CtEDO 15.11.2012 Auto

AFFAIRE DONATI c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
15.11.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (Article 37-1-c - Poursuite de l'examen non justifiée)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE DONATI c. ITALIE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA DONATI c. ITALIA (solicitarea nr. 63242/00) HOTĂRÂREA (satisfacție echitabilă mai mare decât STRASBURG 15 noiembrie 2012 DEFINITIVF 08/07/2013 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Donati c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (II secțiunea), care are sediul într-o cameră compusă din Ineta Ziemele, președinte, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Ișil Karakaș, Guido Raimondi, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 16 octombrie 2012, Renunță la hotărârea pe care o iată, adoptată la această dată procedural La originea cauzei se găsește o cerere (n 63242/00) îndreptată împotriva Republicii Italiene și dintre care trei resortisanți ai acestui stat, dnii Enrico Donati, Maurizio Donati și Angelo Donati ( În special, Curtea a observat că administrația a beneficiat de o ocupaie de teren care a devenit sine titulo. începând din 1971. Cu alte cuvinte, administrația a reușit să își dea seama de terenul reclamanților cu încălcarea normelor care reglementează exproprierea în mod corespunzător și, printre altele, fără ca o parte să fie pusă în paralel la dispoziția celor interesați (Donati, menționat anterior, § 105). În plus față de suma de 22 815 611, EUR care acoperă non-jurisdicția terenului pentru perioada de ocupație, până la restituire. În cazul în care statul nu restituia terenul, în plus față de suma de mai sus reclamanții solicitau 18 799 544, 89 EUR, sumă corespunzătoare valorii terenului în 2004, plus 13 348 374 EUR, sumă echivalentă cu valoarea adăugată a clădirii care fusese construită; de asemenea, aceștia au solicitat 50 000 EUR fiecare pentru prejudicii morale și rambursarea cheltuielilor suportate în fața Curții, inclusiv a cheltuielilor de judecată. Problema aplicării articolului 41 din Convenție nu se află în stare de fapt, Curtea a adresat o cerere și a invitat guvernul și reclamantul să îi prezinte în scris, în termen de trei luni, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, și punctul 3 litera (b) din dispozitiv). Atât reclamanții, cât și guvernul au prezentat observații, însoțite de expertiză. La 29 martie 2010, Curtea a invitat reclamanta să cuantifice prejudiciul material în lumina criteriilor de despăgubire stabilite de Marea Cameră în cauza Guiso-Gallisay c. Italia ((satisfacție echitabilă) [GC], nr. 58858/00, 22 decembrie 2009). În urma modificării componenței secțiunilor Curții, prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată. Printr-o scrisoare din 29 iunie 2012, guvernul a informat Curtea că negocierile cu reclamanții în vederea unui regulament nu au fost finalizate și a prezentat o declarație unilaterală pentru a rezolva problema satisfacției echitabile. În declarația sa, guvernul indică în special că este pregătit să repare încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 și să plătească reclamanților o compensație în valoare de 1 000 000 EUR în cazul în care Curtea, sub rezerva plății acestei sume, elimină cererea de rol în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. Astfel, toate pretențiile reclamanților legate de [prezenta] cerere vor fi considerate ca fiind soluționate. Această sumă va fi plătită în termen de trei luni de la notificarea deciziei Curții de a anula cauza rolului. În observațiile sale, guvernul arată, în special, că această sumă reprezintă o compensație echitabilă, având în vedere faptul că valoarea terenului în momentul privării bunului astfel cum rezultă din competența depusă în iunie 1971 în fața Tribunalului de la Roma era de 430 000 000 ITL (aproximativ 222 076, 47 EUR). Guvernul precizează că suma propusă a fost calculată luându-se în considerare dreptul de proprietate reevaluat și însoțit de dobânzi, începând cu ocupația materială a terenului până în iunie 2012 la locul de muncă, reevaluată și însoțită de dobânzi pentru perioada 31 martie□ 19 iunie 1971 (data corespunzătoare sfârșitului lucrărilor de construcție a șantierului) prejudiciul patrimonial suferit în măsură de 10% din valoarea bunului plus reevaluare și dobândă începând cu 31 martie 1969. 11. Prin scrisoarea din 25 iulie 2012, reclamanții au exprimat la aviz că actul propus în declarația guvernului este mult prea scăzut, incoerent și insuficient. 12. Acestea contestă toate argumentele guvernului și solicită pentru prejudiciul material, 25 297 684,00 EUR, adică o sumă corespunzătoare valorii actuale a terenului, plus reevaluare și dobânzi. În plus, solicită 53 125 136,00 EUR, pentru nejurisdicția terenului și 2 529 768,00 pentru prejudiciul nepatrimonial. 