În cauza Colacrai c. Italia (n 2), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (în prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, președinte, Peer Lorenzen, Khanlar hagiyev, Mirjana Lazarova Trajkovska, Guido Raimondi, Julia Laffranque, Linos-Aleksandre Siciliano, judecători, și Søren Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 15 mai 2012, Rend la hotărârea pe care a adoptat-o aici, adoptat la această dată judiciară La originea cauzei (n 63868/00) îndreptat împotriva Republicii Italiene și al cărui resortisant al acestui stat, dl Rocco Colacairai ( Giuseppe Colacrai și domnul Franco Colacrai, fiul reclamantului, au informat grefa cu privire la ceea ce au moștenit de la reclamant și au dorit să se constituie în cadrul procedurii în fața Curții. Prin hotărârea din 15 iulie 2005 ( Curtea a statuat că ingerința în dreptul la respectarea bunurilor reclamantului nu era compatibilă cu principiul legalității și că, prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr 1 (Colacrai c. Italia (n, nr. 63868/00, § 62, 15 iulie 2005). Pe baza articolului 41 din convenție, reclamantul solicita o satisfacție echitabilă de 583 680 EUR pentru prejudicii materiale și 225 000 EUR pentru prejudicii morale; în plus, a solicitat rambursarea cheltuielilor suportate în fața Curții și a cheltuielilor în cadrul procedurii naționale. Problema aplicării articolului 41 din Convenție nu se află în stare de fapt, Curtea a adresat o cerere și a invitat guvernul și reclamantul să îi prezinte în scris, în termen de trei luni, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, § 74 și punctul 3 din dispozitiv). Termenul stabilit pentru a permite părților să ajungă la un acord amiabil se încheie fără ca părțile să ajungă la un astfel de acord. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații. La 12 martie 2007, președintele Camerei a decis să solicite părților să numească fiecare un expert însărcinat cu evaluarea prejudiciului material și să depună un raport de expertiză înainte de 14 iunie 2007. Aceste rapoarte de competență au fost depuse în termenul stabilit. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite eschivarea de la ^ i ^ i ^ i ^ i pe deplin a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 480 EUR pentru pierderea terenului, sumă care ar corespunde valorii de piață a terenului, și plata de 243 200 EUR pentru creșterea valorii de piață a terenului din cauza construcției de așezări pe terenurile învecinate. 10. Curtea amintește că o hotărâre cu privire la o încălcare duce la o încălcare a dreptului Uniunii în ceea ce privește obligația de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI12). Aceasta amintește că, în cauza Guiš-Gallisay c. Italia ((satisfacție echitabilă) [GC], nr. 58858/00, 22 decembrie 2009), Marea Cameră a modificat jurisprudența Curții cu privire la criteriile de despăgubire în cazurile de expropriere indirectă. În special, aceasta a decis să deroge de la revendicările reclamanților în măsura în care acestea se bazează pe valoarea terenului la data hotărârii Curții și să nu mai țină seama, pentru a evalua prejudiciul material, de costul de construcție al clădirilor construite de statul membru pe teren. 13. Conform noilor criterii stabilite de Marea Cameră, liturghia trebuie să corespundă valorii totale a terenului în momentul pierderii proprietății, așa cum a fost stabilită de instanța competentă în cursul procedurii interne. Apoi, odată ce suma acordată la nivel național va fi dedusă, această sumă trebuie să fie actualizată pentru a compensa efectele inflației și, de asemenea, trebuie să se ia măsuri pentru a compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care s-a scurs de la deținerea terenului. Aceste dobânzi trebuie să corespundă interesului juridic simplu aplicat capitalului reevaluat progresiv. 14. În speță, reclamantul și-a pierdut proprietatea asupra terenului său în 1991. Din expertizele ordinate de instanță și efectuate în cursul procedurii naționale reiese că valoarea bunului la acea dată era de 21 280 000 ITL, adică 10 990,20 EUR (punctul 16 din hotărârea principală). 15. Curtea trebuie, în sfârșit, să ia în considerare faptul că o terță persoană, în plus față de reclamant, poate revendica drepturi asupra terenului care face obiectul cauzei (punctul 9 din hotărârea din acțiunea principală). În lipsa unor indicații contrare, Curtea consideră că reclamantul are dreptul să primească o satisfacție echitabilă decât în limita a 50% din valoarea terenului vizat de cauză. 16. Având în vedere aceste elemente, Curtea consideră că este rezonabil să se acorde în comun moștenitorilor reclamantului suma de 11 000 EUR, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă. 17. Cu toate acestea, trebuie să se evalueze pierderea de șanse suferită ca urmare a exproprierii în litigiu. Moștenitorii reclamantului solicită plata sumei de 225 000 EUR pentru daune morale. 