CtEDO 29.05.2012 Auto

ARSLAN ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
29.05.2012
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ARSLAN ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Secțiunea a doua Cerere nr. 3752/11 Kürșad ARSLAN și altele împotriva Turciei introdusă la 30 noiembrie 2010 EXPOSAT DE FAPTE Reclamanții, dnii Kürșad Arslan, Yașar Cal E. Cinmen, avocat la mainstanbul. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. La 17 iunie 2005, 17 persoane aparținând Partidului Comunist Maoist Maoist (MKP/HKO), o organizație ilegală înarmată, au decedat în timpul unei confruntări cu forțele de securitate la Ovac La 21 iunie 2005, reclamanții, studenți la universitate, au participat la o declarație de presă organizată de Asociația Drepturilor Fundamentale și Libertăților din Marea Neagră (Karadeniz Temel Haklar ve Özgürlükler Dernei) la Samsun pentru a protesta împotriva acestor decese. La această manifestare, următoarele sloganuri au fost scandate: Yașas.n devrimci dayan.șma.), am plătit prețul. Îl vom face să plătească. (Bedel ödedik, bedel ödetece. La 8 iulie 2005, recurentul Ahmet Doćan a participat la un alt eveniment în cadrul căruia sloganele următoare au fost scandate: (Bidel ödedik, bedel ödeteciz, 21 februarie 2007, procurorul Republicii D În declarațiile lor adunate înainte și după deschiderea procesului în fața instanței de judecată din Ankara, reclamanții au recunoscut că au participat la declarația de presă din 21 iunie 2005, dar au negat că au scandat sloganuri acolo. Prin hotărârea din 6 martie 2009, instanța din Ankara i-a condamnat pe reclamanți la 10 luni de închisoare în conformitate cu art. 7 alin. (2) din Legea nr. 3713 privind lupta împotriva terorismului. În hotărârea sa, instanța de judecată a făcut referire la art. 10 din Convenție, precum și la jurisprudența Curții în această privință și a estimat că declarațiile și sloganurile celor care nu erau protejate de dreptul la libertatea de exprimare. Prin hotărârea din 8 iulie 2010, Curtea de Casație a confirmat hotărârea pronunțată în primă instanță. GRIEFS Invocând art. 10 din convenție, reclamanții susțin că condamnarea lor la pedeapsă pe motiv de declarație de presă și de sloganuri pe care le-au scandalizat constituie o încălcare a libertății lor de exprimare. Invocând art. 11 din Convenție, reclamanții susțin că condamnarea lor pentru participarea la o demonstrație legală aduce atingere libertății lor de întrunire. Invocând art. 6 din Convenție, reclamanții se plâng de locația procurorului republicii în sala de judecată care se află pe o platformă supraînălțată în raport cu cea a apărării și care se află la același nivel cu cel al judecătorilor. Ei se plâng, de asemenea, de citirea actului de acuzare de către președintele Curții și nu de către procurorul republicii. În acest sens, ei invocă o încălcare a principiului egalității armelor. Invocând art. 6 din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurii penale care a fost acționată împotriva lor. Invocând art. 6 din Convenție, reclamanții se plâng de absența în instanță în fața Curții de Casație. Invocând întotdeauna art. 6 din Convenție, reclamanții se plâng de lipsa de echitate a procedurii penale în fața instanței de judecată, în măsura în care semnatarii procesului- În plus, ei se plâng că avizul procurorului general din apropierea Curții de Casație nu le-a fost comunicat în cadrul procedurii în fața Curții de Casație. În cele din urmă, se plâng de suspendarea pedepselor pronunțate în temeiul legii nr. 3713, neaplicarea, fără motivare de către instanța de judecată, a suspendării la pronunțarea pedepsei și a aplicării pedepselor auxiliare, cum ar fi interzicerea funcției publice și pierderea drepturilor politice. Întrebări cu privire la părți A fost încălcată drepturile reclamanților la libertatea de exprimare ( Faruk Temel c. Turcia, nr 16853/05, § 64, 1 februarie 2011) și de reuniune pașnică, în sensul articolelor 10 și 11 din Convenția latino-aviz a procurorului general în apropierea Curții de Casație a fost comunicat reclamanților în conformitate cu jurisprudența Curții și cu legislația internă relevantă În caz contrar, necomunicarea avizului procurorului general în apropierea Curții de Casație în cadrul procedurii în fața Curții de Casație a constituit o necunoaștere a dreptului de a se adresa unui proces echitabil, în sensul art. 6 alin. (1) din Convenție

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2019-02-12
0,93
AFFAIRE ÖZBAY c. TURQUIE
able pour le surplus conformément à l’article 54 § 3 du règlement de la Cour. EN FAIT I. LES CIRCONSTANCES DE L’ESPÈCE 4. La requérante est née en 1980 et réside à Istanbul. A. La procédure pénale engagée devant la 9 e cour d’assises d’Ista
CtEDO 2024-04-23
0,92
AFFAIRE ORMAN ET AUTRES c. TÜRKİYE
emprisonnement pour leur participation à une manifestation organisée par la Plateforme socialiste des opprimés ( Ezilenlerin Sosyalist Platformu, (« l’ESP »)). Ils se plaignent d’une violation des articles 10 et 11 de la Convention. Faits e
CtEDO 2007-02-27
0,92
AFFAIRE AKPINAR ET ALTUN c. TURQUIE
né d'agent aux fins de la procédure devant la Cour. 3. Le 14 mars 2005, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le lui permet l'article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé d'en examiner conjointement la recevabi
CtEDO 2018-02-06
0,92
HANBAYAT ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 6940/07 Fatma HANBAYAT et autres contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 6 février 2018 en un comité composé de : Paul Lemmens, président, Valeriu Griţ
CtEDO 2017-07-18
0,92
AFFAIRE MESUT YILDIZ ET AUTRES c. TURQUIE
manifestation, tel que protégé par l’article 11 de la Convention. 4. Le 29 août 2013, les griefs concernant les articles 10 et 11 de la Convention ont été communiqués au Gouvernement et la requête a été déclarée irrecevable pour le surplus
Sursă