SECȚIUNEA A DOUA CAUZA MILAZZO c. ITALIA (solicitarea nr. 77156/01) HOTĂRÂREA (Satisfacție echitabilă) STRASBURG 26 iunie 2012 DEFINITIVF 26/09/2012/2012 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Milazzo c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (II secțiunea), care are sediul într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, Președinte, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Iș 77156/01) îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant al acestui stat, dl Silvio Milazzo ( Cu toate acestea, Curtea a considerat că pierderea oricărei disponibilități a terenului, combinată cu posibilitatea de a remedia situația incriminată, a generat consecințe destul de grave pentru ca reclamantul să fi suferit o expropriere de facto, incompatibilă cu dreptul său de a-și respecta bunurile (Milazzo Italia, nr. 77156/01, § 51, 2 noiembrie 2006). Pe baza articolului 41 din Convenție, reclamantul a solicitat o satisfacție echitabilă de 521 516 EUR, și anume suma corespunzătoare diferenței dintre valoarea de piață a terenului, reevaluată și majorată cu valoarea adăugată care derivă din realizarea de lucrări publice și suma obținută ca urmare a hotărârii Tribunalului din Caltagirone. a solicitat, de asemenea, despăgubiri cu titlu de prejudiciu moral, precum și o sumă cu titlu de rambursare a cheltuielilor suportate în fața Curții. Problema aplicării articolului 41 din Convenție nu se află în stare de fapt, Curtea a adresat o cerere și a invitat guvernul și reclamantul să îi prezinte în scris, în termen de trei luni, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge [ibidem, punctul 4 litera (b) din dispozitiv]. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații. În urma modificării componenței secțiunilor Curții, prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată. În cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă ^ i ^ i ^ i , pe deplin, consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. ÎN FAȚĂ Faptele care au avut loc după hotărârea din acțiunea principală se pot rezuma după cum urmează. Prin hotărârea din 30 mai 2006, Curtea de Apel din Catania a condamnat orașul Roma să plătească reclamantului și altor coproprietari suma de 101 355,96 EUR, ca compensație calculată conform Legii nr. 662 din 1996 plus dobândă și reevaluare. Pentru prejudicii materiale, reclamantul solicită restituirea terenului. Cu titlu subsidiar, în ipoteza în care restitutio in ïrum nu ar fi posibil în speță, reclamantul solicită 521 516 EUR, și anume suma corespunzătoare diferenței dintre valoarea de piață a terenului, reevaluată și majorată cu valoarea adăugată care derivă din realizarea de lucrări publice, și suma obținută ca urmare a hotărârii judecătorești din Catania. Registrul se opune și consideră că suma datorată reclamantului nu trebuie să depășească 87 457,40 EUR. 10. Curtea amintește că o hotărâre cu privire la o încălcare antrenează pentru statul pârât obligația de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI11). Aceasta amintește că, în cauza Guiš-Gallisay c. Italia (satisfacere echitabilă) [GC], nr. 58858/00, 22 decembrie 2009), Marea Cameră a modificat jurisprudența Curții privind criteriile de despăgubire în cauzele de expropriere indirectă. În special, Marea Cameră a decis să dea la o parte pretențiile reclamanților, în măsura în care acestea se bazează pe valoarea terenului la data hotărârii Curții și să nu mai țină seama, pentru a evalua prejudiciul material, de costul de construcție al clădirilor construite de statul membru pe teren. 12. Conform noilor criterii stabilite de Marea Cameră, liturghia trebuie să corespundă valorii totale a terenului în momentul pierderii proprietății, așa cum a fost stabilită de instanța competentă în cursul procedurii interne. Apoi, odată ce suma acordată la nivel național va fi dedusă, această sumă trebuie să fie actualizată pentru a compensa efectele inflației și, de asemenea, trebuie să se ia măsuri pentru a compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care s-a scurs de la deținerea terenului. Această dobândă trebuie să corespundă interesului legal simplu aplicat capitalului reevaluat progresiv. 13. În speță, reclamantul și-a pierdut proprietatea asupra terenului în 1983 (§ 24 din hotărârea principală). Din experiența depusă la instanțele interne rezultă că valoarea bunului la această ultimă dată era de 356 809 968 ITL (aproximativ 184 Pe de altă parte, Curtea trebuie să ia în considerare faptul că, în plus față de reclamant, terții pot revendica drepturi și în raport cu terenul vizat de cauză (punctul 6 din hotărârea din acțiunea principală). În lipsa unor indicații contrare, Curtea consideră că reclamantul are dreptul să primească o satisfacție echitabilă decât în limita a 25 % în raport cu valoarea acestui teren. 