SECȚIUNEA A DOUA CAUZA CROCI ȘI ALTE C. ITALIA (solicitarea nr. 14828/02) HOTĂRÂREA (Satisfacție echitabilă) STRASBURG 24 iulie 2012 DEFINITIVF 24/10/2012/2012 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Croci și alții c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului ( Francoise Tulkens, președinte, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Ișil Karakaș, Guido Raimondi, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 3 iulie 2012, Renunță la hotărârea pe care o avem aici, adoptată la această dată procedura La originea cauzei se găsește o cerere (n 14828/02) îndreptată împotriva Republicii Italiene și din care cinci resortisanți ai acestui stat, domnii Maria Andreina și Giovanna Croci, domnii Mauro, Roberto și Giorgio Croci ( Tribunalul din acțiunea principală, Curtea a statuat că ingerința în litigiu nu era compatibilă cu principiul legalității și că, prin urmare, aceasta încălcase dreptul la respectarea bunurilor reclamanților (Croci și alții c. Italia, nr 14828/02, 21 septembrie 2006). Pe baza articolului 41 din Convenție, reclamanții solicitau o satisfacție echitabilă egală cu 1 Problema aplicării articolului 41 din Convenție nu se află în stare de fapt, Curtea a adresat o cerere și a invitat guvernul și reclamanții să prezinte în scris observațiile lor cu privire la această chestiune în termen de trei luni și, în special, să-i dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, punctul 3 din dispozitiv). 5 Termenul stabilit pentru a permite părților să ajungă la un acord amiabil a expirat fără ca părțile să ajungă la un astfel de acord. La 9 martie 2007, președintele camerei a decis să solicite părților să numească fiecare un expert însărcinat cu evaluarea prejudiciului material și să depună un raport de experiență înainte de 12 iunie 2007. Aceste rapoarte de expertiză au fost depuse în termenul stabilit. În urma modificării componenței secțiunilor Curții, prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă ^ i ^ i ^ i , pe deplin, consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 630 EUR, egal cu 1 Curtea amintește că o hotărâre cu privire la o încălcare duce la o încălcare a dreptului Uniunii pentru a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI). 13. Aceasta amintește că, în cauza Guiš-Gallisay c. Italia (satisfacere echitabilă) [GC], nr. 58858/00, 22 decembrie 2009), Marea Cameră a modificat jurisprudența Curții privind criteriile de despăgubire în cauzele de expropriere indirectă. În special, Marea Cameră a decis să dea la o parte pretențiile reclamanților, în măsura în care acestea se bazează pe valoarea terenului la data hotărârii Curții și să nu mai țină seama, pentru a evalua prejudiciul material, de costul de construcție al clădirilor construite de statul membru pe teren. 14. Conform noilor criterii stabilite de Marea Cameră, liturghia trebuie să corespundă valorii totale a terenului în momentul pierderii proprietății, așa cum a fost stabilită de instanța competentă în cursul procedurii interne. Apoi, odată ce suma acordată la nivel național va fi dedusă, această sumă trebuie să fie actualizată pentru a compensa efectele inflației și, de asemenea, trebuie să se ia măsuri pentru a compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care s-a scurs de la deținerea terenului. Aceste dobânzi trebuie să corespundă interesului legal simplu aplicat capitalului reevaluat progresiv. 15. În speță, reclamanții și-au pierdut proprietatea asupra terenului la o dată nespecificată înainte de 31 decembrie 1972. Din cea de-a doua expertiză impusă de instanțele interne rezultă că terenul avea o extindere de 4 192 de metri pătrați și că valoarea sa în 1969 era de 10 000 În plus, Curtea trebuie să ia în considerare faptul că, în plus față de reclamanți, terții pot revendica, de asemenea, drepturi în raport cu terenul vizat de cauză (§ 9 din hotărârea din acțiunea principală). În lipsa unor indicații contrare, Curtea consideră că reclamanții nu sunt îndreptățiți să primească o satisfacție echitabilă decât în limita a 25% față de valoarea terenului. 16. Având în vedere aceste elemente și hotărând în mod echitabil, Curtea consideră că este rezonabil să acorde în comun reclamanților 128 000 EUR pentru prejudiciul material, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă. 17. Rămâne de evaluat pierderea de șanse suferită ca urmare a exproprierii în litigiu (Giso-Gallisay c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC] menționată anterior, § 107). Curtea apreciază că este necesar să se ia în considerare prejudiciul care rezultă din: Statul membru se opune și consideră că o sumă nu este datorată pentru prejudiciul moral, deoarece acest tip de prejudiciu nu poate rezulta din încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1, ci numai din încălcarea termenului rezonabil 20. Curtea consideră că sentimentele de remușcare și frustrare în fața deposedării ilegale a bunurilor lor le-au cauzat reclamanților un prejudiciu moral important, care trebuie remediat în mod corespunzător. 