Secțiunea a doua Cerere nr. 22965/10: Sabet YURTSEVER și alții împotriva Turciei introdusă la 19 aprilie 2010 EXPOSAT DEFICIENȚI Yuritsever, Duygu Yurtsever, Diba Yurtsever, Gulnur Yurtsever, Kadriye Yurtsever, Selamet Yurtsever, Sadiye Yurtsever, Semra Yurtsever, Emine Yurtsever, Tarkan Yurtsever, Özden Yurtsever, Aylin Yurtsever și Turkan Sumerkan, sunt cetățeni turci născuți în 1959, 1982, 1988, 1946, 1951, 1957, 1961, 1964, 1949, 1973, 1975, 1984, 1981 și locuiesc în diferite orașe din Turcia și Germania. Ei sunt soția, copiii, frații și moștenitorii unui frate al lui Metin Yurtsever, născut în 1952, și decedat la 20 noiembrie 1998. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul K. Öztürk și F.N. Ertekin, avocații din Istanbul. Circumstanțele din acest caz Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. La incidentul din 19 noiembrie 1998 și moartea lui Metin Yursever Următoarea relatare este dată de procesul-verbal al incidentului și al arestării din 19 noiembrie 1998, ora 13:45, semnat de polițiștii care au participat la percheziția respectivă și de cei arestați. Ca urmare a arestării din Italia a lui Abdullah Öcalan, șeful organizației armate ilegale PKK, în noiembrie 1998, au avut loc numeroase evenimente în diferite orașe din Turcia. La 18 noiembrie 1998, pe baza unui mandat de percheziție emis de Curtea de Securitate din Ankara, polițiștii din cadrul conducerii luptei împotriva terorismului au încercat să facă o percheziție în spațiile de la retea județeală Hadep (din partea democratică a poporului, stânga, pro-kurde) din Kocaeli. Oamenii care se aflau în incintele departamentului au baricadat ușa de intrare a clădirii, au scandat sloganuri în favoarea organizației ilegale și au rezistat forțelor de ordine folosind bare metalice și bețe. Avertizările forțelor de ordine au rămas moarte. Forțele de securitate au intrat în clădire când au spart ușa și au arestat oameni aflați la fața locului, printre care și dl Yurtsever, folosind forța. În special, a fost precizat că, ca urmare a arestării, în timp ce persoanele arestate erau duse la mașina poliției, o mulțime asemănătoare celei din fața imobilului avea, în special cu ajutorul unor bețe, agresate, persoanele arestate, inclusiv măsurile luate de forțele de ordine pentru a le proteja. Astfel, persoanele arestate fuseseră grav rănite la cap și la nivelul diferitelor părți ale corpului. În aceeași zi, la ora 18:30, dl Yurtsever, care a fost arestat, a fost examinat de un medic, aproape de spitalul civil d Yurtsever i-a rugat pe polițiști să facă un examen medical într-un spital. La început, această cerere ar fi fost respinsă de polițiști, dar, a doua zi, la o oră imprecisă, din cauza persistenței durerilor și a agravării situației sale generale, dl Yurtsever a fost transferat la spitalul civil din Kocaeli. Apoi a fost dus la spitalul de medicină din Kocaeli. Potrivit raportului chirurgical, între orele 18:00 și 22:30, lacul a fost împuscat de o tromboză abdominală aortică (aort aort trombozu). Cu toate acestea, el a găsit moartea în timpul acestei operații. La 21 noiembrie 1998, o autopsie a corpului lui M. Yurtsever a fost practicat în prezența a doi doctori și procurori ai Comunității, iar raportul menționează mai multe vânătăi, leziuni traumatologice pe diferitele părți ale corpului și două coaste rupte și s-a decis să se solicite examinarea histopatologică a anumitor organe. Astfel, mostre din aceste organe au fost prelevate și trimise împreună cu celelalte elemente ale dosarului la › institut medico-legal d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potrivit raportului histopatologic din 22 februarie 1999, întocmit de trei medici legiști pe lângă institutul medico-legal, nu a fost detectată nici o substanță toxică, iar raportul constată că aceaceasta a fost rănită din cauza violenței și că moartea a avut loc în timpul unei operații chirurgicale efectuate ca urmare a trombozei abdominale. Un comitet specializat, alcătuit din șapte medici și medici legiști, de la institutul medico-legal, a