SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL FENDI ȘI SPERONI c. ITALIA (solicitarea nr. 37338/03) HOTĂRÂREA (Satisfacție echitabilă) STRASBURG 24 iulie 2012 DEFINITIVF 24/10/2012/2012 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În acest caz, cauza Fendi și Speroni c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care găzduiește o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Ișul Karakaș, Guido Raimondi, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 3 iulie 2012, a adoptat hotărârea pe această dată. PROCEDURA ÎN PARTEA ÎNDEPLINIRII PROCEDURII este o cerere (n 37338/03) îndreptată împotriva Republicii Italiene și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, domnul Candido Speroni și domnul Carla Fendi ( Prin hotărârea din 5 octombrie 2006, Curtea a statuat că ingerința în cauză nu era compatibilă cu principiul legalității și, prin urmare, a încălcat dreptul la respectarea bunurilor reclamanților (Fendi și Speroni c. Italia, n 37338/03, § 38, 5 octombrie 2006). Pe baza articolului 41 din Convenție, reclamanții au solicitat o satisfacție echitabilă egală cu diferența dintre valoarea de piață a terenului de care fuseseră privați, reevaluată și însoțită de interese și valoarea despăgubirilor recunoscute de instanța de judecată în temeiul legii nr. 662 din 1996. Ei au solicitat despăgubiri cu titlu de prejudiciu moral, precum și o sumă cu titlu de rambursare a cheltuielilor efectuate în fața instanțelor interne și apoi în fața Curții. Problema aplicării articolului 41 din Convenție nu se află în stare de fapt, Curtea a adresat o cerere și a invitat guvernul și reclamanții să prezinte în scris observațiile lor cu privire la această chestiune în termen de trei luni și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, punctul 4 litera (b) din dispozitiv). 5 Termenul stabilit pentru a permite părților să ajungă la un acord amiabil a expirat fără ca părțile să ajungă la un astfel de acord. La 12 martie 2007, președintele camerei a decis să solicite părților să numească fiecare un expert însărcinat cu evaluarea prejudiciului material și să depună un raport de experiență înainte de 14 iunie 2007. Aceste rapoarte de expertiză au fost depuse în termenul stabilit. Ca urmare a modificării componenței secțiunilor Curții, prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni astfel modificată. În 2010, Curtea de Apel din Roma a condamnat administrația să plătească reclamanților o sumă corespunzătoare valorii de piață a terenului mai mare decât cea a terenului ocupat. Această sumă trebuia să fie reevaluată și însoțită de dobânzi. Prin urmare, instanța a dispus ca administrația să plătească reclamanților 1 740 028,38 EUR plus dobânda începând cu 5 noiembrie 1993. EN În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții pârâte, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Daune materiale 12. în cererea lor solicită plata sumei de 1 410 000 EUR, egală cu diferența dintre valoarea de piață a terenului de care au fost privați, reevaluată și însoțită de dobânzi, și valoarea despăgubirilor recunoscute de instanța de judecată în temeiul Legii nr. 662 din 1996, prin hotărârea din 31 iulie 2000 13. Guvernul recunoaște că consecințele încălcării trebuie să constea într-o despăgubire integrală, egală cu valoarea terenului expropriat, dar contestă pretențiile reclamanților. 14. Curtea amintește că o hotărâre cu privire la o încălcare antrenează pentru statul pârât obligația de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI 15. Aceasta amintește că, în cauza Guiš-Gallisay c. Italia (satisfacere echitabilă) [GC], nr. 58858/00, 22 decembrie 2009), Marea Cameră a modificat jurisprudența Curții privind criteriile de despăgubire în cauzele de expropriere indirectă. În special, Marea Cameră a decis să desprindă revendicările reclamanților în măsura în care acestea se bazează pe valoarea terenului la data hotărârii Curții și să nu mai țină seama, pentru a evalua prejudiciul material, de costul de construcție al clădirilor construite de statul pe teren. 16. Conform noilor criterii stabilite de Marea Cameră, liturghia trebuie să corespundă valorii totale a terenului în momentul pierderii proprietății, așa cum a fost stabilită de instanța competentă în cursul procedurii interne. Apoi, odată ce suma acordată la nivel național va fi dedusă, această sumă trebuie să fie actualizată pentru a compensa efectele inflației și, de asemenea, trebuie să se ia măsuri pentru a compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care s-a scurs de la deținerea terenului. Aceste dobânzi trebuie să corespundă interesului legal simplu aplicat capitalului reevaluat progresiv. 17. În speță, reclamanții și-au pierdut proprietatea asupra terenului lor la data de 28 În septembrie 1983, Curtea constată că au primit la nivel național o sumă corespunzătoare valorii de piață a terenului lor, reevaluată și însoțită de dobânzi începând cu data pierderii proprietății (punctul 10 de mai sus). În opinia sa, părțile interesate au obținut deja o sumă suficientă pentru a îndeplini criteriile de despăgubire. Daune morale 18. Reclamanții solicită suma de 80 000 EUR pentru daune morale. 