21. Statuând în echitate, Curtea acordă în comun reclamanților 10 000 EUR pentru prejudiciul moral. Prospături și cheltuieli de judecată 22. 344 EUR pentru cheltuielile de procedură în fața instanțelor interne și a Curții. 23. În ceea ce privește aceste pretenții. 24. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor sale și cheltuielilor de judecată decât în măsura în care sunt stabilite realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. Curtea arată că nu au fost furnizate documente în sprijinul cererii lor și le-a respins.interese moratorii 25. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii restante pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES, CURȚA, ÎN L în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume: 135 000 EUR (o sută treizeci și cinci de mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale (ii). 000 EUR (zece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale decât de la expirarea termenului respectiv și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins Cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 24 iulie 2012, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Françoise Tulkens Modulul Președinte
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE CROCI ET AUTRES c. ITALIE
(Requête n
o
14828/02)
ARRÊT
(Satisfaction équitable)
24 juillet 2012
24/10/2012
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Croci et autres c. Italie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
Ișıl Karakaș,
Guido Raimondi,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Helen Keller,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier
de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 3 juillet 2012,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
14828/02) dirigée contre la République italienne et dont cinq ressortissants de cet État, M
mes
Maria Andreina et Giovanna Croci, MM. Mauro,
Roberto et Giorgio Croci («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 11 mars 2002 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Par un arrêt du 21 septembre 2006 («
l’arrêt au principal
»), la Cour a jugé que l’ingérence litigieuse n’était pas compatible avec le principe de légalité et qu’elle avait donc enfreint le droit au respect des biens des requérants (
Croci et autres c. Italie
, n
o
14828/02, 21 septembre 2006).
3.
En s’appuyant sur l’article 41 de la Convention, les requérants réclamaient une satisfaction équitable égale à ¼ (la mesure de leur propriété) de la valeur marchande du terrain dont ils avaient été privés. Ils
demandaient un dédommagement à titre de préjudice moral, ainsi qu’une somme à titre de remboursement des frais encourus devant les juridictions internes puis la Cour.
4.
La question de l’application de l’article 41 de la Convention ne se trouvant pas en état, la Cour l’a réservée et a invité le Gouvernement et les requérants à lui soumettre par écrit, dans les trois mois, leurs observations sur ladite question et notamment à lui donner connaissance de tout accord auquel ils pourraient aboutir (
ibidem
, point 3 du dispositif).
5 Le délai fixé pour permettre aux parties de parvenir à un accord amiable était venu à échéance sans que les parties n’aboutissent à un tel accord.
6.
Le 9
mars
2007, le président de la chambre a décidé de demander aux parties de nommer chacune un expert chargé d’évaluer le préjudice matériel et de déposer un rapport d’expertise avant le 12
juin
2007.
7.
Lesdits rapports d’expertise ont été déposés dans le délai imparti.
8.
A la suite de la modification de la composition des sections de la Cour, la présente requête a été attribuée à la deuxième section ainsi remaniée.
9.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage matériel
10.
Les
requérants
sollicitent le versement de la somme de 745
630 EUR, égale à ¼ (la mesure de leur propriété) de la valeur marchande du terrain dont ils ont été privés, réévaluée et assortie d’intérêts.
11.
Le Gouvernement reconnaît que l’effacement des conséquences de la violation doit consister en un dédommagement intégral, égal à la valeur du terrain exproprié, mais conteste les prétentions des requérants.
12.
