În cauza Carletta c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, Președinte, Peer Lorenzen, Khanlar Hajiyev, Mirjana Lazarova Trajkovska, Guido Raimondi, Julia Laffranque, Linos-Alexire Sicilianos, judecători, și Søren Nielsen, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 15 mai 2012, a pronunțat hotărârea pe care aceasta, adoptată la această dată procedural La originea cauzei (n 63861/00) îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant al acestui stat, Pietro Romolo Carletta ( Cu toate acestea, în cazul în care nu se poate considera că o măsură de ajutor de stat constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat, aceasta nu poate fi considerată ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. Pe baza articolului 41 din Convenție, reclamantul solicita restituirea terenului sau, în caz contrar, plata unei sume mai mari decât cea obținută în fața instanțelor interne. În cele din urmă, a solicitat rambursarea cheltuielilor judiciare efectuate în fața instanțelor naționale și a cheltuielilor prezentate în fața Curții Europene. Problema aplicării articolului 41 din Convenție nu se află în stare de fapt, Curtea a adresat o cerere și a invitat guvernul și reclamantul să îi prezinte în scris, în termen de trei luni, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, § 99 și punctul 3 din dispozitiv). Termenul stabilit pentru a permite părților să ajungă la un acord amiabil se încheie fără ca părțile să ajungă la un astfel de acord. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații. La 24 octombrie 2006, președintele camerei a decis să solicite părților să numească fiecare un expert însărcinat cu evaluarea prejudiciului material și să depună un raport de expertiză înainte de 19 ianuarie 2007. Aceste rapoarte au fost depuse în termenul stabilit. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită restituirea terenului său, ceea ce, în opinia sa, ar constitui forma ideală de reparație. În lipsa restituirii, reclamantul solicită Curții o sumă care acoperă valoarea actuală a terenului său, inclusiv partea care nu a fost transformată prin muncă publică, dar care nu mai poate fi exploatată în urma construcției drumului. 10. În sprijinul revendicărilor sale, reclamantul a depus un raport de expertiză. August 1982, și anume data celui de-al doilea arestat de ocupație. La acea dată, valoarea părții de teren transformată prin construcția drumului a fost, potrivit expertului, de 15,49 EUR/m2. În schimb, valoarea părții de teren servită pentru a instala canalele era de 1,00 EUR/m2. 11. Guvernul observă mai întâi că reclamantul era coproprietar la 50 % din terenul în cauză. Prin urmare, reclamantul nu poate percepe decât jumătate din suma stabilită pentru satisfacția echitabilă. În plus, guvernul susține că valoarea de piață a terenului a fost evaluată în cursul procedurii în fața instanțelor interne. În cazul în care Curtea ar calcula prejudiciul material pe baza valorii de piață, reclamantul ar trebui să colecteze numai o sumă corespunzătoare diferenței dintre această valoare și valoarea la care se calculează valoarea la care se face referire în Legea nr. 662 din 1996. 12. Guvernul a produs, de asemenea, o expertiză. Lait expert a stabilit la 1,80 EUR/m2 valoarea terenului în 1979, și anume data primului decret de ocupație, care, în opinia sa, constituie momentul pierderii proprietății. 13. Curtea amintește că o hotărâre cu privire la o încălcare duce la o încălcare a dreptului Uniunii în ceea ce privește obligația de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI 14. Aceasta amintește că, în cauza Guiš-Gallisay c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr. 58858/00, 22 decembrie 2009), Marea Cameră a modificat jurisprudența Curții cu privire la criteriile de despăgubire în cauzele de expropriere indirectă. În special, Marea Cameră a decis să dea la o parte pretențiile reclamanților, în măsura în care acestea se bazează pe valoarea terenului la data hotărârii Curții și să nu mai țină seama, pentru a evalua prejudiciul material, de costul de construcție al clădirilor construite de către statul membru pe teren 15. Conform noilor criterii stabilite de Marea Cameră, liturghia trebuie să corespundă valorii totale a terenului în momentul pierderii proprietății, așa cum a fost stabilită de instanța competentă în cursul procedurii interne. Apoi, odată ce suma acordată la nivel național va fi dedusă, această sumă trebuie să fie actualizată pentru a compensa efectele inflației și, de asemenea, trebuie să se ia măsuri pentru a compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care s-a scurs de la deținerea terenului. Aceste dobânzi trebuie să corespundă interesului juridic simplu aplicat capitalului reevaluat progresiv. 