005, finding that the judgment was lawful and substantiated. The hearing was held in the presence of the applicant’s lawyer. Having received the text of the decision, the applicant appealed against it on points of law.
On 31 March 2006 the district court committed the applicant to trial. It also held that the preventive measure in the applicant’s respect should remain unchanged.
On 19 April and 10 May 2006 the district court allowed the applicant’s request to study the case file. For this purpose the applicant was given nine days and three days respectively.
On 24 July 2006 the district court suspended the applicant’s lawyer from the trial for inappropriate behaviour in a courtroom and abuse of his procedural rights (whispering to other defence counsel, arguing with the presiding judge and protracting the proceedings). On an unspecified date he was admitted to the proceedings again.
On 17 October 2006 the applicant
made a request to the district court for his release from custody
claiming that his detention had not been based on a reasoned court decision. The request was ignored.
On 1 March and 16 April 2007, and 1 August 2008 the applicant made similar requests to the district court for his release from custody. On the same days the district court rejected the requests, noting that the preventive measure had been applied lawfully and there were no grounds for changing it.
On 16 May 2007 the Higher Administrative Court, sitting in private, upheld the decisions of 23 December 2005 and 30 March 2005 and dismissed the applicant’s appeal on points of law as unfounded.
On 19 November 2010 the district court found the applicant guilty of murder and sentenced him to seven years’ imprisonment. The applicant appealed and made another request for release from custody.
On 12 April 2011 the Court of Appeal quashed that judgment and remitted the case for additional investigation. It also allowed the applicant’s release request, noting that after 29 November 2005 the applicant had been detained without a court order; subsequently, the extension of his detention had not been properly reasoned and no time-limit for his detention had been specified by the court. In granting the applicant’s request the Court of Appeal also had regard to the overall length of the applicant’s detention. It released the applicant subject to a written obligation not to abscond.
The proceedings are pending.
2.
Conditions of detention and other related issues
According to the applicant, during the initial period of his detention he was not allowed to receive any parcels from relatives and was not given permission to see them.
Following the court decision of 1 July 2005 the applicant was placed in Simferopol Pre-Trial Detention Centre (“the Simferopol SIZO”). In order to participate in the investigative actions and court hearings, the applicant was escorted to the Sevastopol Temporary Detention Centre (“the Sevastopol ITT”) for several days at a time. According to the official reply from the Prison Department of the Autonomous Republic of Crimea, between 2005 and 2009 the applicant was escorted to the Sevastopol ITT on twenty-seven occasions. According to the applicant, during the whole period of his pre-trial detention he was transported to the Sevastopol ITT on forty-five occasions. The distance between Simferopol and Sevastopol is about 80 kilometres.
According to the applicant, his trip to Sevastopol took about twelve hours and the trip back to Simferopol took from twenty to twenty-four hours. While the transportation itself took about two hours, for the rest of the time he had to remain in a special metal cage of the vehicle measuring 0.5 sq. m. During the trip the applicant was not given food or water and he could not sleep. The cages were dirty, cold in winter and hot in summer, and they were not properly ventilated.
According to the applicant, he was not provided with appropriate medical care in the Simferopol SIZO and the food was inadequate.
As regards the Sevastopol ITT, the applicant was held in overcrowded cells: during the first years of his detention he was held in cells equipped with six bunks while the overall number of detainees ranged from twenty-five to thirty persons. In the last two years of his detention the number of detainees decreased to fifteen persons per cell, which were still equipped with six bunks.
B.
Relevant domestic law
The relevant provisions of the Constitution and the Code of Criminal Procedure (“the CCP”) can be found in the judgment in the case of
Molodorych v.
Ukraine
(no. 2161/02, §§ 57-59, 28 October 2010).
According to Article 162 of the Code of Administrative Justice, the administrative court, should it find an administrative claim substantiated, may
inter alia
declare the impugned action, omission or decision unlawful, invalidate the decision in question and/or oblige the defendant to undertake, or abstain from taking, certain actions. The administrative court may further take the other decision which would guarantee the protection of human and citizens’ rights, the rights and interests of other participants of public legal relations from the violations committed by public authorities.
The relevant provisions of the Law “On the procedure for compensation for damage caused to citizens by the unlawful acts of bodies of inquiry, pre-trial investigation authorities, prosecutor’s offices and courts” of 1
December 1994 read as follows:
Section 1
“Under the provisions of this Law a citizen is entitled to compensation for damage caused by:
1)
unlawful conviction, bringing of charges, arrest, placing and holding in custody, searches, seizures, attachment of property, removal from job, and other procedural actions restricting the citizen’s rights; ...”