întocmit un raport de expertiză la 19 martie 1999 care a fost depus la dosar. Potrivit acestui raport, dl Yurtsever suferea de hipertensiune arterială pulmonară, însoțită de embolie pulmonară. Moartea a implicat o complicație a bolii cardiovasculare apărute ca urmare a unei traume generale a corpului și a toracelui. La 11 octombrie 1999, Parchetul Kocaeli a adoptat în primul rând un refuz față de șaptezeci și opt de polițiști, în lipsa unor dovezi suficiente pentru a-i acuza de decesul dlui Yurtsever. În schimb, printr-un act de acuzare prezentat la 15 octombrie 1999, a intentat o procedură penală împotriva a 16 polițiști implicați în secțiunea de combatere a terorismului care au participat la operațiunea din 19 noiembrie 1999 și i-a acuzat, printre altele, de omucidere și omor prin imprudență, în sensul art. 448, 452/2, 463, 251, 31 și 33 din fostul Cod penal turc. Acesta s-a bazat în special pe declarațiile martorilor oculari, pe rapoartele medicale, pe înregistrările vizuale ale poliției și ale jurnaliștilor, precum și pe articolele de presă. La 26 ianuarie 2000, cererea de constituire a părților interesate prezentată de reclamanți a fost primită de instanța de judecată a lui Kocaeli (atlantul de judecată al lui Kocaeli) În timpul procesului, instanța de judecată nu a considerat necesar ca inculpații să fie reținuți în arest provizoriu. La 19 iunie 2000, tribunalul a decis să conducă procesul cu ușile închise. Prin două memorii depuse la 19 iunie 2000, reclamanții au susținut că dl Yurtsever fusese supus violenței atunci când a fost găsit în spațiile din antena județeală a Hadepului. Ei au cerut ca cei responsabili de aceste brutalități să fie identificați și să se efectueze în acest sens. Ei și-au citat martorii. În mod similar, la 26 iunie 2000, reclamanții au depus un memoriu suplimentar și au contestat decizia de a iniția procesul cu ușile închise, declarând că procesul era lacunar și nu permitea stabilirea faptelor cauzei. Prin decizia din 6 iulie 2000, instanța de judecată a declarat inadmisibilă opoziția reclamanților, formulată împotriva deciziei de a ține procesul cu ușile închise, a constatat că nu este vorba despre o decizie care ar putea da opoziție. Pe de altă parte, reclamanții, susținând că domnul Yurtsever nu suferea de nicio boală cardiovasculară înainte de incident, au solicitat un nou raport din partea unei instituții independente. La 4 octombrie 2000, această cerere a fost respinsă de către tribunalul de judecată. În timpul procedurii, instanța de judecată s-a aflat la audierea martorilor prezenți în timpul arestării și al arestării dlui Yurtsever. Experții și-au depus raportul cu privire la înregistrările video ale evenimentului. O formare a trei experți a examinat toate înregistrările video și, într-un raport din 16 martie 2004, a concluzionat că nu a identificat identitatea persoanei decedate printre persoanele incluse în înregistrări. În memoriul depus la 17 martie 2005, reclamanții și-au reafirmat argumentul conform căruia dl Yurtsever nu suferea de nicio boală cardiovasculară înainte de incident. La 9 mai 2005, instanța de judecată a stabilit că rănile constatate asupra persoanei dlui Yurtsever au fost cauzate de bătaia care a avut loc în spațiul de la antenă al partidului respectiv. În ceea ce privește utilizarea excesivă a forței care duce la decesul unei persoane, ea a declarat șapte polițiști vinovați de crima organizată și i-a condamnat la un an și opt luni de închisoare, în conformitate cu art. 448, 452/2, 49/1, 50 și 59/2 din Codul penal. La 20 decembrie 2006, Curtea de Casație a infirmat această hotărâre pentru lipsă de procedură fără a fi examinat fondul cauzei. Curtea a declarat din nou vinovați șapte ofițeri de poliție ai șefului crimei și i-a condamnat pe fiecare la cinci ani șase luni și douăzeci de zile de închisoare, în conformitate cu art. 448, 452/2, 245/2 și 59/2. În plus, a mai făcut încă nouă polițiști. În hotărârea sa din 11 februarie 2009, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță, cu condiția ca aceasta să se