16. În sfârșit, Curtea trebuie să țină seama de faptul că, în plus față de reclamant, o terță persoană poate revendica drepturi la adresa terenului vizat de cauză (§ 11 din hotărârea principală). În lipsa unor indicații contrare, Curtea consideră că reclamantul are dreptul să primească o satisfacție echitabilă decât în limita a 50% față de valoarea terenului vizat de cauză. 17. Pentru a evalua valoarea de piață a terenului, se face trimitere la hotărârea Tribunalului din Benevent din 14 aprilie 2003, precum și la concluziile expertului din oficiu din cadrul procedurii naționale (ibidem, § 105). Acesta stabilește că valoarea terenului în 1997 era de 1 528,71 EUR, adică 10,33 EUR/m2 (care, pe de altă parte, nu a făcut obiectul unui apel la instanțele naționale). Având în vedere aceste elemente, Curtea consideră că este rezonabil să se acorde reclamantului suma de 700 EUR plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă. 19. expropriere în litigiu. Statuând în mod echitabil, Curtea alocă reclamantului 1 000 EUR pentru pierderea de șanse. Pagubă morală 20. Reclamantul solicită plata sumei de 110 000 EUR pentru prejudiciu moral. 21. Curtea consideră că sentimentele de nemulțumire și frustrare în fața deposedării ilegale a bunurilor sale au cauzat reclamantului un prejudiciu moral important, care trebuie remediat în mod corespunzător. 23. Statuând în echitate, Curtea acordă reclamantului suma de 5 000 EUR pentru prejudiciul moral. Provizioane și cheltuieli de judecată 24. Justificative pe suport de hârtie, reclamantul solicită rambursarea a 103 903 EUR pentru cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și 37 302 EUR pentru cheltuielile suportate în fața Curții. 25. Guvernul consideră aceste sume excesive. 26. Curtea reamintește că achitarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI. În plus, cheltuielile judiciare pot fi recuperate numai în măsura în care se referă la încălcarea constatată (a se vedea, de exemplu, Beyeler c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 33202/96, § 27, 28 mai 2002 Sahin c. Germania [GC], 30943/96, § 105, CEDO 2003-VIII 27. Curtea nu se îndoiește de necesitatea de a angaja cheltuieli, însă consideră că onorariile totale revendicate în acest sens sunt excesive și, prin urmare, consideră că trebuie rambursate doar parțial. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea apreciază că suma de 15 000 EUR pentru toate cheltuielile suportate este rezonabilă. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA, ÎN L 2 din Convenție, următoarele sume 700 EUR (o mie șapte sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale (ii. 000 EUR (cinci mii de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (iii. 000 EUR (quinze mii de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 5 iunie 2012, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură.
PREMIÈRE SECTION
AFFAIRE CARLETTA c. ITALIE
(Requête n
o
63861/00)
ARRÊT
(Satisfaction équitable)
5 juin 2012
05/09/2012
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Carletta c. Italie,
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
Nina Vajić,
présidente,
Peer Lorenzen,
Khanlar Hajiyev,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
Guido Raimondi,
Julia Laffranque,
Linos-Alexandre Sicilianos,
juges,
et de Søren Nielsen,
greffier de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 15 mai 2012,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
63861/00) dirigée contre la République italienne et dont un ressortissant de cet Etat, Pietro
Romolo Carletta («
le requérant
»), a saisi la Cour le 18 novembre 2000 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Par un arrêt du 15 juillet 2005 («
l’arrêt au principal
»), la Cour a jugé que l’ingérence dans le droit au respect des biens du requérant n’était pas compatible avec le principe de légalité et que, partant, il y avait eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 (
Carletta c. Italie
, n
o
63861/00, §§ 88 - 89 et point 2 du dispositif, 15 juillet 2005).
