CtEDO 24.07.2012 Auto

AFFAIRE CROCI ET AUTRES c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
24.07.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Dommage matériel et préjudice moral - réparation
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE CROCI ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA CROCI ȘI ALTE C. ITALIA (solicitarea nr. 14828/02) HOTĂRÂREA (Satisfacție echitabilă) STRASBURG 24 iulie 2012 DEFINITIVF 24/10/2012/2012 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Croci și alții c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului ( Francoise Tulkens, președinte, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Ișil Karakaș, Guido Raimondi, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 3 iulie 2012, Renunță la hotărârea pe care o avem aici, adoptată la această dată procedura La originea cauzei se găsește o cerere (n 14828/02) îndreptată împotriva Republicii Italiene și din care cinci resortisanți ai acestui stat, domnii Maria Andreina și Giovanna Croci, domnii Mauro, Roberto și Giorgio Croci ( Tribunalul din acțiunea principală, Curtea a statuat că ingerința în litigiu nu era compatibilă cu principiul legalității și că, prin urmare, aceasta încălcase dreptul la respectarea bunurilor reclamanților (Croci și alții c. Italia, nr 14828/02, 21 septembrie 2006). Pe baza articolului 41 din Convenție, reclamanții solicitau o satisfacție echitabilă egală cu 1 Problema aplicării articolului 41 din Convenție nu se află în stare de fapt, Curtea a adresat o cerere și a invitat guvernul și reclamanții să prezinte în scris observațiile lor cu privire la această chestiune în termen de trei luni și, în special, să-i dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, punctul 3 din dispozitiv). 5 Termenul stabilit pentru a permite părților să ajungă la un acord amiabil a expirat fără ca părțile să ajungă la un astfel de acord. La 9 martie 2007, președintele camerei a decis să solicite părților să numească fiecare un expert însărcinat cu evaluarea prejudiciului material și să depună un raport de experiență înainte de 12 iunie 2007. Aceste rapoarte de expertiză au fost depuse în termenul stabilit. În urma modificării componenței secțiunilor Curții, prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă ^ i ^ i ^ i , pe deplin, consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 630 EUR, egal cu 1 Curtea amintește că o hotărâre cu privire la o încălcare duce la o încălcare a dreptului Uniunii pentru a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI). 13. Aceasta amintește că, în cauza Guiš-Gallisay c. Italia (satisfacere echitabilă) [GC], nr. 58858/00, 22 decembrie 2009), Marea Cameră a modificat jurisprudența Curții privind criteriile de despăgubire în cauzele de expropriere indirectă. În special, Marea Cameră a decis să dea la o parte pretențiile reclamanților, în măsura în care acestea se bazează pe valoarea terenului la data hotărârii Curții și să nu mai țină seama, pentru a evalua prejudiciul material, de costul de construcție al clădirilor construite de statul membru pe teren. 14. Conform noilor criterii stabilite de Marea Cameră, liturghia trebuie să corespundă valorii totale a terenului în momentul pierderii proprietății, așa cum a fost stabilită de instanța competentă în cursul procedurii interne. Apoi, odată ce suma acordată la nivel național va fi dedusă, această sumă trebuie să fie actualizată pentru a compensa efectele inflației și, de asemenea, trebuie să se ia măsuri pentru a compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care s-a scurs de la deținerea terenului. Aceste dobânzi trebuie să corespundă interesului legal simplu aplicat capitalului reevaluat progresiv. 15. În speță, reclamanții și-au pierdut proprietatea asupra terenului la o dată nespecificată înainte de 31 decembrie 1972. Din cea de-a doua expertiză impusă de instanțele interne rezultă că terenul avea o extindere de 4 192 de metri pătrați și că valoarea sa în 1969 era de 10 000 În plus, Curtea trebuie să ia în considerare faptul că, în plus față de reclamanți, terții pot revendica, de asemenea, drepturi în raport cu terenul vizat de cauză (§ 9 din hotărârea din acțiunea principală). În lipsa unor indicații contrare, Curtea consideră că reclamanții nu sunt îndreptățiți să primească o satisfacție echitabilă decât în limita a 25% față de valoarea terenului. 16. Având în vedere aceste elemente și hotărând în mod echitabil, Curtea consideră că este rezonabil să acorde în comun reclamanților 128 000 EUR pentru prejudiciul material, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă. 17. Rămâne de evaluat pierderea de șanse suferită ca urmare a exproprierii în litigiu (Giso-Gallisay c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC] menționată anterior, § 107). Curtea apreciază că este necesar să se ia în considerare prejudiciul care rezultă din: Statul membru se opune și consideră că o sumă nu este datorată pentru prejudiciul moral, deoarece acest tip de prejudiciu nu poate rezulta din încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1, ci numai din încălcarea termenului rezonabil 20. Curtea consideră că sentimentele de remușcare și frustrare în fața deposedării ilegale a bunurilor lor le-au cauzat reclamanților un prejudiciu moral important, care trebuie remediat în mod corespunzător. 21. Statuând în echitate, Curtea acordă în comun reclamanților 10 000 EUR pentru prejudiciul moral. Prospături și cheltuieli de judecată 22. 344 EUR pentru cheltuielile de procedură în fața instanțelor interne și a Curții. 23. În ceea ce privește aceste pretenții. 24. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor sale și cheltuielilor de judecată decât în măsura în care sunt stabilite realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. Curtea arată că nu au fost furnizate documente în sprijinul cererii lor și le-a respins.interese moratorii 25. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii restante pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES, CURȚA, ÎN L în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume: 135 000 EUR (o sută treizeci și cinci de mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale (ii). 000 EUR (zece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale decât de la expirarea termenului respectiv și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins Cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 24 iulie 2012, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Françoise Tulkens Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-06-19
0,97
AFFAIRE IULIANO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE IULIANO ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 13396/03) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 19 juin 2012 DÉFINITIF 19/09/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut su
CtEDO 2006-09-21
0,96
AFFAIRE CROCI ET AUTRES c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE CROCI ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 14828/02) ARRÊT STRASBOURG 21 septembre 2006 DÉFINITIF 21/12/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2012-07-24
0,96
AFFAIRE FENDI ET SPERONI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FENDI ET SPERONI c. ITALIE (Requête n o 37338/03) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 24 juillet 2012 DÉFINITIF 24/10/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut
CtEDO 2012-08-28
0,96
AFFAIRE SPAMPINATO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SPAMPINATO c. ITALIE (Requête n o 69872/01) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 28 août 2012 DÉFINITIF 28/11/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2012-06-05
0,96
AFFAIRE COLACRAI c. ITALIE (N° 2)
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE COLACRAI c. ITALIE (N o 2) (Requête n o 63868/00) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 5 juin 2012 DÉFINITIF 05/09/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
Sursă