19. Curtea consideră că sentimentele de nemulțumire și frustrare în fața deposedării ilegale a bunurilor sale au cauzat reclamantului un prejudiciu moral important, care trebuie remediat în mod corespunzător. 21. Statuând în echitate, Curtea acordă moștenitorilor reclamantului suma de 5 000 EUR pentru prejudiciul moral. Prospături și cheltuieli de judecată 22. Justificative în sprijinul acestora, moștenitorii reclamantului solicită rambursarea a 35 993 EUR pentru cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și 50 743 EUR pentru cheltuielile suportate în fața Curții. 23. Curtea reamintește că achitarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI. În plus, cheltuielile judiciare pot fi recuperate numai în măsura în care se referă la încălcarea constatată (a se vedea, de exemplu, Beyeler c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 33202/96, § 27, 28 mai 2002 Sahin c. Germania [GC], 30943/96, § 105, CEDH 2003-VIII). 25. Curtea nu se îndoiește de necesitatea de a angaja cheltuieli, însă consideră că onorariile totale revendicate în acest sens sunt excesive și, prin urmare, consideră că este necesar să fie rambursate doar parțial. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea apreciază în mod rezonabil că moștenitorii reclamantului trebuie să plătească în comun suma de 15 000 EUR pentru toate cheltuielile suportate. Interese moratorii 26. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CESURI, CURȚA, ÎN L că statul pârât trebuie să plătească în comun moștenitorilor reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume 000 EUR (doisprezece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale (ii). 000 EUR (cinci mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (iii. 000 EUR (cinsprezece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către moștenitorii reclamantului, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 5 iunie 2012, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură.
PREMIÈRE SECTION
AFFAIRE COLACRAI c. ITALIE (N
o
2)
(Requête n
o
63868/00)
ARRÊT
(Satisfaction équitable)
5 juin 2012
05/09/2012
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Colacrai c. Italie (n
o
2),
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
Nina Vajić,
présidente,
Peer Lorenzen,
Khanlar Hajiyev,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
Guido Raimondi,
Julia Laffranque,
Linos-Alexandre Sicilianos,
juges,
et de Søren Nielsen,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 15 mai 2012,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
63868/00) dirigée contre la République italienne et dont un ressortissant de cet Etat, M. Rocco Colacrai («
le requérant
»), a saisi la Cour le 9 mars 2000 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»). Le requérant est décédé le 24
juin
2006.Par une lettre du 20 février 2009, M. Antonio Colacrai, M.
Giuseppe Colacrai et M. Franco Colacrai, fils du requérant, ont informé le greffe de ce qu’ils avaient hérité du requérant et qu’ils souhaitaient se constituer dans la procédure devant la Cour.
2.
Par un arrêt du 15 juillet 2005 («
l’arrêt au principal
»), la Cour a jugé que l’ingérence dans le droit au respect des biens du requérant n’était pas compatible avec le principe de légalité et que, partant, il y avait eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 (
Colacrai c. Italie (n
o
2)
, n
o
63868/00, § 62, 15 juillet 2005).
3.
En s’appuyant sur l’article 41 de la Convention, le requérant réclamait une satisfaction équitable de 583
680 EUR au titre de préjudice matériel et de 225
000 EUR au titre de préjudice moral. En outre, il demandait le remboursement des frais encourus devant la Cour ainsi que des frais dans le cadre de la procédure nationale.
4.
La question de l’application de l’article 41 de la Convention ne se trouvant pas en état, la Cour l’a réservée et a invité le Gouvernement et le requérant à lui soumettre par écrit, dans les trois mois, leurs observations sur ladite question et notamment à lui donner connaissance de tout accord auquel ils pourraient aboutir (
ibidem
, § 74, et point 3 du dispositif).
5.
Le délai fixé pour permettre aux parties de parvenir à un accord amiable est échu sans que les parties n’aboutissent à un tel accord. Tant le requérant que le Gouvernement ont déposé des observations.
6.
Le 12 mars 2007, le président de la chambre a décidé de demander aux parties de nommer chacune un expert chargé d’évaluer le préjudice matériel et de déposer un rapport d’expertise avant le 14 juin 2007.
7.
Lesdits rapports d’expertise ont été déposés dans le délai imparti.
8.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage matériel
9.
Les héritiers du requérant sollicitent le versement d’une indemnité de 340
480 EUR pour la perte du terrain, somme qui correspondrait à la valeur vénale du terrain, et le paiement de 243
200 EUR pour l’augmentation de la valeur vénale du terrain en raison de la construction d’habitations sur les terrains limitrophes.
10.