refere la executarea celor nouă polițiști. În schimb, aceasta a infirmat hotărârea în cauză, cu condiția ca aceasta să se refere la condamnarea a șapte polițiști. În acest scop, Comisia a considerat în special că inculpații trebuie achitați, din lipsă de probe suficiente pentru a stabili adevăratul autor al infracțiunii reprobabile. La 27 ianuarie 2010, instanța de judecată nu s-a conformat hotărârii Curții de Casație. La 22 noiembrie 2011, Adunarea Plenară a Curții de Casație, întrucât ar fi trebuit să i se plătească pe inculpați în beneficiul îndoielii, infirmă și retrimite cauza în fața instanței de judecată. Codul penal reprimă orice formă de omucidere (articolele 448-455) și tentativă de omor (articolele 61 și 62). De asemenea, el interzice unui agent public să supună un individ torturii sau relelor tratamente (articolele 243 pentru tortură și 245 pentru relele tratamente). În ceea ce privește obligațiile care revin autorităților în ceea ce privește prelucrarea penală a unor astfel de infracțiuni și căile de atac administrative și civile deschise în dreptul turc, a se vedea Ekinci c. Turcia, nr 25625/94, § 38-46, 18 iulie 2000, și Gömi și alții (dec.), n 35962/97, 29 aprilie 2003 GRIFS invocând articolele 2 și 3 din convenție, reclamanții susțin că M. Yurtsever a murit în custodie după ce polițiștii l-au arestat și l-au arestat și au declarat că investigația efectuată nu este conformă cu cerințele procedurale din art. 2 și 3. În acest sens, ei denunță menținerea polițiștilor acuzați în funcțiile lor, faptul că au investigat crima prin intermediul polițiștilor și că nu au demonstrat diligența necesară pentru a strânge și a păstra dovezile. Pe de altă parte, aceștia susțin că instanțele interne nu au luat măsurile necesare pentru a finaliza procedura într-o perioadă rezonabilă de timp, aceasta fiind pendinte timp de 12 ani. Durata procedurii este criticată și de către reclamanți și din perspectiva articolului 6 alineatul (1) din convenție. În cele din urmă, invocând art. 13 din Convenție, reclamanții se plâng de absența unei căi de atac pentru a-și exercita acțiunile cu privire la durata procedurii. În mod similar, amintindu-și obiecțiile cu privire la partea de procedură a articolului 2 și a articolului 3 din Convenție, ei denunță ineficiența căilor de atac interne. A existat vreo încălcare a articolului 2 din Convenție, în special, dreptul la viață al dlui Yurtsever a fost respectat în timpul arestării sale și în arest? Se poate considera că utilizarea forței împotriva dlui Yurtsever în momentul arestării sale se justifica conform criteriilor prevăzute la art. 2 alineatul (2) din Convenție? În mod similar, dl Yurtsever a fost condus fără întârziere la spital pentru a beneficia de îngrijirile medicale necesare? În plus, au făcut obiectul unei anchete care ar fi în conformitate cu criteriile care decurg din jurisprudența Curții în această privință? Presupui că tratamentul acordat dlui Yurtsever în momentul arestării sale în clădirea din centrul de departament al HADEP la 19 noiembrie 1998 era compatibil cu art. 3 din Convenție Durata procedurii penale în speță era compatibilă cu condiția hotărârii într-un termen rezonabil, în sensul articolului 6 din Convenție? Recurenții au beneficiat de o cale de atac eficientă în sensul articolului 13 din convenție pentru a-și face auzită cauza în fața instanțelor naționale
Requête n
o
22965/10
İsabet YURTSEVER et autres
contre la Turquie
introduite le 19 avril 2010
Les requérants, MM. İsabet Yurtsever, Duygu Yurtsever, Diba Yurtsever, Gulnur Yurtsever, Kadriye Yurtsever, Selamet Yurtsever, Sadiye Yurtsever, Semra Yurtsever, Emine Yurtsever, Tarkan Yurtsever, Özden Yurtsever, Aylin Yurtsever et Turkan Sumerkan, sont des ressortissants turcs nés respectivement en 1959,1982, 1988, 1946, 1951, 1957, 1961, 1964, 1949, 1973, 1975, 1984, 1981 et résident aux différentes villes de la Turquie et de l’Allemagne. Ils sont l’épouse, les enfants, les frères et les héritiers d’un frère de Metin Yurtsever, né en 1952 et décédé le 20 novembre 1998.