3.
En s’appuyant sur l’article 41 de la Convention, le requérant réclamait la restitution du terrain ou, à défaut, le paiement d’une somme supérieure à celle obtenue devant les juridictions internes. Il sollicitait en outre une indemnité pour dommage moral. Enfin, il demandait le remboursement des frais de justice engagés devant les juridictions nationales et des frais exposés devant la Cour européenne.
4.
La question de l’application de l’article 41 de la Convention ne se trouvant pas en état, la Cour l’a réservée et a invité le Gouvernement et le requérant à lui soumettre par écrit, dans les trois mois, leurs observations sur ladite question et notamment à lui donner connaissance de tout accord auquel ils pourraient aboutir (
ibidem
, § 99 et point 3 du dispositif).
5.
Le délai fixé pour permettre aux parties de parvenir à un accord amiable est échu sans que les parties n’aboutissent à un tel accord. Tant le requérant que le Gouvernement ont déposé des observations.
6.
Le 24 octobre 2006, le président de la chambre a décidé de demander aux parties de nommer chacune un expert chargé d’évaluer le préjudice matériel et de déposer un rapport d’expertise avant le 19 janvier 2007.
7.
Lesdits rapports d’expertise ont été déposés dans le délai imparti.
8.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage matériel
9.
Le requérant sollicite la restitution de son terrain, ce qui selon lui constituerait la forme de réparation idéale. A défaut de restitution, le requérant demande à la Cour une somme couvrant la valeur actuelle de son terrain, y compris la partie qui n’a pas été transformée par l’ouvrage publique mais qui n’est plus exploitable suite à la construction de la route.
10.
A l’appui de ses prétentions, le requérant a déposé un rapport d’expertise. L’expert a fixé le moment de la perte de propriété du terrain au 9
août 1982, à savoir la date du deuxième arrêté d’occupation. A cette date, la valeur de la partie de terrain transformée par la construction de la route était, selon l’expert, de 15,49 EUR/m². En revanche, la valeur de la partie de terrain servie pour poser les égouts était de 1,00 EUR/m².
11.
Le Gouvernement observe tout d’abord que le requérant était copropriétaire à 50 % du terrain litigieux. Dès lors, le requérant ne pourra percevoir que la moitié de la somme établie au titre de la satisfaction équitable. En outre, le Gouvernement fait valoir que la valeur vénale du terrain a été évaluée au cours de la procédure devant les juridictions internes. Dans le cas où la Cour calculerait le dommage matériel sur la base de la valeur vénale, le requérant devrait percevoir uniquement une somme correspondant à la différence entre cette valeur et le montant de l’indemnité calculée aux termes de la loi no 662 de 1996.
12.
Le Gouvernement a également produit une expertise. L’expert a fixé à 1,80 EUR/m² la valeur du terrain en 1979, à savoir la date du premier arrêté d’occupation, qui constitue, selon lui, le moment de la perte de la propriété.
13.
La Cour rappelle qu’un arrêt constatant une violation entraîne pour l’Etat défendeur l’obligation de mettre un terme à la violation et d’en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
14.
Elle rappelle que dans l’affaire
Guiso-Gallisay c. Italie
(satisfaction équitable) [GC], nº 58858/00, 22 décembre 2009), la Grande Chambre a modifié la jurisprudence de la Cour concernant les critères d’indemnisation dans les affaires d’expropriation indirecte. En particulier, la Grande Chambre a décidé d’écarter les prétentions des requérants dans la mesure où elles sont fondées sur la valeur des terrains à la date de l’arrêt de la Cour et de ne plus tenir compte, pour évaluer le dommage matériel, du coût de construction des immeubles bâtis par l’Etat sur les terrains
15.
