SECȚIUNEA DONATI c. ITALIA (solicitarea nr. 63242/00) HOTĂRÂREA (satisfacție echitabilă mai mare decât STRASBURG 15 noiembrie 2012 DEFINITIVF 08/07/2013 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Donati c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (II secțiunea), care are sediul într-o cameră compusă din Ineta Ziemele, președinte, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Ișil Karakaș, Guido Raimondi, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 16 octombrie 2012, Renunță la hotărârea pe care o iată, adoptată la această dată procedural La originea cauzei se găsește o cerere (n 63242/00) îndreptată împotriva Republicii Italiene și dintre care trei resortisanți ai acestui stat, dnii Enrico Donati, Maurizio Donati și Angelo Donati ( În special, Curtea a observat că administrația a beneficiat de o ocupaie de teren care a devenit sine titulo. începând din 1971. Cu alte cuvinte, administrația a reușit să își dea seama de terenul reclamanților cu încălcarea normelor care reglementează exproprierea în mod corespunzător și, printre altele, fără ca o parte să fie pusă în paralel la dispoziția celor interesați (Donati, menționat anterior, § 105). În plus față de suma de 22 815 611, EUR care acoperă non-jurisdicția terenului pentru perioada de ocupație, până la restituire. În cazul în care statul nu restituia terenul, în plus față de suma de mai sus reclamanții solicitau 18 799 544, 89 EUR, sumă corespunzătoare valorii terenului în 2004, plus 13 348 374 EUR, sumă echivalentă cu valoarea adăugată a clădirii care fusese construită; de asemenea, aceștia au solicitat 50 000 EUR fiecare pentru prejudicii morale și rambursarea cheltuielilor suportate în fața Curții, inclusiv a cheltuielilor de judecată. Problema aplicării articolului 41 din Convenție nu se află în stare de fapt, Curtea a adresat o cerere și a invitat guvernul și reclamantul să îi prezinte în scris, în termen de trei luni, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, și punctul 3 litera (b) din dispozitiv). Atât reclamanții, cât și guvernul au prezentat observații, însoțite de expertiză. La 29 martie 2010, Curtea a invitat reclamanta să cuantifice prejudiciul material în lumina criteriilor de despăgubire stabilite de Marea Cameră în cauza Guiso-Gallisay c. Italia ((satisfacție echitabilă) [GC], nr. 58858/00, 22 decembrie 2009). În urma modificării componenței secțiunilor Curții, prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată. Printr-o scrisoare din 29 iunie 2012, guvernul a informat Curtea că negocierile cu reclamanții în vederea unui regulament nu au fost finalizate și a prezentat o declarație unilaterală pentru a rezolva problema satisfacției echitabile. În declarația sa, guvernul indică în special că este pregătit să repare încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 și să plătească reclamanților o compensație în valoare de 1 000 000 EUR în cazul în care Curtea, sub rezerva plății acestei sume, elimină cererea de rol în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. Astfel, toate pretențiile reclamanților legate de [prezenta] cerere vor fi considerate ca fiind soluționate. Această sumă va fi plătită în termen de trei luni de la notificarea deciziei Curții de a anula cauza rolului. În observațiile sale, guvernul arată, în special, că această sumă reprezintă o compensație echitabilă, având în vedere faptul că valoarea terenului în momentul privării bunului astfel cum rezultă din competența depusă în iunie 1971 în fața Tribunalului de la Roma era de 430 000 000 ITL (aproximativ 222 076, 47 EUR). Guvernul precizează că suma propusă a fost calculată luându-se în considerare dreptul de proprietate reevaluat și însoțit de dobânzi, începând cu ocupația materială a terenului până în iunie 2012 la locul de muncă, reevaluată și însoțită de dobânzi pentru perioada 31 martie□ 19 iunie 1971 (data corespunzătoare sfârșitului lucrărilor de construcție a șantierului) prejudiciul patrimonial suferit în măsură de 10% din valoarea bunului plus reevaluare și dobândă începând cu 31 martie 1969. 11. Prin scrisoarea din 25 iulie 2012, reclamanții au exprimat la aviz că actul propus în declarația guvernului este mult prea scăzut, incoerent și insuficient. 12. Acestea contestă toate argumentele guvernului și solicită pentru prejudiciul material, 25 297 684,00 EUR, adică o sumă corespunzătoare valorii actuale a terenului, plus reevaluare și dobânzi. În plus, solicită 53 125 136,00 EUR, pentru nejurisdicția terenului și 2 529 768,00 pentru prejudiciul nepatrimonial. 