Ils sont représentés devant la Cour par M
es
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
1.
L’incident du 19 novembre 1998 et le décès de Metin Yursever
Le récit suivant est donné par le procès-verbal d’incident et d’arrestation dressé le 19 novembre 1998 à 13h45 et signé par les policiers ayant participé à la perquisition en question et les personnes arrêtées.
A la suite de l’arrestation en Italie d’Abdullah Öcalan, chef de l’organisation illégale armée PKK, en novembre 1998, de nombreuses manifestations furent organisées dans différentes villes en Turquie.
Le 18 novembre 1998, se fondant sur un mandat de perquisition délivré par la cour de sûreté d’Ankara, des policiers rattachés à la direction de la lutte contre le terrorisme tentèrent d’effectuer une perquisition dans les locaux de l’antenne départementale du Hadep («
Parti démocratique du peuple
», gauche, pro-kurde) à Kocaeli. Les personnes se trouvant dans les locaux de l’antenne départementale barricadèrent la porte d’entrée de l’immeuble, scandèrent des slogans en faveur de l’organisation illégale et résistèrent aux forces de l’ordre en se servant de barres métalliques et de bâtons. Les avertissements des forces de l’ordre demeurèrent lettre morte. Les forces de sécurité pénétrèrent dans l’immeuble en cassant la porte et procédèrent à l’arrestation
des personnes se trouvant sur les lieux, dont M.
Yurtsever, en usant de la force. Il était en particulier précisé qu’à la suite de l’arrestation, alors que les personnes arrêtées étaient conduites au véhicule de la police, une foule ressemblée devant l’immeuble avait, à l’aide notamment de bâtons, agressé, les personnes arrêtées, nonobstant les mesures prises par les forces de l’ordre en vue de les protéger. Ainsi, les personnes arrêtées avaient été blessées gravement à la tête et au niveau de différentes parties du corps.
Le même jour à 18 h 30, M. Yurtsever, qui fut placé en garde à vue, fut examiné par un médecin, près l’hôpital civil d’Izmit. Selon le rapport médicolégal, l’intéressé présentait des ecchymoses et œdèmes répandus sur son visage, son dos, ses bras, ses jambes, ses épaules et dans sa région génitale.
Plus tard, se plaignant des douleurs dues aux coups qu’il aurait reçus, M.
Yurtsever demanda aux policiers de faire l’objet d’un examen médical dans un centre hospitalier. Dans un premier temps, cette demande aurait été rejetée par les policiers, mais, le lendemain à une heure imprécisée, en raison de la persistance de ses douleurs et de l’aggravation de sa situation générale, M. Yurtsever fut transféré, dans un premier temps, à l’hôpital civil de Kocaeli. Ensuite, il fut conduit à l’hôpital de la faculté de médecine de Kocaeli.
Selon le compte rendu chirurgical, de 18 h 00 à 22 h 30, l’intéressé fut opéré d’une thrombose de l’aorte abdominale (
abdominal aort trombozu
). Toutefois, il trouva la mort lors de cette opération.
Le 21 novembre 1998, une autopsie du corps de M. Yurtsever fut pratiquée en présence de deux médecins et du procureur de la République. Le rapport fait état de plusieurs ecchymoses, de lésions traumatologiques sur les différentes parties du corps et de deux côtes cassées. Il fut décidé de demander l’examen histopathologique de certains organes. Ainsi, des échantillons de ces organes furent prélevés et envoyés avec les autres éléments du dossier à l’institut médicolégal d’Istanbul pour l’établissement des causes du décès.
Selon le rapport histopathologique du 22 février 1999, établi par trois médecins légistes auprès de l’institut médicolégal, aucune matière toxique ne fut décelée. Le rapport constate que l’intéressé fut blessé à cause des violences et que le décès était survenu lors d’une opération chirurgicale réalisée des suites d’une thrombose de l’aorte abdominale.