Section 2
“The right to compensation for damage in the amount and in accordance with the procedure established by this Law shall arise in the event of:
1)
acquittal by a court;
2)
the termination of a criminal case for the reason that no crime has been committed, for the absence of
corpus delicti
, or for lack of evidence of the accused’s participation in the commission of the crime;
3)
refusal to initiate criminal proceedings or terminate criminal proceedings on the grounds stipulated in sub-paragraph 2 of paragraph 1 of this section;
4)
termination of proceedings for an administrative offence.
...”
Following the amendments to this Law of 1
December 2005, the list of situations where the right to compensation would arise was supplemented with the following paragraph:
“(1-1) where ... unlawfulness of remand and holding in custody ... has been established by a conviction or other judgment of a court (save for rulings on remittal of cases for additional investigation)”.
C.
Relevant international and domestic materials concerning conditions of detention and transportation
Details on such materials can be found in the judgments of
Yakovenko v.
Ukraine
(no. 15825/06, §§ 56-61, 25 October 2007) and
Koktysh v. Ukraine
(no. 43707/07, §§ 39-42, 10 December 2009).
1.
The applicant complained that the conditions of his detention in the Sevastopol ITT had been contrary to Article 3 of the Convention.
2.
The applicant complained that the conditions of his transportation between the Simferopol SIZO and the Sevastopol ITT had been contrary to Article 3 of the Convention.
3.
The applicant complained under Article 5 §§ 1 and 3 of the Convention that between August and October 2005 his pre-trial detention had not been lawfully extended because the investigator’s requests to this effect had been submitted outside the time-limits provided for in Article
165-3 of the CCP and the relevant court hearings had been held in his absence.
4.
The applicant complained under Article 5 § 1 that his detention after 29 November 2005 had not been lawful as it had not been based on a court decision; subsequently, the court decisions taken in respect of his preventive measure had been unreasoned and thus unlawful.
5.
The applicant complained that the overall length of his pre-trial detention had been excessive.
6.
The applicant complained under Articles 5 § 4, 6 § 1 and 13 of the Convention that the length of the administrative proceedings, in which he had challenged the lawfulness of his detention after 29
November 2005, had not been reasonable; the courts had not been independent and impartial, they had failed to hear the applicant in person and had not considered his claim properly.
7.
The applicant complained that he could not claim compensation in respect of his unlawful pre-trial detention, contrary to Article 5
§
5 of the Convention.
8.
The applicant complained under Article 6
§
1 of the Convention that the criminal proceedings against him had been excessively lengthy.
9.
The applicant complained under Article 3 of the Convention that during the investigation of the case he had been subjected to psychological pressure by the authorities.
10.
The applicant complained that the conditions of his detention in the Simferopol SIZO had been contrary to Article 3 of the Convention.
11.
The applicant complained under Article 5
§
1 of the Convention that he had been arrested for acts which did not constitute a crime under domestic law.
12.
The applicant complained under Article 5
§
3 of the Convention that on 1 July 2005 the court had ordered his pre-trial detention in his absence.
13.
The applicant complained that between August and October 2005 the lawfulness of his detention had not been reviewed in accordance with Article 5
§
4 of the Convention.
14.
The applicant complained under Article 5
§§
1 and 3 of the Convention that on 28
October 2005 the Court of Appeal had wrongly extended his pre-trial detention as it had failed to apply Article 165-3
§
3 of the CCP which, in the applicant’s opinion, obliged the authorities to release him.
15.
The applicant complained under Articles 5
§
4 and 13 of the Convention that he had had no effective remedy against the decision of 28
October 2005 of the Court of Appeal by which his pre-trial detention had been extended.
16.
The applicant complained under Article 6
§
1 of the Convention that the courts had not acted independently and impartially when considering the investigator’s requests for applying or extending the preventive measure in his respect.
17.
The applicant complained under Article 6
§
1 of the Convention that the courts dealing with his criminal case had not been fair, independent and impartial.
18.
The applicant complained under Article 6
§§
1 and 3 (b) and Article 13 of the Convention that he had not been given adequate time and facilities to study the case file before and during the trial.
19.
The applicant complained under
Article 6
§§
1 and 3 (c) of the Convention
that he had not been given access to a lawyer at the initial stage of the proceedings.
20.
The applicant complained under Article 6
§§
1 and 3 (c) and Article
13 of the Convention that during the criminal proceedings against him his defence counsel had been prevented from effective participation in the case on several occasions.