13. Reclamanții contestă competența depusă în fața Tribunalului din Roma, pe care Ö Õl Õ nu ar fi luat în considerare oportunitățile efective de construcție în conformitate cu planul d a ÕUrbanism; aceștia reamintesc, de asemenea, că procedura internă este pusă în aplicare de prescripție și că Õ nicio evaluare pe fond a cauzei și, prin urmare, pe valoarea terenului nu a fost făcută de judecători. În plus, guvernul nu ar fi luat în considerare prejudiciul pentru nejurisdicția terenului. 14. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii 15. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În plus, nimic nu poate împiedica un guvern pârât să prezinte o declarație unilaterală, așa cum este cazul în speță, în cadrul etapei procedurii referitoare la art. 41 din convenție (a se vedea în special Hotărârile Racu c. Moldova (satisfacție echitabilă . . . .), nr 13136/07, 20 aprilie 2010 și Megadat.com SRL c. Moldova (satisfacere echitabilă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21151/04, 17 mai 2011). În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația în lumina principiilor generale aplicabile în temeiul articolului 41 din Convenția în materie de expropriere indirectă (a se vedea în special Latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI Guiso-Gallisay c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], n 58858/00, 22 decembrie 2009 16. Or, în calculul valorii landului care trebuie acordat reclamanților, Curtea amintește că, în cauza Guiso-Gallisay, citată anterior, Marea Cameră a revizuit jurisprudența Curții cu privire la criteriile de expropriere indirectă în cauzele de: expropriere indirectă. În special, aceasta a decis să deroge de la revendicările reclamanților, în măsura în care acestea se bazează pe valoarea terenului la data hotărârii Curții și să nu mai țină seama, pentru a evalua prejudiciul material, de costul de construcție al clădirilor construite de stat pe teren 17. În conformitate cu criteriile stabilite de Marea Cameră, liturghia ar trebui să corespundă valorii totale a terenului în momentul pierderii proprietății, astfel cum a fost stabilită de instanța competentă în cursul procedurii interne. În al doilea rând, după deducerea eventualelor sume acordate la nivel național, această sumă ar trebui actualizată pentru a compensa efectele inflației și ar trebui să fie însoțită de dobânzi. 18. Având în vedere toate aceste elemente și valoarea despăgubirii propuse de guvern, care pare a fi echitabilă în această specie, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării restului cererii [art. 37 alineatul (c) - a se vedea Hotărârile Racu Megadat.com menționate anterior, §§ 18 și, respectiv, 14. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008 20. Având în vedere considerațiile de mai sus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale n termenii declarației guvernului pârât și modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel luate decid să elimine restul cauzei din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 15 noiembrie 2012, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Ineta Ziemelier Președintele
DEUXIÈME SECTION
DONATI c. ITALIE
(Requête n
o
63242/00)
ARRÊT
(satisfaction équitable – radiation
)
15 novembre 2012
08/07/2013
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Donati c. Italie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant une chambre composée de
:
Ineta Ziemele,
présidente,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
Ișıl Karakaș,
Guido Raimondi,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Helen Keller,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier
de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 16 octobre 2012,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
63242/00) dirigée contre la République italienne et dont trois ressortissants de cet Etat, MM.
Enrico Donati, Maurizio Donati et Angelo Donati («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 17 novembre 2000 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Par un arrêt du 15 juillet 2005 («
l’arrêt au principal
»), la Cour a jugé que l’ingérence litigieuse n’était pas compatible avec le principe de légalité et qu’elle avait donc enfreint le droit au respect des biens des requérants (
Donati c. Italie
, n
o
63242/00, § 107, 15 juillet 2005). En particulier, la Cour avait observé que l’administration avait tiré parti d’une occupation de terrain devenu
sine titulo
à compter de 1971. En d’autres termes, l’administration avait pu s’approprier du terrain des requérants au mépris des règles régissant l’expropriation en bonne et due forme et, entre autres, sans qu’une indemnité ne soit mise en parallèle à la disposition des intéressés (
Donati
, précité, § 105).