Un comité spécialisé, composé de sept médecins et médecins légistes, auprès de l’institut médicolégal établit un rapport d’expertise le 19 mars 1999 qui fut versé au dossier. Selon ce rapport, M. Yurtsever souffrait d’hypertension artérielle pulmonaire, accompagnée d’embolie pulmonaire. La mort résultait d’une complication de la maladie cardiovasculaire survenue à la suite d’un trauma général du corps et du thorax. L’existence d’un lien de causalité entre l’événement en question et le décès fut également relevée.
2.
La procédure pénale engagée à l’encontre des policiers
Le 11 octobre 1999, le parquet de Kocaeli adopta tout d’abord un non-lieu à l’égard de soixante-dix-huit policiers, constatant l’absence de preuves suffisantes pour les inculper du décès de M. Yurtsever. En revanche, par un acte d’accusation présenté le 15 octobre 1999, il intenta une procédure pénale contre seize policiers rattachés à la section de la lutte contre le terrorisme ayant participé à l’opération du 19 novembre 1999. Il les accusa notamment d’homicide et d’homicide involontaire, au sens des articles 448, 452/2, 463, 251, 31 et 33 de l’ancien code pénal turc. Il s’appuya notamment sur les déclarations des témoins oculaires, les rapports médicaux, les enregistrements visuels pris par la police et les journalistes ainsi que sur des articles de presse.
Le 26 janvier 2000, la demande de constitution de partie intervenante présentée par les requérants fut accueillie par la cour d’assises de Kocaeli («
la cour d’assises
»).
Au cours du procès, la cour d’assises ne jugea pas nécessaire de placer les accusés en détention provisoire.
Lors de l’audience tenue le 19 juin 2000, la cour d’assises décida de mener le procès à huis clos.
Par deux mémoires déposés le 19 juin 2000, les requérants soutinrent que M. Yurtsever avait été l’objet de violences lorsqu’il se trouvait dans les locaux de l’antenne départementale du Hadep. Ils demandèrent que les responsables de ces brutalités soient identifiés et que l’instruction soit menée dans ce sens. Ils citèrent également leurs témoins.
De même, le 26 juin 2000, les requérants déposèrent un mémoire additionnel et contestèrent la décision de tenir le procès à huis clos.
Ils déclarent que l’instruction était lacunaire et ne permettait pas d’établir les faits de la cause.
Par une décision d’incident adoptée le 6 juillet 2000, la cour d’assises déclara irrecevable l’opposition des requérants formée contre la décision de tenir le procès à huis clos. Elle constata qu’il ne s’agissait pas d’une décision susceptible d’opposition.
Par ailleurs, les requérants, soutenant que M. Yurtsever ne souffrait d’aucune maladie cardiovasculaire avant l’incident, demandèrent l’établissement d’un nouveau rapport par une institution indépendante. Le 4
octobre 2000, cette demande fut rejetée par la cour d’assises.
Au cours de la procédure, la cour d’assises procéda à l’audition des témoins présents lors de l’arrestation et de la garde à vue de
Une formation de trois experts examina l’ensemble des enregistrements vidéo et, dans un rapport du 16 mars 2004, conclut qu’elle n’avait pas identifié l’image du défunt parmi les personnes figurant dans les enregistrements.
Dans leur mémoire déposé le 17 mars 2005, les requérants réitérèrent leur argument selon lequel M. Yurtsever ne souffrait d’aucune maladie cardiovasculaire avant l’incident.
Le 9 mai 2005, la cour d’assises établit que les blessures constatées sur la personne de M. Yurtsever résultaient de la rixe survenue dans les locaux de l’antenne du parti en question. Considérant qu’il s’agissait de l’usage excessif de la force donnant lieu au décès d’une personne, elle déclara sept policiers coupables du chef d’homicide et les condamna à un an et huit mois d’emprisonnement, en application des articles 448, 452/2, 49/1, 50 et 59/2 du code pénal. Elle décida d’acquitter neuf autres policiers pour insuffisance de preuve.
Les accusés et les requérants formèrent un pourvoi en cassation contre l’arrêt de première instance.
Le 20 décembre 2006, la Cour de cassation infirma cet arrêt pour vide de procédure sans avoir examiné le fond de l’affaire.