Le Gouvernement s’y oppose et estime que les prétentions des héritiers du requérant sont excessives.
11.
La Cour rappelle qu’un arrêt constatant une violation entraîne pour l’Etat défendeur l’obligation de mettre un terme à la violation et d’en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
12.
Elle rappelle que dans l’affaire
Guiso-Gallisay c. Italie
((satisfaction équitable) [GC], n
o
58858/00, 22 décembre 2009), la Grande Chambre a modifié la jurisprudence de la Cour concernant les critères d’indemnisation dans les affaires d’expropriation indirecte. En particulier, celle-ci a décidé d’écarter les prétentions des requérants dans la mesure où elles sont fondées sur la valeur des terrains à la date de l’arrêt de la Cour et de ne plus tenir compte, pour évaluer le dommage matériel, du coût de construction des immeubles bâtis par l’Etat sur les terrains.
13.
Selon les nouveaux critères fixés par la Grande Chambre, l’indemnisation doit correspondre à la valeur pleine et entière du terrain au moment de la perte de la propriété, telle qu’établie par l’expertise ordonnée par la juridiction compétente au cours de la procédure interne. Ensuite, une fois que l’on aura déduit la somme éventuellement octroyée au niveau national, ce montant doit être actualisé pour compenser les effets de l’inflation. Il convient aussi de l’assortir d’intérêts susceptibles de compenser, au moins en partie, le long laps de temps qui s’est écoulé depuis la dépossession des terrains. Ces intérêts doivent correspondre à l’intérêt légal simple appliqué au capital progressivement réévalué.
14.
En l’espèce, le requérant a perdu la propriété de son terrain en 1991. Il ressort des expertises
ordonnées par le tribunal et effectuées au cours de la procédure nationale que la valeur du bien à cette date était de 21
280
000
ITL, soit 10
990,20 EUR (paragraphe 16 de l’arrêt au principal).
15.
La Cour doit enfin prendre en compte le fait qu’en plus du requérant, une tierce personne peut revendiquer des droits à l’égard du terrain objet de la cause (paragraphe 9 de l’arrêt au principal). En l’absence d’indications contraires, la Cour estime que le requérant n’est fondé à recevoir une satisfaction équitable qu’à concurrence de 50
% par rapport à la valeur du terrain objet de la cause.
16.
Compte tenu de ces éléments, la Cour estime raisonnable d’accorder conjointement aux héritiers du requérant la somme de 11
000 EUR, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme.
17.
Reste à évaluer la perte de chances subie à la suite de l’
expropriation litigieuse. Statuant en équité, la Cour alloue conjointement aux héritiers du requérant 1
000 EUR pour la perte de chances.
B.
Dommage moral
18.
Les héritiers du requérant sollicitent le versement de la somme de 225
000 EUR au titre de préjudice moral.
19.
Le Gouvernement s’y oppose et considère cette somme excessive.
20.
La Cour estime que le sentiment d’impuissance et de frustration face à la dépossession illégale de son bien a causé au requérant un préjudice moral important, qu’il y a lieu de réparer de manière adéquate.
21.
Statuant en équité, la Cour accorde conjointement aux héritiers du requérant la somme de 5
000
EUR au titre du préjudice moral.
C.
Frais et dépens
22.
Justificatifs à l’appui, les héritiers du requérant sollicitent le remboursement de 35
993
EUR pour les frais encourus devant les juridictions internes et 50
743 EUR pour le frais encourus devant la Cour.
23.
Le Gouvernement s’y oppose.
24.
La Cour rappelle que l’allocation des frais et dépens au titre de l’article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
31107/96, § 54, CEDH 2000-XI). En outre, les frais de justice ne sont recouvrables que dans la mesure où ils se rapportent à la violation constatée (voir, par exemple,
Beyeler c.
Italie
(satisfaction équitable) [GC], n
o
33202/96, § 27, 28 mai 2002
;
Sahin c. Allemagne
[GC],
n
o
25.
La Cour ne doute pas de la nécessité d’engager des frais, mais elle trouve excessifs les honoraires totaux revendiqués à ce titre. Elle considère dès lors qu’il y a lieu de les rembourser en partie seulement. Compte tenu des circonstances de la cause, la Cour juge raisonnable d’allouer conjointement aux héritiers du requérant un montant de 15
000
EUR pour l’ensemble des frais exposés.
D.
Intérêts moratoires
26.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser conjointement aux héritiers du requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes
:
i.
12
000 EUR (douze mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage matériel
;
ii.
5
000 EUR (cinq mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral
;
iii.
15
000 EUR (quinze mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par les héritiers du requérant, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
2.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 5 juin 2012, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Søren Nielsen
Nina Vajić
Greffier
Présidente