CtEDO 28.08.2012 Auto

AFFAIRE SPAMPINATO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
28.08.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Dommage matériel et préjudice moral - réparation
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE SPAMPINATO c. ITALIE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA SPAPINATO c. ITALIA (solicitarea nr. 69872/01) HOTĂRÂREA (Satisfacție echitabilă) STRASBURG 28 august 2012 DEFINITIVF 28/11/2012/2012 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Spampinato c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului ( Francoise Tulkens, președinte, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Isabelle Berro-Lefevre, András Sajó, Iș 69872/01) îndreptată împotriva Republicii Italiene și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, domnul Giuseppe și domnul Santa Spampinato ( Curtea a statuat că ingerința în cauză nu era compatibilă cu principiul legalității și, prin urmare, a încălcat dreptul la respectarea bunurilor reclamanților (Spampinato c. Italia, n 69872/01, § 46, 5 octombrie 2006). Pe baza articolului 41 din Convenție, reclamanții solicitau o satisfacție echitabilă egală cu diferența dintre valoarea de piață a două terenuri, actualizată la data la care a fost introdusă cererea în fața Curții, și sumele recunoscute de instanțele interne plus o sumă pentru nejurisdicția terenurilor. EUR fiecare pentru daune morale și 149 087,91 EUR pentru cheltuieli de procedură. Problema aplicării articolului 41 din Convenție care nu se află în stare de funcționare a Curții și a invitat guvernul și reclamanții să-și prezinte în scris observațiile cu privire la această chestiune în termen de trei luni și, în special, să-i dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, punctul 4 litera (b) din dispozitiv). În urma modificării componenței secțiunilor Curții, prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată. În cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale, iar dreptul intern al Înaltei P ă r i contractante nu permite dec â nă â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â Â â â â â â â â â pe pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă materială Reclamanții revendică 350 156,09 EUR, sumă egală cu diferența dintre sumele recunoscute de instanțele interne și sumele care ar fi fost acordate înainte de intrarea în vigoare a Legii nr. 662 din 1996, reevaluată și însoțită de dobânzi. De asemenea, aceștia solicită plata unei despăgubiri pentru nejurisdicția terenului, reprezentând 593 503,27 EUR. Curtea reamintește că o hotărâre cu privire la o încălcare atrage după sine obligația statului de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia ( Latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI 11. Aceasta amintește că, în cauza Guiso-Gallisay c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], n 58858/00, 22 decembrie 2009), Marea Cameră a modificat jurisprudența Curții privind criteriile de despăgubire în cauzele de expropriere indirectă. În special, Marea Cameră a decis să dea la o parte pretențiile reclamanților, în măsura în care acestea se bazează pe valoarea terenului la data hotărârii Curții și să nu mai țină seama, pentru a evalua prejudiciul material, de costul de construcție al clădirilor construite de statul membru pe teren. 12. Conform noilor criterii stabilite de Marea Cameră, liturghia trebuie să corespundă valorii totale a terenului în momentul pierderii proprietății, așa cum a fost stabilită de instanța competentă în cursul procedurii interne. Apoi, odată ce suma acordată la nivel național va fi dedusă, această sumă trebuie să fie actualizată pentru a compensa efectele inflației și, de asemenea, trebuie să se ia măsuri pentru a compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care s-a scurs de la deținerea terenului. Aceste dobânzi trebuie să corespundă interesului legal simplu aplicat capitalului reevaluat progresiv. 13. În speță, reclamanții și-au pierdut proprietatea asupra terenului lor în iulie 1967. Din experiența efectuată în cursul procedurii naționale reiese că valoarea terenului la acea dată era de 34 300 000 ITL (17 714 EUR) (punctul 18 din hotărârea principală 14. Având în vedere aceste elemente și hotărând în echitate, Curtea consideră că este rezonabil să se acorde în comun reclamanților 185 000 EUR pentru pierderea terenului, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă. 15. Rămâne de evaluat pierderea de șanse suferită ca urmare a exproprierii în litigiu (Guiso-Gallisay c. Italia menționată anterior, § 107. Curtea apreciază că este necesar să se ia în considerare prejudiciul care rezultă din la mai multe terenuri în perioada cuprinsă între începutul ocupației legitime (1965) până la momentul pierderii proprietății (1967). Din suma astfel calculată se deduce suma deja obținută de reclamanți. la nivel intern cu titlu de ocupație. Statuând în echitate, Curtea alocă în comun reclamanților 1 300 EUR. Pagubă morală 16. Reclamanții solicită o sumă egală sau mai mare de 50 000 EUR fiecare. 17. Curtea consideră că sentimentele de remușcare și de frustrare în fața deposedării ilegale a bunurilor lor au cauzat reclamanților un prejudiciu moral important, care trebuie remediat în mod corespunzător. 19. Statuând în echitate, Curtea acordă în comun reclamanților 10 000 EUR pentru prejudiciul moral. Prospături și cheltuieli de judecată 20. Justificative pe suport, reclamanții solicită 109 087,91 EUR pentru cheltuieli de procedură în fața instanțelor interne și 40 000 EUR pentru cheltuieli de procedură în fața Curții. 21. Guvernul susține că sumele solicitate de solicitanți cu titlu de cheltuieli și cheltuieli de judecată sunt excesive și se bazează pe calcule eronate. 22. Curtea reamintește că achitarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI. În plus, cheltuielile judiciare pot fi recuperate numai în măsura în care se referă la încălcarea constatată (a se vedea, de exemplu, Beyeler c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 33202/96, § 27, 28 mai 2002 Sahin c. Germania [GC], 30943/96, § 105, CEDH 2003-VIII). 23. Curtea nu se îndoiește de necesitatea de a angaja cheltuieli, însă consideră că sunt excesive onorariile totale revendicate în acest sens. Prin urmare, Curtea consideră că acestea trebuie rambursate doar parțial. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea apreciază că este rezonabil să aloce o sumă de 15 000 EUR pentru toate cheltuielile suportate. Interese moratorii 24. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L 2 din Convenție, următoarele sume 186 300 EUR (o sută optzeci și șase de mii trei sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale (ii. 000 EUR (zece mii de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (iii. 000 EUR (cinsprezece mii de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit reclamanților, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 28 august 2012, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-06-19
0,96
AFFAIRE IULIANO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE IULIANO ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 13396/03) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 19 juin 2012 DÉFINITIF 19/09/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut su
CtEDO 2012-07-24
0,96
AFFAIRE CROCI ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CROCI ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 14828/02) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 24 juillet 2012 DÉFINITIF 24/10/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut s
CtEDO 2012-07-24
0,96
AFFAIRE FENDI ET SPERONI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FENDI ET SPERONI c. ITALIE (Requête n o 37338/03) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 24 juillet 2012 DÉFINITIF 24/10/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut
CtEDO 2012-06-26
0,95
AFFAIRE MILAZZO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MILAZZO c. ITALIE (Requête n o 77156/01) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 26 juin 2012 DÉFINITIF 26/09/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2012-06-05
0,95
AFFAIRE COLAZZO c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE COLAZZO c. ITALIE (Requête n o 63633/00) ARRÊT (satisfaction équitable) Cette version a été rectifiée conformément à l’article 81 du règlement de la Cour le 23 octobre 2012 STRASBOURG 5 juin 2012 Cet arrêt est défin
Sursă