21.
The applicant complained under Article 6
§§
1 and 2 of the Convention that on 29
December 2005 the judge had informally discussed the applicant’s case with the prosecutor and had expressed an opinion as to the applicant’s guilt.
22.
The applicant complained that the findings made by the court in its decision of 29 December 2005 had been contrary to Article
6
§
2 of the Convention.
23.
The applicant complained under Articles 6
§
1 and 7 of the Convention that he had been prosecuted for acts which did not constitute a crime under domestic law.
24.
The applicant complained that during his pre-trial detention he had not been allowed to receive parcels from his relatives or receive family visits.
1.
The applicant complained that the conditions of his detention in the Sevastopol ITT and the conditions of his transportation between the Simferopol SIZO and the Sevastopol ITT had been contrary to Article 3 of the Convention.
Article 3 of the Convention provides as follows:
“No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.”
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of these complaints and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
2.
The applicant complained under Article 5
§§
1 and 3 of the Convention that between August and October 2005 his pre-trial detention had not been lawfully extended because the investigator’s requests to this effect had been submitted outside the time-limits provided for in Article
165-3 of the CCP and the relevant court hearings had been held in his absence. He further complained under Article 5
§
1 that his detention after 29
November 2005 had not been lawful as it had not been based on a court decision; subsequently, the court decisions taken in respect of his preventive measure had been unreasoned and thus unlawful.
The Court decided that these complaints should be examined under Article 5
§
1 of the Convention, which provides, in so far as relevant, as follows:
“1.
Everyone has the right to liberty and security of person. No one shall be deprived of his liberty save in the following cases and in accordance with a procedure prescribed by law:
...
(c)
the lawful arrest or detention of a person effected for the purpose of bringing him before the competent legal authority on reasonable suspicion of having committed an offence or when it is reasonably considered necessary to prevent his committing an offence or fleeing after having done so; ...”
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of the present complaints and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 §
2 (b) of the Rules of the Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
3.
The applicant complained that the overall length of his pre-trial detention had been excessive.
The applicant did not refer to any Convention provision. The Court finds it appropriate to examine the issue under Article 5
§
3 of the Convention, which provides, in so far as relevant, as follows:
“3. Everyone arrested or detained in accordance with the provisions of paragraph
1
(c) of this Article shall be ... entitled to trial within a reasonable time or to release pending trial. Release may be conditioned by guarantees to appear for trial.”
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of the Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
4.
The applicant complained under Articles 5
§
4, 6
§
1 and 13 of the Convention that the length of the administrative proceedings, in which he had challenged the lawfulness of his detention after 29
November 2005, had not been reasonable; the courts had not been independent and impartial; they had failed to hear the applicant in person; and they had not considered his claim properly.
The Court decided that this complaint should be examined under Article
5
§
4 of the Convention, which provides as follows:
“4.
Everyone who is deprived of his liberty by arrest or detention shall be entitled to take proceedings by which the lawfulness of his detention shall be decided speedily by a court and his release ordered if the detention is not lawful.”
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of the Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
5.
The applicant complained that he could not claim compensation in respect of his unlawful pre-trial detention. He relied on Article
5
§
5 of the Convention, which reads as follows:
“5.
Everyone who has been the victim of arrest or detention in contravention of the provisions of this Article shall have an enforceable right to compensation.”
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of the Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
6.
The applicant complained under Article 6
§
1 of the Convention that the criminal proceedings against him had been excessively lengthy.
The relevant part of Article 6
§
1 of the Convention reads as follows:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal ...”
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of the Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
7.
The Court has examined the remainder of the applicant’s complaints and considers that, in the light of all the materials in its possession and in so far as the matters complained of are within its competence, they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols.
It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant’s complaints under Article 3 of the Convention (concerning the conditions of his detention in the Sevastopol ITT and the conditions of transportation between the Simferopol SIZO and the Sevastopol ITT), Article 5
§
1 of the Convention (concerning the lawfulness of the applicant’s pre-trial detention based on court decisions adopted between August and October 2005, and the lawfulness of his pre-trial detention after 29 November 2005), Article 5
§
3 of the Convention (concerning the length of the applicant’s pre-trial detention), Articles 5 § 4 and 6 § 1 of the Convention (concerning the applicant’s action in the administrative courts), Article
5
§
5 of the Convention (concerning the right to compensation), and Article
6
§
1 of the Convention (concerning the length of the criminal proceedings);
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Claudia Westerdiek
Dean Spielmann
Registrar
President