19. În cazul în care se opune și consideră că nu se datorează nici o sumă nu se datorează pentru prejudiciul moral, deoarece acest tip de prejudiciu nu poate rezulta din încălcarea articolului 1 din Protocolul nr 1, ci numai din încălcarea termenului rezonabil 20. Curtea consideră că sentimentele de remușcare și frustrare în fața deposedării ilegale a bunurilor lor le-a cauzat reclamanților un prejudiciu moral important, pe care trebuie să le repare în mod corespunzător. 21. Statuând în echitate, Curtea acordă în comun reclamanților 15 000 EUR pentru prejudiciul moral. Prospături și cheltuieli 22. Justificative pe suport, reclamanții solicită 46 300 EUR pentru cheltuielile de procedură în fața instanțelor interne și apoi a Curții. 23. Ö Õ Õ se opune și observă că pretențiile reclamanților sunt exorbitante. 24. Curtea amintește că Õ alocarea cheltuielilor și cheltuielile de judecată în temeiul Õ art. 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacere echitabilă) [GC], nr. 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI. În plus, cheltuielile judiciare pot fi recuperate numai în măsura în care se referă la încălcarea constatată (a se vedea, de exemplu, Beyeler c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 33202/96, § 27, 28 mai 2002 Sahin c. Germania [GC], 30943/96, § 105, CEDH 2003-VIII25. Curtea nu se îndoiește de necesitatea de a angaja cheltuieli, însă consideră că sunt excesive onorariile totale revendicate în acest sens. Prin urmare, Curtea consideră că trebuie rambursate doar parțial. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea apreciază că este rezonabil să aloce o sumă de 25 000 EUR pentru totalitatea cheltuielilor suportate. Interese moratoriu 26. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA, ÎN L mai puțin de trei luni A declarat că statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume 000 EUR (cinsprezece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (ii. 000 EUR (85 000 EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 24 iulie 2012, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Françoise Tulkens Modululer Președinte
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE FENDI ET SPERONI c. ITALIE
(Requête n
o
37338/03)
ARRÊT
(Satisfaction équitable)
24 juillet 2012
24/10/2012
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Fendi et Speroni c. Italie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
Ișıl Karakaș,
Guido Raimondi,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Helen Keller,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier
de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 3 juillet 2012,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
37338/03) dirigée contre la République italienne et dont deux ressortissants de cet État, M.
Candido Speroni et M
me
Carla Fendi («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 25 novembre 2003 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la
Convention
»).
2.
Par un arrêt du 5 octobre 2006 («
l’arrêt au principal
»), la Cour a jugé que l’ingérence litigieuse n’était pas compatible avec le principe de légalité et qu’elle avait donc enfreint le droit au respect des biens des requérants (
Fendi et Speroni c. Italie
, n
o
37338/03, § 38, 5 octobre 2006).
3.
En s’appuyant sur l’article 41 de la Convention, les requérants réclamaient une satisfaction équitable égale à la différence entre la valeur marchande du terrain dont ils avaient été privés, réévaluée et assortie d’intérêts, et le montant des indemnisations reconnues par la cour d’appel en application de la loi n
o
662 de 1996. Ils demandaient un dédommagement à titre de préjudice moral, ainsi qu’une somme à titre de remboursement des frais encourus devant les juridictions internes puis devant la Cour.
4.
La question de l’application de l’article 41 de la Convention ne se trouvant pas en état, la Cour l’a réservée et a invité le Gouvernement et les requérants à lui soumettre par écrit, dans les trois mois, leurs observations sur ladite question et notamment à lui donner connaissance de tout accord auquel ils pourraient aboutir (
ibidem
, point 4 b) du dispositif).
5 Le délai fixé pour permettre aux parties de parvenir à un accord amiable était venu à échéance sans que les parties n’aboutissent à un tel accord.
6.
Le 12
mars
2007, le président de la chambre a décidé de demander aux parties de nommer chacune un expert chargé d’évaluer le préjudice matériel et de déposer un rapport d’expertise avant le 14
juin
2007.
7.
Lesdits rapports d’expertise ont été déposés dans le délai imparti.
8.
A la suite de la modification de la composition des sections de la Cour, la présente requête a été attribuée à la deuxième section ainsi remaniée.
9.
Les faits survenus après l’arrêt au principal peuvent se résumer comme suit.
10.