Selon les nouveaux critères fixés par la Grande Chambre, l’indemnisation doit correspondre à la valeur pleine et entière du terrain au moment de la perte de la propriété, telle qu’établie par l’expertise ordonnée par la juridiction compétente au cours de la procédure interne. Ensuite, une fois que l’on aura déduit la somme éventuellement octroyée au niveau national, ce montant doit être actualisé pour compenser les effets de l’inflation. Il convient aussi de l’assortir d’intérêts susceptibles de compenser, au moins en partie, le long laps de temps qui s’est écoulé depuis la dépossession des terrains. Ces intérêts doivent correspondre à l’intérêt légal simple appliqué au capital progressivement réévalué.
16.
La Cour doit enfin prendre en compte le fait qu’en plus du requérant, une tierce personne peut revendiquer des droits à l’égard du terrain objet de la cause (§ 11 de l’arrêt au principal). En l’absence d’indications contraires, la Cour estime que le requérant n’est fondé à recevoir une satisfaction équitable qu’à concurrence de 50
% par rapport à la valeur du terrain objet de la cause.
17.
Afin d’évaluer la valeur vénale du terrain, il y a lieu de se référer au jugement du tribunal de Bénévent du 14 avril 2003 ainsi qu’aux conclusions de l’expert commis d’office au cours de la procédure nationale (
ibidem
, §
105). Celui-ci établit que la valeur du terrain en 1997 était de 1
528,71
EUR, soit 10,33 EUR/m² (montant qui, par ailleurs, n’a pas fait l’objet d’un appel devant les juridictions nationales).
18.
Compte tenu de ces éléments, la Cour estime raisonnable d’accorder au requérant la somme de 700 EUR plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme.
19.
Reste à évaluer la perte de chances subie par le requérant à la suite de l’
expropriation litigieuse. Statuant en équité, la Cour alloue au requérant 1
000 EUR pour la perte de chances.
B.
Dommage moral
20.
Le requérant sollicite le versement de la somme de 110
000 EUR au titre de préjudice moral.
21.
Le Gouvernement s’y oppose et considère cette somme excessive.
22.
La Cour estime que le sentiment d’impuissance et de frustration face à la dépossession illégale de ses biens a causé au requérant un préjudice moral important, qu’il y a lieu de réparer de manière adéquate.
23.
Statuant en équité, la Cour accorde au requérant la somme de 5
000
EUR au titre du préjudice moral.
C.
Frais et dépens
24.
Justificatifs à l’appui, le requérant sollicite le remboursement de 103
903
EUR pour les frais encourus devant les juridictions internes et 37
302 EUR pour les frais encourus devant la Cour.
25.
Le Gouvernement considère ces sommes excessives.
26.
La Cour rappelle que l’allocation des frais et dépens au titre de l’article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
31107/96, § 54, CEDH 2000-XI). En outre, les frais de justice ne sont recouvrables que dans la mesure où ils se rapportent à la violation constatée (voir, par exemple,
Beyeler c.
Italie
(satisfaction équitable) [GC], n
o
33202/96, § 27, 28 mai 2002
;
Sahin c. Allemagne
[GC],
n
o
27.
La Cour ne doute pas de la nécessité d’engager des frais, mais elle trouve excessifs les honoraires totaux revendiqués à ce titre. Elle considère dès lors qu’il y a lieu de les rembourser en partie seulement. Compte tenu des circonstances de la cause, la Cour juge raisonnable d’allouer au requérant un montant de 15
000
EUR pour l’ensemble des frais exposés.
D.
Intérêts moratoires
28.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes
:
i.
1
700 EUR (mille sept cent euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage matériel
;
ii.
5
000 EUR (cinq mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral
;
iii.
15
000 EUR (quinze mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par le requérant, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
2.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 5 juin 2012, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Søren Nielsen
Nina Vajić
Greffier
Présidente