3.
En s’appuyant sur l’article 41 de la Convention, les requérants sollicitaient la restitution du terrain, en plus d’une somme de 22
815
611,
98
EUR couvrant la non-jouissance du terrain pour la période d’occupation, jusqu’à la restitution. Pour le cas où l’Etat ne restituerait pas le terrain, en plus du montant ci-dessus les requérants demandaient 18
799
544, 89 EUR, somme correspondant à la valeur du terrain en 2004, plus 13
348
374 EUR, somme correspondant à la plus-value apportée par le bâtiment qui avait été construit. Ils demandaient en outre 50
000 EUR chacun pour préjudice moral et le remboursement des frais encourus devant la Cour, y compris les frais d’expertise.
4.
La question de l’application de l’article 41 de la Convention ne se trouvant pas en état, la Cour l’a réservée et a invité le Gouvernement et le requérant à lui soumettre par écrit, dans les trois mois, leurs observations sur ladite question et notamment à lui donner connaissance de tout accord auquel ils pourraient aboutir (
ibidem
, et point 3 b) du dispositif).
5.
Tant les requérants que le Gouvernement ont déposé des observations, accompagnées d’expertises.
6.
Le 29 mars 2010, la Cour a invité la partie requérante à chiffrer le préjudice matériel à la lumière des critères d’indemnisation fixés par la Grande Chambre dans l’affaire
Guiso-Gallisay c. Italie
((satisfaction équitable) [GC], n
o
58858/00, 22 décembre 2009).
7.
A la suite de la modification de la composition des sections de la Cour, la présente requête a été attribuée à la deuxième section ainsi remaniée.
8.
Par une lettre du 29 juin 2012, le Gouvernement a informé la Cour que les négociations avec les requérants en vue d’aboutir à un règlement amiable n’ont pas abouti et a soumis une déclaration unilatérale afin de résoudre la question de la satisfaction équitable.
Dans sa déclaration, le Gouvernement indique notamment qu’il est prêt
:
«
À réparer la violation de l’article 1 du protocole n
o
1 et à verser aux requérants une indemnisation à hauteur de
8
000
si la Cour, sous la condition du versement de ce montant, raye la requête du rôle conformément à l’article 37 § 1 c) de la Convention. Ainsi toutes les prétentions des requérants liées à la [présente] requête seront considérées comme réglées.
Ce montant sera payable dans un délai de trois mois après la notification de la décision de la Cour de rayer l’affaire du rôle.
»
9.
Dans ses observations, le Gouvernement indique notamment que ce montant représente une indemnisation équitable eu égard au fait que la valeur du terrain au moment de la privation du bien telle qu’elle résulte de l’expertise déposée en juin 1971 devant le tribunal de Rome était de 430
000
000 ITL (environ 222
10.
Le Gouvernement précise que le montant proposé a été calculé en prenant en considération
:
-
l’indemnité d’expropriation réévaluée et assortie d’intérêts, à partir de l’occupation matérielle du terrain jusqu’en juin 2012
;
-
l’indemnité d’occupation, réévaluée et assortie d’intérêts pour la période 31 mars 1969 – 19 juin 1971 (date correspondant à la fin des travaux de construction de l’école)
;
-
le préjudice patrimonial subi en mesure de 10% de la valeur du bien plus réévaluation et intérêts à partir du 31 mars 1969.
11.
Par une lettre du 25 juillet 2012, les requérants ont exprimé l’avis que l’indemnisation proposée dans la déclaration du Gouvernement est beaucoup trop faible, incohérente et insuffisante.
12.