13. Reclamanții contestă competența depusă în fața Tribunalului din Roma, pe care Ö Õl Õ nu ar fi luat în considerare oportunitățile efective de construcție în conformitate cu planul d a ÕUrbanism; aceștia reamintesc, de asemenea, că procedura internă este pusă în aplicare de prescripție și că Õ nicio evaluare pe fond a cauzei și, prin urmare, pe valoarea terenului nu a fost făcută de judecători. În plus, guvernul nu ar fi luat în considerare prejudiciul pentru nejurisdicția terenului. 14. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii 15. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În plus, nimic nu poate împiedica un guvern pârât să prezinte o declarație unilaterală, așa cum este cazul în speță, în cadrul etapei procedurii referitoare la art. 41 din convenție (a se vedea în special Hotărârile Racu c. Moldova (satisfacție echitabilă . . . .), nr 13136/07, 20 aprilie 2010 și Megadat.com SRL c. Moldova (satisfacere echitabilă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21151/04, 17 mai 2011). În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația în lumina principiilor generale aplicabile în temeiul articolului 41 din Convenția în materie de expropriere indirectă (a se vedea în special Latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI Guiso-Gallisay c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], n 58858/00, 22 decembrie 2009 16. Or, în calculul valorii landului care trebuie acordat reclamanților, Curtea amintește că, în cauza Guiso-Gallisay, citată anterior, Marea Cameră a revizuit jurisprudența Curții cu privire la criteriile de expropriere indirectă în cauzele de: expropriere indirectă. În special, aceasta a decis să deroge de la revendicările reclamanților, în măsura în care acestea se bazează pe valoarea terenului la data hotărârii Curții și să nu mai țină seama, pentru a evalua prejudiciul material, de costul de construcție al clădirilor construite de stat pe teren 17. În conformitate cu criteriile stabilite de Marea Cameră, liturghia ar trebui să corespundă valorii totale a terenului în momentul pierderii proprietății, astfel cum a fost stabilită de instanța competentă în cursul procedurii interne. În al doilea rând, după deducerea eventualelor sume acordate la nivel național, această sumă ar trebui actualizată pentru a compensa efectele inflației și ar trebui să fie însoțită de dobânzi. 18. Având în vedere toate aceste elemente și valoarea despăgubirii propuse de guvern, care pare a fi echitabilă în această specie, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării restului cererii [art. 37 alineatul (c) - a se vedea Hotărârile Racu Megadat.com menționate anterior, §§ 18 și, respectiv, 14. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008 20. Având în vedere considerațiile de mai sus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale n termenii declarației guvernului pârât și modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel luate decid să elimine restul cauzei din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 15 noiembrie 2012, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Ineta Ziemelier Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-01-29
0,95
AFFAIRE LANTERI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE LANTERI c. ITALIE (Requête n o 56578/00) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 29 janvier 2013 DÉFINITIF 29/04/2013 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2012-12-18
0,95
AFFAIRE PREZIOSI c. ITALIE
ANCIENNE TROISIÈME SECTION AFFAIRE PREZIOSI c. ITALIE (Requête n o 67125/01) ARRÊT ( Révision ) STRASBOURG 18 décembre 2012 DÉFINITIF 18/03/2013 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2012-06-05
0,95
AFFAIRE COLAZZO c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE COLAZZO c. ITALIE (Requête n o 63633/00) ARRÊT (satisfaction équitable) Cette version a été rectifiée conformément à l’article 81 du règlement de la Cour le 23 octobre 2012 STRASBOURG 5 juin 2012 Cet arrêt est défin
CtEDO 2012-07-24
0,95
AFFAIRE CROCI ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CROCI ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 14828/02) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 24 juillet 2012 DÉFINITIF 24/10/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut s
CtEDO 2012-06-05
0,95
AFFAIRE CARLETTA c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CARLETTA c. ITALIE (Requête n o 63861/00) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 5 juin 2012 DÉFINITIF 05/09/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
Sursă