14. Având în vedere aceste elemente și hotărând în echitate, Curtea consideră că este rezonabil să se acorde reclamantului 110 000 EUR pentru prejudiciul material, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă. Pagubă morală 15. Reclamantul solicită 70 000 EUR pentru prejudiciul moral 16. În cazul în care se constată o încălcare a articolului 6 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și a articolului 6 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) și a articolului 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. În primul rând, Curtea amintește că suma acordată ca daune morale în hotărârea din acțiunea principală se referea numai la tîlcul întemeiat pe durata procedurii. În speță, Curtea consideră că sentimentele de nemulțumire și frustrare în fața deposedării ilegale a bunului său a cauzat reclamantului un prejudiciu moral important, că trebuie remediat în mod corespunzător. 18. În ceea ce privește echitatea, Curtea acordă reclamantului 10 000 EUR pentru prejudiciul moral. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 19. Justificative pe suport de hârtie, reclamantul solicită rambursarea cheltuielilor efectuate în fața Curții, adică 43 122,13 EUR. 20. Curtea amintește că achitarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (Iatridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr. 31107/96, § 54, CEDH 2000-XI). În plus, cheltuielile de judecată pot fi recuperate numai în măsura în care se referă la încălcarea constatată (a se vedea, de exemplu, Beyeler c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr. 33202/96, § 27, 28 mai 2002; Sahin c. Germania [GC], nr. 30943/96, § 105, CEDH 2003-VIII 22. Curtea nu se îndoiește de necesitatea de a angaja cheltuieli, însă consideră că sunt excesive onorariile totale revendicate în acest sens. Prin urmare, Curtea consideră că trebuie rambursate doar parțial. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea apreciază că este rezonabil să aloce o sumă de 15 000 EUR pentru totalitatea cheltuielilor suportate. Interese moratorii 23. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA, ÎN L 2 din Convenție, sumele: 110 000 EUR (o sută zece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale (ii. 000 EUR (zece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (iii. 000 EUR (quinze mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit reclamantului, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 26 iunie 2012, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE MILAZZO c. ITALIE
(Requête n
o
77156/01)
ARRÊT
(Satisfaction équitable)
26 juin 2012
26/09/2012
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Milazzo c. Italie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
Ișıl Karakaș,
Guido Raimondi,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Helen Keller,
juges,
et de Françoise Elens-Passos,
greffière adjointe de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 5 juin 2012,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
77156/01) dirigée contre la République italienne et dont un ressortissant de cet Etat, M. Silvio Milazzo («
le requérant
»), a saisi la Cour le 16 octobre 2001 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Par un arrêt du 2 novembre 2006 («
l’arrêt au principal
»), la Cour a jugé que la perte de toute disponibilité du terrain, combinée avec l’impossibilité de remédier à la situation incriminée, avait engendré des conséquences assez graves pour que le requérant ait subi une expropriation de fait, incompatible avec son droit au respect de ses biens (
Milazzo
c.
Italie
, n
o
77156/01, § 51, 2 novembre 2006).
3.
En s’appuyant sur l’article 41 de la Convention, le requérant réclamait une satisfaction équitable de 521
516 EUR, à savoir la somme correspondant à la différence entre la valeur vénale du terrain, réévaluée et augmentée de la plus-value dérivant de la réalisation de l’ouvrage public, et le montant obtenu suite au jugement du tribunal de Caltagirone. Il
demandait également un dédommagement à titre de préjudice moral, ainsi qu’une somme à titre de remboursement des frais encourus devant la Cour.
4.
La question de l’application de l’article 41 de la Convention ne se trouvant pas en état, la Cour l’a réservée et a invité le Gouvernement et le requérant à lui soumettre par écrit, dans les trois mois, leurs observations sur ladite question et notamment à lui donner connaissance de tout accord auquel ils pourraient aboutir (
ibidem
, point 4 b) du dispositif).
5.
Tant le requérant que le Gouvernement ont déposé des observations.
6.
A la suite de la modification de la composition des sections de la Cour, la présente requête a été attribuée à la deuxième section ainsi remaniée.
7.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
8.
Les faits survenus après l’arrêt au principal peuvent se résumer comme suit.
9.
Par un arrêt du 30
mai
2006, la cour d’appel de Catane condamna la ville de Rome à verser au requérant et aux autres copropriétaires la somme la somme de 101
355,96 EUR, au titre de dédommagement calculé aux termes de la loi n
o
662 de 1996 plus intérêts et réévaluation.
A.
Dommage matériel
8.
Pour préjudice matériel, le requérant sollicite la restitution du terrain. A titre subsidiaire, dans l’hypothèse où la restitutio in integrum ne serait pas possible en l’espèce, le requérant réclame 521
516 EUR, à savoir la somme correspondant à la différence entre la valeur vénale du terrain, réévaluée et augmentée de la plus-value dérivant de la réalisation de l’ouvrage public, et le montant obtenu suite à l’arrêt de la cour d’appel de Catane.