La Cour rappelle qu’un arrêt constatant une violation entraîne pour l’Etat défendeur l’obligation de mettre un terme à la violation et d’en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
13.
Elle rappelle que dans l’affaire
Guiso-Gallisay c. Italie
(satisfaction équitable) [GC], n
o
58858/00, 22 décembre 2009), la Grande Chambre a modifié la jurisprudence de la Cour concernant les critères d’indemnisation dans les affaires d’expropriation indirecte. En particulier, la Grande Chambre a décidé d’écarter les prétentions des requérants dans la mesure où elles sont fondées sur la valeur des terrains à la date de l’arrêt de la Cour et de ne plus tenir compte, pour évaluer le dommage matériel, du coût de construction des immeubles bâtis par l’Etat sur les terrains.
14.
Selon les nouveaux critères fixés par la Grande Chambre, l’indemnisation doit correspondre à la valeur pleine et entière du terrain au moment de la perte de la propriété, telle qu’établie par l’expertise ordonnée par la juridiction compétente au cours de la procédure interne. Ensuite, une fois que l’on aura déduit la somme éventuellement octroyée au niveau national, ce montant doit être actualisé pour compenser les effets de l’inflation. Il convient aussi de l’assortir d’intérêts susceptibles de compenser, au moins en partie, le long laps de temps qui s’est écoulé depuis la dépossession des terrains. Ces intérêts doivent correspondre à l’intérêt légal simple appliqué au capital progressivement réévalué.
15.
En l’espèce, les requérants ont perdu la propriété du terrain à une date non précisée avant le 31 décembre 1972. Il ressort de la deuxième expertise ordonnée par les juridictions internes que le terrain avait une extension de 4
192 mètres carrés et que sa valeur en 1969 était de 10
000
ITL le mètre carré (§ 12 de l’arrêt au principal). Par ailleurs, la Cour doit prendre en compte le fait qu’en plus des requérants, des tierces personnes peuvent également revendiquer des droits par rapport au terrain objet de la cause (§ 9 de l’arrêt au principal). En l’absence d’indications contraires, la Cour estime que les requérants ne sont fondés à recevoir une satisfaction équitable qu’à concurrence de 25 % par rapport à la valeur du terrain.
16.
Compte tenu de ces éléments et statuant en équité, la Cour estime raisonnable d’accorder conjointement aux requérants 128
000 EUR pour le préjudice matériel, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme.
17.
Reste à évaluer la perte de chances subie à la suite de l’expropriation litigieuse (
Guiso-Gallisay c. Italie
(satisfaction équitable) [GC] précité, §
107). La Cour juge qu’il y a lieu de prendre en considération le préjudice découlant de l’indisponibilité du terrain pendant la période allant du début de l’occupation légitime jusqu’au moment de la perte de propriété. Statuant en équité, la Cour alloue conjointement aux requérants 7
B.
Dommage moral
18.
A titre du préjudice moral, les requérants demandent la somme de 75
000 EUR chacun.
19.
Le Gouvernement s’y oppose et estime qu’aucune somme n’est due au titre du préjudice moral, puisque ce type de préjudice ne saurait découler de la violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 mais uniquement de la violation du «
délai raisonnable
».
20.
La Cour estime que le sentiment d’impuissance et de frustration face à la dépossession illégale de leurs biens a causé aux requérants un préjudice moral important, qu’il y a lieu de réparer de manière adéquate.
21.
Statuant en équité, la Cour accorde conjointement aux requérants 10
000 EUR au titre du préjudice moral.
C.
Frais et dépens
22.
Les requérants demandent 114
344 EUR pour les frais de procédure devant les juridictions internes puis la Cour.
23.
Le Gouvernement s’oppose à ces prétentions.
24.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En
l’espèce la Cour relève que les requérants n’ont pas fourni de documents à l’appui de leur demande et la rejette.
D.
Intérêts moratoires
25.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Dit
:
a)
que l’Etat défendeur doit verser aux requérants conjointement, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes:
i.
135
000 EUR (cent trente cinq mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage matériel
;
ii.
10
000 EUR (dix mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
2.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 24 juillet 2012, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Stanley Naismith
Françoise Tulkens
Greffier
Présidente