Le 18
mars
2010, la cour d’appel de Rome condamna l’administration à payer aux requérants une somme correspondant à la valeur vénale du terrain plus l’indemnité d’occupation. Cette somme devait être réévaluée et assortie d’intérêts. Par conséquent, la cour ordonna à l’administration de payer aux requérants 1
740
028,38 EUR plus les intérêts à partir du 5
novembre
1993.
11.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage matériel
12.
Les
requérants
dans leur requête sollicitent le versement de la somme de 1
410
000 EUR, égale à la différence entre la valeur marchande du terrain dont ils ont été privés, réévaluée et assortie d’intérêts, et le montant des indemnisations reconnues par la cour d’appel en application de la loi n
o
662 de 1996, par arrêt du 31 juillet 2000.
13.
Le Gouvernement reconnaît que l’effacement des conséquences de la violation doit consister en un dédommagement intégral, égal à la valeur du terrain exproprié, mais conteste les prétentions des requérants.
14.
La Cour rappelle qu’un arrêt constatant une violation entraîne pour l’État défendeur l’obligation de mettre un terme à la violation et d’en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
15.
Elle rappelle que dans l’affaire
Guiso-Gallisay c. Italie
(satisfaction équitable) [GC], n
o
58858/00, 22 décembre 2009), la Grande Chambre a modifié la jurisprudence de la Cour concernant les critères d’indemnisation dans les affaires d’expropriation indirecte. En particulier, la Grande Chambre a décidé d’écarter les prétentions des requérants dans la mesure où elles sont fondées sur la valeur des terrains à la date de l’arrêt de la Cour et de ne plus tenir compte, pour évaluer le dommage matériel, du coût de construction des immeubles bâtis par l’État sur les terrains.
16.
Selon les nouveaux critères fixés par la Grande Chambre, l’indemnisation doit correspondre à la valeur pleine et entière du terrain au moment de la perte de la propriété, telle qu’établie par l’expertise ordonnée par la juridiction compétente au cours de la procédure interne. Ensuite, une fois que l’on aura déduit la somme éventuellement octroyée au niveau national, ce montant doit être actualisé pour compenser les effets de l’inflation. Il convient aussi de l’assortir d’intérêts susceptibles de compenser, au moins en partie, le long laps de temps qui s’est écoulé depuis la dépossession des terrains. Ces intérêts doivent correspondre à l’intérêt légal simple appliqué au capital progressivement réévalué.
17.
En l’espèce, les requérants ont perdu la propriété du leur terrain le 28
septembre 1983. La Cour observe qu’ils ont reçu au niveau national une somme correspondant à la valeur vénale de leur terrain, réévaluée et assortie d’intérêts à compter de la date de la perte de la propriété, (paragraphe 10 ci
‑
dessus).
Selon elle, les intéressés ont ainsi déjà obtenu une somme suffisante à satisfaire les critères d’indemnisation suscités.
B.
Dommage moral
18.
Les requérants demandent la somme de 80
000 EUR pour dommage moral.
19.
Le Gouvernement s’y oppose et estime qu’aucune somme n’est due au titre du préjudice moral, puisque ce type de préjudice ne saurait découler de la violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 mais uniquement de la violation du «
délai raisonnable
».
20.
La Cour estime que le sentiment d’impuissance et de frustration face à la dépossession illégale de leurs biens a causé aux requérants un préjudice moral important, qu’il y a lieu de réparer de manière adéquate.
21.
Statuant en équité, la Cour accorde conjointement aux requérants 15
000 EUR au titre du préjudice moral.
C.
Frais et dépens
22.
Justificatifs à l’appui, les requérants demandent 46
300 EUR pour les frais de procédure devant les juridictions internes puis la Cour.
23.
Le Gouvernement s’y oppose et observe que les prétentions des requérants sont exorbitantes.
24.
La Cour rappelle que l’allocation des frais et dépens au titre de l’article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
31107/96, § 54, CEDH 2000-XI). En outre, les frais de justice ne sont recouvrables que dans la mesure où ils se rapportent à la violation constatée (voir, par exemple,
Beyeler c. Italie
(satisfaction équitable) [GC], n
o
33202/96, § 27, 28 mai 2002
;
Sahin c. Allemagne
[GC],
n
o
25.
La Cour ne doute pas de la nécessité d’engager des frais, mais elle trouve excessifs les honoraires totaux revendiqués à ce titre. Elle considère dès lors qu’il y a lieu de les rembourser en partie seulement. Compte tenu des circonstances de la cause, la Cour juge raisonnable d’allouer un montant de 25
000
EUR pour l’ensemble des frais exposés.
D.
Intérêts moratoires
26.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Dit
:
a)
que l’État défendeur doit verser conjointement aux requérants, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes
:
i.
15
000 EUR (quinze mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral
;
ii.
25
000 EUR (vingt-cinq mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
2.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 24 juillet 2012, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Stanley Naismith
Françoise Tulkens
Greffier
Président