La cour d’assises déclara, à nouveau, coupables sept policiers du chef d’homicide et les condamna chacun d’eux à cinq ans six mois et vingt jours d’emprisonnement, en application des articles 448, 452/2, 245/2 et 59/2. Par ailleurs, elle acquitta, à nouveau, neuf autres policiers.
Dans son arrêt du 11 février 2009, la Cour de cassation confirma l’arrêt de première instance pour autant qu’il concernait l’acquittement des neuf policiers. En revanche, elle infirma l’arrêt en question pour autant qu’il portait sur la condamnation de sept policiers. Pour ce faire, elle considéra notamment qu’il convenait d’acquitter les accusés, faute de preuves suffisantes pour établir le véritable auteur du crime reproché.
Le 27 janvier 2010, la cour d’assises ne se conforma pas à l’arrêt de la Cour de cassation.
Le 22 novembre 2011, l’Assemblé plénière de la Cour de cassation, considérant qu’il aurait fallu acquitter les accusés au bénéfice du doute, infirma et renvoya l’affaire devant la cour d’assises.
L’affaire est toujours pendante devant cette dernière.
B.
Le droit interne pertinent
Le code pénal réprime toute forme d’homicide (articles 448 à 455) et de tentative d’homicide (articles 61 et 62). Il érige aussi en infraction le fait pour un agent public de soumettre un individu à la torture ou à de mauvais traitements (articles 243 pour la torture et 245 pour les mauvais traitements).
S’agissant des obligations incombant aux autorités quant à l’instruction pénale de telles infractions et les voies de recours administratives et civiles ouvertes en droit turc, voir
Ekinci c. Turquie
, n
o
25625/94, §§ 38-46, 18
juillet 2000, et
Gömi et autres c. Turquie
(déc.), n
o
35962/97, 29 avril 2003
.
Invoquant les articles 2 et 3 de la Convention, les requérants allèguent que M. Yurtsever est mort en garde à vue à la suite des coups assénés par des policiers pendant son arrestation et sa garde à vue. Ils allèguent également que l’enquête effectuée n’est pas conforme aux exigences procédurales de l’article 2 et 3. A ce titre, ils dénoncent le maintien des policiers accusés dans leurs fonctions, le fait d’avoir mené l’enquête sur le meurtre par l’intermédiaire de policiers et de ne pas avoir montré la diligence nécessaire pour recueillir et conserver les preuves. Par ailleurs, ils affirment que les juridictions internes n’ont pas pris les mesures nécessaires pour achever la procédure dans une durée raisonnable, celle-ci étant pendante depuis douze ans.
La durée de la procédure est critiquée par les requérants également sous l’angle de l’article 6 § 1 de la Convention.
Enfin, invoquant l’article 13 de la Convention, les requérants se plaignent de l’absence de voie de recours pour faire valoir leur grief quant à la durée de la procédure. De même, rappelant leurs griefs concernant le volet procédural de l’article 2 et 3 de la Convention, ils dénoncent l’inefficacité des voies de recours internes.
1.
Y a-t-il eu violation de l’article 2 de la Convention
?
En particulier, le droit à la vie de M. Yurtsever a-t-il été respecté lors de son arrestation et en garde à vue ?
Peut-on considérer que le recours à la force contre M. Yurtsever lors de son arrestation se justifiait selon les critères de l’article 2 § 2 de la Convention
?
De même, M. Yurtsever a-t-il été conduit sans délai à l’hôpital pour qu’il bénéficie des soins médicaux nécessaires?
Par ailleurs, les circonstances de sa mort ont-elles fait l’objet d’une enquête qui serait conforme aux critères découlant de la jurisprudence de la Cour en la matière?
2.
Le traitement prétendument infligé à M. Yurtsever lors de son arrestation dans l’immeuble de l’antenne départementale du HADEP le 19
novembre 1998 était-il compatible avec l’article 3 de la Convention
?
3.
La durée de la procédure pénale en l’espèce était-elle compatible avec la condition du jugement dans un délai raisonnable, au sens de l’article 6 de la Convention ?
4.
Les requérants ont-ils bénéficié d’un recours effectif au sens de l’article 13 de la Convention afin de faire entendre leur cause devant les juridictions nationales
?