9.
Le Gouvernement s’y oppose et estime que la somme due au requérant ne doit pas dépasser 87
10.
La Cour rappelle qu’un arrêt constatant une violation entraîne pour l’État défendeur l’obligation de mettre un terme à la violation et d’en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
11.
Elle rappelle que dans l’affaire
Guiso-Gallisay c. Italie
(satisfaction équitable) [GC], n
o
58858/00, 22 décembre 2009), la Grande Chambre a modifié la jurisprudence de la Cour concernant les critères d’indemnisation dans les affaires d’expropriation indirecte. En particulier, la Grande Chambre a décidé d’écarter les prétentions des requérants dans la mesure où elles sont fondées sur la valeur des terrains à la date de l’arrêt de la Cour et de ne plus tenir compte, pour évaluer le dommage matériel, du coût de construction des immeubles bâtis par l’Etat sur les terrains.
12.
Selon les nouveaux critères fixés par la Grande Chambre, l’indemnisation doit correspondre à la valeur pleine et entière du terrain au moment de la perte de la propriété, telle qu’établie par l’expertise ordonnée par la juridiction compétente au cours de la procédure interne. Ensuite, une fois que l’on aura déduit la somme éventuellement octroyée au niveau national, ce montant doit être actualisé pour compenser les effets de l’inflation. Il convient aussi de l’assortir d’intérêts susceptibles de compenser, au moins en partie, le long laps de temps qui s’est écoulé depuis la dépossession des terrains. Ces intérêts doivent correspondre à l’intérêt légal simple appliqué au capital progressivement réévalué.
13.
En l’espèce, le requérant a perdu la propriété du terrain en 1983 (§
24 de l’arrêt au principal). Il ressort de l’expertise déposée devant les juridictions internes que la valeur du bien à cette dernière date était de 356
809
968 ITL (environ 184
277 EUR). Par ailleurs, la Cour doit prendre en compte le fait qu’en plus du requérant, des tierces personnes peuvent également revendiquer des droits par rapport au terrain objet de la cause (§
6 de l’arrêt au principal). En l’absence d’indications contraires, la Cour estime que le requérant n’est fondé à recevoir une satisfaction équitable qu’à concurrence de 25
% par rapport à la valeur de ce terrain.
14.
Compte tenu de ces éléments et statuant en équité, la Cour estime raisonnable d’accorder au requérant 110
000 EUR pour le préjudice matériel, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme.
B.
Dommage moral
15.
Le requérant demande 70
000 EUR pour le préjudice moral.
16.
Le Gouvernement s’y oppose et estime qu’aucune somme n’est due au titre du préjudice moral, puisque ce type de préjudice a déjà été réparé par la satisfaction équitable accordé lors du constat de violation de l’article 6 § 1 dan l’arrêt au principal (§ 80 de l’arrêt au principal).
17.
La Cour rappelle tout d’abord que la somme accordée à titre de dommage moral dans l’arrêt au principal se rapportait
uniquement au grief tiré de la durée de la procédure. En l’espèce, elle estime que le sentiment d’impuissance et de frustration face à la dépossession illégale de son bien a causé au requérant un préjudice moral important, qu’il y a lieu de réparer de manière adéquate.
18.
Statuant en équité, la Cour accorde au requérant 10
000 EUR au titre du préjudice moral.
Frais et dépens
19.
Justificatifs à l’appui, le requérant demande le remboursement des frais encourus devant la Cour, soit 43
20.
Le Gouvernement s’y oppose et observe que les prétentions du requérant sont exorbitantes.
21.
La Cour rappelle que l’allocation des frais et dépens au titre de l’article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux (Iatridis c. Grèce (satisfaction équitable) [GC], no 31107/96, § 54, CEDH 2000-XI). En outre, les frais de justice ne sont recouvrables que dans la mesure où ils se rapportent à la violation constatée (voir, par exemple, Beyeler c. Italie (satisfaction équitable) [GC], no 33202/96, § 27, 28 mai 2002
; Sahin c. Allemagne [GC], no 30943/96, § 105, CEDH 2003-VIII).
22.
La Cour ne doute pas de la nécessité d’engager des frais, mais elle trouve excessifs les honoraires totaux revendiqués à ce titre. Elle considère dès lors qu’il y a lieu de les rembourser en partie seulement. Compte tenu des circonstances de la cause, la Cour juge raisonnable d’allouer un montant de 15
000
EUR pour l’ensemble des frais exposés.
D.
Intérêts moratoires
23.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, les sommes:
i.
110
000 EUR (cent dix mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage matériel
;
ii.
10
000 EUR (dix mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral
;
iii.
15
000 EUR (quinze mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt au requérant, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
2.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 26 juin 2012, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Greffière adjointe
Présidente