Ils réfutent tous les arguments du Gouvernement et demandent pour le préjudice matériel, 25 297
684,00
EUR, soit une somme correspondant à la valeur actuelle du terrain, plus réévaluation et intérêts. Ils réclament en outre 53
125
136,00
EUR, pour la non-jouissance du terrain et 2
529
768,00 pour le dommage non patrimonial.
13.
Les requérants contestent l’expertise déposée devant le tribunal de Rome, puisqu’elle n’aurait pas pris en considération les effectives possibilités de construction selon le plan d’Urbanisme. Ils rappellent en outre que la procédure interne s’est soldée par la prescription et qu’aucune évaluation sur le fond de l’affaire et donc sur la valeur du terrain n’a été faite par les juges. Le Gouvernement en outre n’aurait pas pris en considération le préjudice pour non-jouissance du terrain.
14.
La Cour rappelle qu’en vertu de l’article 37 de la Convention, à tout moment de la procédure, elle peut décider de rayer une requête du rôle lorsque les circonstances l’amènent à l’une des conclusions énoncées aux alinéas a), b) ou c) du paragraphe 1 de cet article. L’article 37 § 1 c) lui permet en particulier de rayer une affaire du rôle si
:
«
pour tout autre motif dont la Cour constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
15.
La Cour rappelle aussi que, dans certaines circonstances, il peut être indiqué de rayer une requête du rôle en vertu de l’article 37 § 1 c) sur la base d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur même si le requérant souhaite que l’examen de l’affaire se poursuive. De plus, rien n’empêche un gouvernement défendeur de soumettre une déclaration unilatérale, comme c’est le cas en l’espèce, dans le cadre de la phase de la procédure se rapportant à l’article 41 de la Convention (voir notamment les arrêts
Racu c. Moldova
(satisfaction équitable – radiation), n
o
13136/07, 20
avril 2010, et
Megadat.com
SRL c. Moldova
(satisfaction équitable – radiation), n
o
21151/04, 17 mai 2011). A cette fin, la Cour doit examiner de près la déclaration à la lumière des principes généraux applicables dans le cadre de l’article 41 de la Convention en matière d’expropriation indirecte (voir notamment
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
;
Guiso-Gallisay c. Italie
(satisfaction équitable) [GC], n
o
58858/00, 22 décembre 2009).
16.
Or dans le calcul de la valeur de l’indemnisation à accorder aux requérants, la Cour rappelle que dans l’affaire
Guiso-Gallisay,
précitée,
la Grande Chambre a révisé la jurisprudence de la Cour concernant les critères d’indemnisation dans les affaires d’expropriation indirecte. En particulier, celle-ci a décidé d’écarter les prétentions des requérants dans la mesure où elles sont fondées sur la valeur des terrains à la date de l’arrêt de la Cour et de ne plus tenir compte, pour évaluer le dommage matériel, du coût de construction des immeubles bâtis par l’Etat sur les terrains
.
17.
Suivant les critères fixés par la Grande Chambre, l’indemnisation devrait correspondant à la valeur pleine et entière du terrain au moment de la perte de la propriété, telle qu’établie par l’expertise ordonnée par la juridiction compétente au cours de la procédure interne. Ensuite, une fois que l’on aura déduit la somme éventuellement octroyée au niveau national, ce montant devrait être actualisé pour compenser les effets de l’inflation et être assortie d’intérêts.
18.
Eu égard à tous ces éléments et au montant de l’indemnisation proposé par le Gouvernement, qui paraît équitable dans la présente espèce, la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen du restant de la requête (article 37 §
1
c) - voir les arrêts
Racu
et
Megadat.com
précités, §§ 18 et 14 respectivement).
19.
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, la requête pourrait être réinscrite au rôle en vertu de l’article 37 § 2 de la Convention (
Josipović c. Serbie
(déc.), nº 18369/07, 4 mars 2008).
20.
A la lumière des considérations qui précèdent, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas qu’elle poursuive l’examen du restant de la requête (article 37 §
1
in fine
).
1.
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
2.
Décide
de rayer le restant de l’affaire du rôle en application de l’article 37 § 1 c) de la Convention.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 15 novembre 2012, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Stanley Naismith
Ineta Ziemele
Greffier
Présidente